CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)



Σχετικά έγγραφα
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Esercizi sui circoli di Mohr

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Integrali doppi: esercizi svolti

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Stati tensionali e deformativi nelle terre

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

5 &&2/7 ( 25 1,== =,21( (/ 0 7(5, /( 6725,&2 (6,67(17( (ς ΠΗ ΓΗΛ Σ Υ ΠΗΩΥΛ ΠΡΥΙΡΟΡϑΛΦΛ Η ΠΡΥΙΡΠΗΩΥΛΦΛ ΓΗΛ ΥΗΩΛΦΡΟΛ ΛΓΥΡϑΥ ΙΛΦΛ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Domande di lavoro CV / Curriculum

Immigrazione Studiare

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Immigrazione Documenti

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

ST2FABBL νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Indice TS6511 HD. Italiano

Breve descrizione dell Euroset 5020

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Tensori controvarianti di rango 2

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις

F1. Goniometria - Esercizi

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Ιταλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους

η ε λ Π ά η ξ α ζ ή κ ε ξ α ζ η η ο ε ί θ ν ζ η κ ί α ( 2 1 ) η ν π κ ή λ α Ι ν π λ ί ν π

Trinitron Colour Television

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

KX-TG9140EX KX-TG9150EX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ ( accounts)

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Corrispondenza Lettera

Guida utente - User Guide - Guide utilisateur Benutzerhandbuch - Guía de usuario - Οδηγός χρήστη

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Εγχειρίδιο λειτουργίας WiFi WiFi User s manual Manuale utente WiFi. ΣΕΙΡΑ / SERIES/ SERIE: Hiro App: Ewpe Smart. Ελληνικά. English.

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

Digital Video Camera Recorder

LVFABPB νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

FAVORIT IM0P EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 22 PT Manual de instruções 41 ES Manual de instrucciones 60

BT NEXT CONFERENCE MULTI RIDER INTERCOM SYSTEM ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

LA CONDUZIONE ELETTRICA NEI METALLI

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

ë avviso di chiamata attivo š chiamata anonima attiva

Sistemi Informativi Territoriali. Paolo Mogorovich

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

Incontro Italo-Hellenico Lo sviluppo degli Itinerarii montani nelle aree protette MEDIMONT, tra storia e biodiversità

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

A7-0157/

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Ref.:107/2017 Rome, 15 th March 2017

Corrispondenza Auguri

APPENDIX G GEOTECHNICAL REPORT

Εγχειρίδιο χρήστη. RBC 24 Elite 24 Elite. για τα µοντέλα CE 0694 TA01B156.A0307

SF4604VCNR1. Λειτουργίες. Επιλογές. Dolce Stil Novo

RADIOCLIMA ITALIANO. Manuale istruzioni Base radio bidirezionale per cronotermostato.

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

Istruzioni per l installazione e l uso

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

Transcript:

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore e di non configurare nessun programma / client di posta esterno come ad esempio Outlook/thunderbird/Incredimail o simili. La casella di posta elettronica certificata (PEC) prevede un utilizzo che è totalmente differente da una normale casella e-mail. Per ogni messaggio e-mail ricevuto o inviato ne arrivano molti altri di conferma ricezione / deposito / lettura: il sistema dei messaggi legati alla posta elettronica certificata renderebbe macchinoso e poco gestibile l utilizzo del client stesso. Inoltre distinguendo tra posta certificata e posta ordinaria non correrete il rischio di confondere messaggi. COME UTILIZZARE LA P.E.C. TRAMITE WEBMAIL Per utilizzare il webmail di PEC postace.it è sufficiente collegarsi all'indirizzo http://webmail.pec.it Caricata l'interfaccia di accesso è sufficiente inserire le credenziali di autenticazione della propria casella postace.it e premere il pulsante per la verifica per ottenere l'accesso. Ottenuto l'accesso è possibile consultare i messaggi di posta certificata ricevuti ed inviarne mediante l'intuitiva interfaccia di gestione. Non è necessaria alcuna configurazione da parte dell utente finale.

