Notes on the Greek New Testament Day 157 June 6 th Acts 4:1-37 Works frequently referenced in these notes on Acts Bruce, FF, The Acts of the Apostles, London, 2nd ed. 1952 Polhill, John B, Acts: The New American Commentary, Nashville, 1992 Stott, John R W, The Message of Acts, IVP (The Bible Speaks Today), Leicester, 1990 Acts 4:1 Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι, ἐφιστημι come up to, approach ἱερευς, εως m priest στρατηγος, ου m chief magistrate; σ. του ἱερου captain of the temple guard "This officer... came next in rank to the High Priest and superintended arrangements for the preservation of order in and around the Temple." Bruce. Σαδδουκαιοι "...They claimed to represent the ancient standpoint in religion and morals, and emphasised the priestly point of view. The priestly families belonged for the most part to this party, and as the continued enjoyment of the priestly prerogatives and, indeed, the peace of the land and political existence of the people depended on Roman goodwill, they tried to cooperate as far as possible with the Roman authorities, and set their face sternly against religious or nationalistic aspirations which might incur the wrath of the ruling power. They rejected as innovations belief in the world of spirit-beings... and in individual immortality or at least resurrection." Bruce. Verse 2 διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν, διαπονεομαι be greatly annoyed A word found elsewhere in the NT only in 16:18. διδασκω teach καταγγελλω proclaim, make known, preach ἀναστασις, εως f resurrection, raising up νεκρος, α, ον dead "The meaning seems to be that they proved from the fact of Jesus' resurrection (ἐν τῳ Ἰησου, 'in the case of Jesus') the general principle of resurrection, which the Sadducees denied. Cf. Paul's argument in 1 Cor 15:12ff.; also Ac 23:6ff.; 24:15; 26:6ff." Bruce. "The idea of a general resurrection was an apocalyptic concept with all sorts of messianic overtones. Messianic ideas among the Jews of that day meant revolt, overthrow of the foreign overlords, and restoration of the Davidic kingdom." Polhill. Verse 3 καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον, ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη. ἐπιβαλλω lay (hands) on χειρ, χειρος f hand ἔθεντο Verb, aor act indic, 3 pl τιθημι place, set τηρησις, εως f keeping, custody, prison αὔριον Adv. tomorrow, the next day ἑσπερα, ας f evening ἠδη adv now, already Verse 4 πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν, καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν ὡς χιλιάδες πέντε. ἐγενήθη Verb, aor indic, 3 s γινομαι ἀριθμος, ου m number, total χιλιας, αδος f (group of) a thousand πεντε (indeclinable) five An increase on the 3,000 of 2:41. The opposition of the authorities could not suppress the power of the gospel message. Verse 5 Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ συναχθῆναι Verb, aor pass infin συναγω gather, gather together ἀρχων, οντος m ruler, official Here an alternative to ἀρχιερεις.
πρεσβυτερος, α, ον elder, old man/woman This term was commonly used for members of the Sanhedrin (cf. 22:5; Lk 22:66). It is particularly used of the 'lay' members who, along with ἀρχιερεις and γραμματεις made up the Sanhedrin (cf. Mk 14:53 etc.). πρεσβυτεροι came to be applied to the leaders of the Jerusalem church (cf. 11:30) and later to leaders of Gentile churches (cf. 14:23). γραμματευς, εως m scribe, expert in Jewish law "The 'scribes' were the professional students and teachers of the Scriptures, and they belonged mostly to the Pharisaic party." Bruce. Verse 6 (καὶ Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ), και is here used for 'including in particular'. ἀρχιερευς, εως m high priest, member of high priestly family Καιαφας son in law to Annas (see Jn 18:13) Annas was appointed High Priest by Quirinius in AD 6 and held office until AD 15. "Even after his deposition Annas enjoyed great privilege, and by the time we are dealing with he was the senior ex-high Priest... His prestige is reflected in the NT by his being coupled with Caiaphas in Lk 3:2 as High Priest (ἐπι ἀρχιερεως Ἁννα και Καιαφα), and by our Lord's appearance before him for a private examination before He was led before the Sanhedrin in the palace of Caiaphas." Caiaphas "was appointed to the High Priesthood by the procurator Valerius Gratus in AD 18, and held it for eighteen years, a longer period than any other High Priest in NT times. The fact that Pilate left him in office during his ten years' procuratorship suggests that the two had an understanding. As High Priest he would be President of the Sanhedrin, though he may have deferred to the seniority of Annas when the latter was present." Bruce. Ἰωαννης could refer to Jonathan, son of Annas, who succeeded Caiaphas in 36 but who was succeeded a year later by his brother Theophilus. Ἀλεξανδρος is otherwise unknown. ὁσος, η, ον as much as, as many as, all γενος, ους n family ἀρχιερατικος, ον high priestly "After Herod deprived the Hasmonean dynasty of the high priesthood, the High Priests were chosen from a few families, among which the families of Boethus and Annas were preeminent" Bruce. Verse 7 καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς; στήσαντες Verb, 2 aor act ptc, m nom pl ἱστημι stand, stop, stand firm μεσος, η, ον middle πυνθανομαι inquire, ask, question ποιος, α, ον what, of what kind δυνάμει Noun, dat s δυναμις ἠ or ὀνομα, τος n name, authority Cf. the question asked of Jesus in Lk 20:1-2. ὑμεις is "Scornfully emphatic, the more so by its position at the end of the sentence: 'people like you'" Bruce. Verse 