COME MODIFICARE LA PASSWORD DELLA CASELLA P.E.C. Per modificare la password della vostra casella PEC è sufficiente collegarsi all indirizzo https://gestionemail.pec.it/ Caricata l'interfaccia di accesso è sufficiente inserire le credenziali di autenticazione attualmente valide della propria casella postace.it e premere il pulsante per la verifica per ottenere l'accesso. Ottenuto l'accesso è possibile selezionare la voce di cambio password dal menu di sinistra. Caricata l interfaccia di modifica è sufficiente inserire la vecchia password, la nuova password due volte, come previsto, e poi premere il pulsante di conferma cambia password. Verrà effettuato l aggiornamento e la nuova password inserita sarà subito attiva sia per il webmail che per questo stesso pannello. COME UTILIZZARE LA PEC CON OUTLOOK Riportiamo in questo documento comunque la configurazione di outlook, segnalando che è possibile che alcuni programmi di posta generino errori non risolvibili di interfacciamento ai server della PEC, problemi già segnalati ai gestori ma che comunque non sono stati superati.

3ΗΥΦΡΘΙΛϑΞΥ ΥΗΟ Φ ςηοο ΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω ςξρξωορρνη[συηςςθθηφηςς ΥΛΡ ΣΥΛΥΗΛΟΣΥΡϑΥ ΠΠ ΗΓ ΩΩΗΘΓΗΥΗΛΟςΞΡΦ ΥΛΦ ΠΗΘΩΡ 8Θ ΨΡΟΩ ΦΚΗ2ΞΩΟΡΡΝΚ Φ ΥΛΦ ΩΡΩΞΩΩΛΛςΞΡΛΦΡΠΣΡΘΗΘΩΛΗΠΡςΩΥ Ο ςξ ςφκηυπ Ω ΣΥΛΘΦΛΣ ΟΗΓΗΨΛςΗΟΗ]ΛΡΘ ΥΗΟ ΨΡΦΗ 6ΩΥΞΠΗΘΩΛ Γ ΟΠΗΘΞΛΘ ΟΩΡΗΣΡΛΦΟΛΦΦ ΥΗςΞΟΟ ΨΡΦΗ ΦΦΡΞΘΩ ΣΥΗςΗΘΩΗΘΗΟΠΗΘΞ ΩΗΘΓΛΘ )ΛϑΞΥ )ΛϑΞΥ ΡΣΡΤΞΗςΩ ΡΣΗΥ ]ΛΡΘΗΨΛΗΘΗ ΣΗΥΩ Ο ΙΛΘΗςΩΥ ΦΦΡΞΘΩ,ΘΩΗΥΘΗΩ)ΛϑΞΥ ΟΟ ΛΘΩΗΥΘΡΓΛΤΞΗςΩ ΙΛΘΗςΩΥ ΨΛΗΘΗΠΡςΩΥ ΩΡΞΘΡςΦΚΗΓ ΥΛΡ 1ΗΟΟ ςφκηγ 3ΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΨΗΘϑΡΘΡΨΛςΞ ΟΛ]] ΩΛΩΞΩΩΛϑΟΛ ΦΦΡΞΘΩ ΟΠΡΠΗΘΩΡ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ΩΛςΞ2ΞΩΟΡΡΝ([ΣΥΗςς Figura 2

3ΗΥ ϑϑλξθϑηυηλοθξρψρ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω ΓΗΨΛΦΟΛΦΦ ΥΗςΞΟ ΣΞΟς ΘΩΗ ϑϑλξθϑλ ΣΥΗςΗΘΩΗςΞΟΟ ΓΗςΩΥ ΓΡΣΡΓΛΦΚθςΦΗϑΟΛΗΥΗΟ ΨΡΦΗ 3ΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ Γ ΟΠΗΘΞ ΩΗΘΓΛΘ ΣΥΡΣΡςΩΡ)ΛϑΞΥ Figura 3

9ΗΥΥϕ ΣΗΥΩ Ο ΣΥΡΦΗΓΞΥ ϑξλγ Ω &ΡΘΘΗςςΛΡΘΗ ΞΛΓ Ω,ΘΩΗΥΘΗΩΣΗΥΟ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ]ΛΡΘΗ ΓΛΞΘΘΞΡΨΡ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ 1ΗΟΟ ΣΥΛΠ ςφκηυπ Ω )ΛϑΞΥ ΛΘςΗΥΛςΦΛΛΟΘΡΠΗΣΗΥΟ ΛΘΓΛΥΛ]]ΡΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ ΩΡΦΚΗΛΘΩΗΘΓΛΦΡΘΙΛϑΞΥ ΥΗ(ςΛΩ ΟΛ ςσρυω#σρςω ΦΗΛΩ 3ΥΗΠΛΛΟΣΞΟς ΘΩΗ Ψ ΘΩΛ ΣΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗ Figura 4

1ΗΟΟ ςηφρθγ ςφκηυπ Ω )ΛϑΞΥ ΨΛΗΘΗΥΛΦΚΛΗςΩΡΟ ΛΘΓΛΥΛ]]ΡΗΠ ΛΟΓΗΟΟ Φ ςηοο ΓΛΣΡςΩ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω ΦΚΗςΩ ΛΦΡΘΙΛϑΞΥ ΘΓΡ(ςΛΩ ΟΛ ςσρυω#σρςω ΦΗΛΩ 3ΥΗΠΛΛΟΣΞΟς ΘΩΗ Ψ ΘΩΛ ΣΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗ Figura 5

1ΗΟΟ ςφκηυπ Ω ςξφφηςςλψ )ΛϑΞΥ ΓΗΨΗΗςςΗΥΗΛΘΓΛΦ ΩΡΛΟΩΛΣΡΓΛςΗΥΨΗΥΣΗΥΟ ΣΡςΩ ΛΘ ΥΥΛΨΡΓΗΨΛςΗΟΗ]ΛΡΘ ΥΗ323Γ ΟΠΗΘΞ ΩΗΘΓΛΘ ΦΚΗΩΛΨΛΗΘΗΣΥΡΣΡςΩΡ ΗΨΛΣΡΛΛΘςΗΥΛΥΗΛΓ ΩΛΓΗΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΛΘ ΥΥΛΨΡΗΓΛΣΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ ΟΟ ΛΘΩΗΥΘΡΓΗΛΕΡ[ ΣΥΗΣΡςΩΛ 3ΗΥΤΞ ΘΩΡΥΛϑΞ ΥΓ ΛΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ ΓΗΨΛΛΘςΗΥΛΥΗςΠΩΣΣΡςΩ ΦΗΛΩ 3ΗΥΤΞ ΘΩΡΥΛϑΞ ΥΓ ΛΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΛΘ ΥΥΛΨΡΓΗΨΛΛΘςΗΥΛΥΗΣΡΣΣΡςΩ ΦΗΛΩ 3ΥΗΠΛΛΟΣΞΟς ΘΩΗ Ψ ΘΩΛ ΣΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗ Figura 6

1ΗΟΟ ςφκηυπ Ω ςξφφηςςλψ )ΛϑΞΥ ΓΗΨΛΛΘςΗΥΛΥΗΛΓ ΩΛΘΡΠΗ ΦΦΡΞΘΩΗΣ ςςζρυγφκη ΛΓΗΘΩΛΙΛΦ ΘΡΟ ΦΦΗςςΡ ΟΟ ΩΞ Φ ςηοο ΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω Ι Λ ΩΩΗΘ]ΛΡΘΗΦΚΗ ΛΟΘΡΠΗΞΩΗΘΩΗΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗ ΟΟ ΛΘΓΛΥΛ]]ΡΗΠ ΛΟΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω ΦΚΗΛΘΩΗΘΓΛ ΩΩΛΨ ΥΗ 9ΗΥΛΙΛΦ ΓΛ ΨΗΥΠΗςςΡΟ ςσξθω ςξοφκηφνλθφρυυλςσρθγηθ] ΓΛ 0ΗΠΡΥΛ]] 3 ςςζρυγ 3ΥΗΠΛΛΟΣΞΟς ΘΩΗ Ψ ΘΩΛ ΣΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗ Figura 7

6ΗΚ ΛΙ ΩΩΡΩΞΩΩΗΟΗΡΣΗΥ ]ΛΡΘΛΦΡΥΥΗΩΩ ΠΗΘΩΗΓΡΨΥΗςΩΛΨΗΓΗΥΗΟ ΞΟΩΛΠ ςφκηυπ Ω ΓΗΟΟ ΣΥΡΦΗΓΞΥ )ΛϑΞΥ ΣΥΗΠΛΛΟΣΞΟς ΘΩΗ )ΛΘΗ ΣΗΥΩΗΥΠΛΘ ΥΗ Figura 8 ΡΣΡΤΞΗςΩ ΣΥΡΦΗΓΞΥ ϑξλγ Ω ΘΗΟΟ ΙΛΘΗςΩΥ ΦΦΡΞΘΩ,ΘΩΗΥΘΗΩΦΡΠΣ ΥΛΥϕΛΟΘΞΡΨΡ ΛΘΓΛΥΛ]]ΡΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΚΗΚ ΛΦΡΘΙΛϑΞΥ ΩΡ ΓΗςςΡθΘΗΦΗςς ΥΛΡΗΙΙΗΩΩΞ ΥΗΓΗΟΟΗΠΡΓΛΙΛΦΚΗ ΟΟΗΣΥΡΣΥΛΗΩϕςΩ ΘΓ ΥΓΓΗΟΟ ΦΦΡΞΘΩ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ΩΡΣΗΥ ΕΛΟΛΩ ΥΗΛςΗΥΨΗΥΓΛΦΗΥΩΛΙΛΦ ]ΛΡΘΗΓΗΟΟ ΣΡςΩ )ΛϑΞΥ 6ΗΟΗ]ΛΡΘ ΛΟΩΞΡ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω ΦΚΗΚ Λ ΣΣΗΘ ΛΘςΗΥΛΩΡΗΣΥΗΠΛ ΛΟΣΞΟς ΘΩΗ 3ΥΡΣΥΛΗΩϕ ΣΥΗςΗΘΩΗςΞΟΟ ΓΗςΩΥ Figura 9

1ΗΟΟ ΙΛΘΗςΩΥ 3ΥΡΣΥΛΗΩϕΦΚΗςΛθ ΣΗΥΩ ΣΞΡΛΛΘΛ]Λ ΥΗ ΠΡΓΛΙΛΦ ΥΗ ΟΦΞΘΛΓΗΛΓ ΩΛΓΛ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ]ΛΡΘΗ ΟΟ ςφκηγ ΗΘΗΥ ΟΗ )ΛϑΞΥ ΗΚ ΛΟ ΣΡςςΛΕΛΟΛΩϕΓΛΛΠΣΡςΩ ΥΗ ΟΦΞΘΛΓ ΩΛ ϑηθηυλφλυηο ΩΛΨΛ ΟΩΞΡΘΞΡΨΡΛΘΓΛΥΛ]]ΡΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ 1ΗΟΕΡ[ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΣΞΡΛΠΡΓΛΙΛΦ ΥΗΛΟΩΗςΩΡΦΚΗΩΥΡΨΛΠΗΩΩΗΘΓΡΟ ΛΘΓΛΥΛ]]Ρ ΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗΘΩΗ ΟΩΞΡ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω 9ΗΥΛΙΛΦ ΛΘΡΟΩΥΗΦΚΗΛΟΦΚΗΦΝ,ΘΦΟΞΓΛΟ ΦΦΡΞΘΩ ΟΟ ΥΛΦΗ]ΛΡΘΗΡςΛΘΦΥΡΘΛ]] ]ΛΡΘΗΓΗΛ ΠΗςς ϑϑλ ςλ ςσξθω ΩΡ Figura 10

Figura 11

&ΟΛΦΦ ςξοο ςφκηγ 6ΗΥΨΗΥ ΘΗΟΟ ΙΛΘΗςΩΥ 3ΥΡΣΥΛΗΩϕ)ΛϑΞΥ ςςλφξυ ΩΛΦΚΗΛΟΦΚΗΦΝ ΠΗΠΡΥΛ]] Σ ςςζρυγ ςλ ςσξθω ΩΡςΗΘΡΘΟΡθςΣΞΘΩ ΟΡ 3ΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗΦΡΘΟ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ]ΛΡΘΗΓΗΨΛςΣΞΘΩ ΥΗΛΟΦΚΗΦΝ ΞΩΗΘΩΛΦ ]ΛΡΘΗΓΗΟςΗΥΨΗΥ ΘΗΦΗςς ΥΛ ΞΘ ΨΡΟΩ ςσξθω ΩΡΨΗΥΥϕ ΩΩΛΨ ΩΡΛΟΣΞΟς ΘΩΗ,ΠΣΡςΩ ]ΛΡΘΛ ςξοο ΩΡΓΗςΩΥΡ ΓΗΟΟ ςφκηυπ Ω &ΟΛΦΦ ΣΥΡΣΥΛΡςΞΟΣΞΟς ΘΩΗ,ΠΣΡςΩ ]ΛΡΘΛ ΣΣΗΘ ΩΩΛΨ ΩΡΣΗΥΣΥΡςΗϑΞΛΥΗΦΡΘΟ ΦΡΘΙΛϑΞΥ ]ΛΡΘΗ Figura 12

/ ΙΛΘΗςΩΥ ΦΚΗςΛ ΣΥΗθ6ΗΥΨΗΥΓΗΟΟ ΣΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ )ΛϑΞΥ ΗΤΞΛΓΡΨΥ ΛΛΘςΗΥΛΥΗ ΟΦΞΘΛΓ ΩΛΣΗΥΦΡΘςΗΘΩΛΥΗ ΟΟ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΦΚΗςΩ ΛΦΡΘΙΛϑΞΥ ΘΓΡΓΛΛΘΨΛ ΥΗΗΠ ΛΟ ΠΗΓΛ ΘΩΗΛΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω 3ΗΥΣΥΛΠ ΦΡς ΓΗΨΛςΣΞΘΩ ΥΗΟ ΡΣ]ΛΡΘΗ ΦΦΗςςΡΩΥ ΠΛΩΗ ΦΚΗΣΗΥΠΗΩΩΗΥϕΓΛ ΕΛΟΛΩ ΥΗΛ ΕΡ[ςΡΩΩΡςΩ ΘΩΛ 1ΗΟΕΡ[ 1ΡΠΗ ΦΦΡΞΘΩ θθηφηςς ΥΛΡΛΘςΗΥΛΥΗΟ ΛΘΓΛΥΛ]]ΡΗΠ ΛΟΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω 1ΗΟΕΡ[ 3 ςςζρυγ ΓΗΨΛΠΗΩΩΗΥΗΟ Σ ςςζρυγ ςςηϑθ Ω Ω ΟΗΛΘΓΛΥΛ]]ΡΓΛΣΡςΩ 9ΗΥΛΙΛΦ ΦΡΠΗϑΛ Ι ΩΩΡ ΘΦΚΗΘΗΟΟΗ ΟΩΥΗΛΠΣΡςΩ ]ΛΡΘΛΦΚΗΛΟΦΚΗΦΝ 0ΗΠΡΥΛ]] Σ ςςζρυγ ςλ ςσξθω ΩΡ ) ΩΩΗΤΞΗςΩΗΡΣΗΥ ]ΛΡΘΛΦΡΘΙΗΥΠ ΦΡΘΛΟΣΞΟς ΘΩΗ 2. ΣΗΥΩΡΥΘ ΥΗ ΟΟ ςφκηυπ Ω 3ΥΡΣΥΛΗΩϕ Figura 13

&ΟΛΦΦ ςξοο ςφκηγ,πσρςω ]ΛΡΘΛ Ψ Θ] ΩΗ ΘΗΟΟ ΙΛΘΗςΩΥ 3ΥΡΣΥΛΗΩϕ)ΛϑΞΥ 4ΞΗςΩ θο ςλωξ ]ΛΡΘΗΦΚΗΓΡΨΥΗςΩΛΩΥΡΨ ΥΗ ΟΠΡΠΗΘΩΡ Figura 14

ΟΟ ΛΘΩΗΥΘΡΓΗΟΟ ςη]λρθη 1ΞΠΗΥΛΓΛΣΡΥΩ ΓΗΟςΗΥΨΗΥ ΣΥΡΦΗΓΛ ΓΗΙΙΗΩΩΞ ΥΗΟΗΠΡΓΛΙΛΦΚΗ ςηϑξηθωλλθγλφ ΩΗΓΛςΗϑΞΛΩΡ 6ΣΞΘΩ ΛΟΦΚΗΦΝ,ΟςΗΥΨΗΥΘΗΦΗςςΛΩ ΓΛΞΘ ΦΡΘΘΗςςΛΡΘΗΣΥΡΩΗΩΩ 66/ ΛΘΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗΘ] ΓΗΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ 6073,ΘςΗΥΛςΦΛΛΟΘΞΠΗΥΡΛΘΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗΘ] ΓΗΟΕΡ[ΥΗΟ ΩΛΨΡ 3ΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ 6073 6ΣΞΘΩ ΛΟΦΚΗΦΝ,ΟςΗΥΨΗΥΘΗΦΗςςΛΩ ΓΛΞΘ ΦΡΘΘΗςςΛΡΘΗΣΥΡΩΗΩΩ 66/ ΛΘΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗΘ] ΓΗΟςΗΥΨΗΥΓΛΣΡςΩ ΛΘ ΥΥΛΨΡ323,ΘςΗΥΛςΦΛΛΟΘΞΠΗΥΡΛΘΦΡΥΥΛςΣΡΘΓΗΘ] ΓΗΟΕΡ[ΥΗΟ ΩΛΨΡ 3ΡςΩ ΛΘΞςΦΛΩ 6073 9ΗΥΛΙΛΦ ΦΚΗΛΓ ΩΛςΛ ΘΡΦΡΥΥΗΩΩ ΠΗΘΩΗΛΠΣΡςΩ ΩΛΦΡΠΗΓΗςΦΥΛΩΩΡ)ΛϑΞΥ &ΟΛΦΦ ςξοσξος ΘΩΗ 2. ΣΗΥΦΡΘΙΗΥΠ ΥΗΩΞΩΩΗΟΗΠΡΓΛΙΛΦΚΗΗΙΙΗΩΩΞ ΩΗ Figura 15

6ΗΚ ΛΗΙΙΗΩΩΞ ΩΡΩΞΩΩΡΛΘΠ ΘΛΗΥ ΦΡΥΥΗΩΩ ΓΡΨΥΗςΩΛΩΥΡΨ ΥΩΛΘΗΟΟ ςλωξ ]ΛΡΘΗςΛΠΛΟΗ ΤΞΗΟΟ ΛΘΙΛϑΞΥ ΛΘ ΦΦΡΥΓΡΦΡΘΟΗΛΠΣΡςΩ ]ΛΡΘΛΓΗΟΩΞΡ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω &ΟΛΦΦ ςξοσξος ΘΩΗ &ΚΛΞΓΛ ΣΗΥΩΗΥΠΛΘ ΥΗΟ ΣΥΡΦΗΓΞΥ ΓΛΦΡΘΙΛϑΞΥ ]ΛΡΘΗ ΤΞΗςΩΡΠΡΠΗΘΩΡςΗΛΛΘϑΥ ΓΡΓΛΞΩΛΟΛ]] ΥΗΛΩΞΡ ΦΦΡΞΘΩΓΛΣΡςΩ ΗΟΗΩΩΥΡΘΛΦ ΦΗΥΩΛΙΛΦ Ω

Effettuando l invio e la ricezione di un messaggio con la casella di posta certificata, verrà segnalato il messaggio seguente Clicca sul pulsante si per consentire l utilizzo del server di posta certificata ed effettuare correttamente l invio e la ricezione dei messaggi.