8 τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι, τοτε then, at that time πλησθεὶς Verb, aor pass ptc, m nom s πιμπλημι fill "The permanent indwelling of the Holy Spirit in a believer must be contrasted with special moments of inspiration, such as the present, which was a fulfilment of our Lord's promise in Mk 13:11 and parallel passages." Bruce. λαος, ου m people, a people Many MSS include the words του Ἰσραελ after πρεσβυτεροι. Metzger suggests an addition in the interest of symmetry. Verse 9 εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσωσται, σημερον today ἀνακρινω examine, question, judge εὐεργεσια, ας f service, act of kindness ἀσθενης, ες sick, weak, helpless ἐν τινι here = 'by what means' σέσωται Verb, perf pass indic, 3 s σωζω save, heal σωζω is used both of physical healing and of spiritual salvation. Here the intent is primarily physical, though there is a shift of emphasis in v.12. Verse 10 γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής. γνωστος, η, ον known
ἔστω Verb, pres act imperat, 3s εἰμι γνωστον ἐστω see 1:19. σταυροω crucify Cf. 2:36. ἐγειρω raise νεκρος, α, ον dead Stott comments, "This is the third time that Peter has used the graphic formula 'you killed him, but God raised him' (2:23-24; 3:15)." παρέστηκεν Verb, perf act indic, 3 s παριστημι and παριστανω bring into one's presence; perf = stand, be present, stand before ἐνωπιον prep with gen before, in front of ὑγιης, ες sound, healthy, well, cured Verse 11 οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφʼ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. λιθος, ου m stone, precious stone ἐξουθενηθεὶς Verb, aor pass ptc, m nom s ἐξουθενεω despise, treat with contempt οἰκοδομος, ου m builder γενόμενος Verb, aor ptc, m nom s γινομαι κεφαλη, ης f head γωνια, ας f corner; κεφαλη γωνιας main corner stone, keystone The quotation is from Ps 118:22 (LXX 117) and is quoted by Jesus in Mk 12:10 (and parallels). See also 1 Peter 2:7. Verse 12 καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία, οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς. ἀλλος, η, ο another, other οὐδεις, οὐδεμια, οὐδεν no one, nothing σωτηρια, ας f salvation ὀνομα, τος n name ἑτερος, α, ον other, different "Implies a difference in kind, which is not involved in ἀλλος" J.B.Lightfoot on Gal 1:6. δεδομένον Verb, perf pass ptc, m acc & n nom/acc s διδωμι δει impersonal verb it is necessary, should σωθηναι aor pass infin σωζω Verse 13 Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν, θεωρεω see, watch, observe, notice παρρησια, ας f openness, boldness καταλαβόμενοι Verb, aor midd ptc, m nom pl καταλαμβανω midd. realise, understand ἀγραμματος, ον uneducated The meaning here would seem to be 'lacking formal rabbinic training', cf. Jn 7:15. ἰδιωτης, ου m untrained, unskilled man θαυμαζω wonder, be amazed ἐπιγινωσκω perceive, recognise τε enclitic particle and, and so They knew this beforehand, but Peter's manner of speech brought this fact particularly back to mind as Peter reminded them of Jesus who had taught with authority and not as the scribes. Verse 14 τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν. ἑστῶτα Verb, perf act ptc, n nom/acc pl ἱστημι pf stand τεθεραπευμενον pf pass ptc θεραπευω heal ἀντειπεῖν Verb, aor act infin ἀντιλεγω object to, oppose "The irony can scarcely be missed the accused spoke with utter boldness and freedom; their accusers sat in stony silence." Polhill. Verse 15 κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους κελευω order, command ἐξω out, outside, away συνεδριον, ου n Sanhedrin (the highest Jewish council in religious and civil matters) συμβαλλω think about, consider ἀλληλων, οις, ους reciprocal pronoun one another Verse 16 λέγοντες Τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν διʼ αὐτῶν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνεῖσθαι γνωστος, η, ον known, notable γέγονεν Verb, perf act indic, 3s γινομαι κατοικεω live, settle, inhabit φανερος, α, ον known, evident, plain ἀρνεῖσθαι Verb, aor midd dep infin ἀρνεομαι deny Verse 17 ἀλλʼ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων. πλειων, πλειον or πλεον more; ἐπι π. further, more and more
διανεμηθῇ Verb, aor pass subj, 3 s διανεμω spread λαος, ου m see v.8 ἀπειλησωμεθα Verb, aor midd subj, 1 pl ἀπειλεω threaten, warn μηκετι no longer ὀνομα, τος n see v.12 μηδεις, μηδεμια, μηδεν no one, nothing Verse 18 καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ. καλεω call παραγγελλω command, instruct καθολου adv completely, altogether; κ. μη under no circumstances φθεγγομαι speak μηδε negative particle nor διδασκω teach The present infinitives imply that they should not carry on speaking and teaching they should stop doing something which they had been doing. Verse 19 ὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον πρὸς αὐτούς Εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ θεοῦ, κρίνατε, ἀποκριθέντες Verb, aor pass dep ptc, m nom pl ἀποκρινομαι reply, say εἶπον Verb, aor act indic, 1s & 3pl λεγω δικαιος, α, ον righteous, just ἐνωπιον before, in front of μαλλον more, rather ἠ or, than κρινω judge Verse 20 οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν. οὐ δυναμεθα... μη λαλειν 'we cannot give up speaking' εἴδαμεν Verb, aor act indic, 1 pl ὁραω see, observe They refer to themselves as witnesses of all that has happened, particularly Jesus' resurrection. Verse 21 οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς, μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς, διὰ τὸν λαόν, ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι προσαπειλησάμενοι Verb, aor midd dep ptc, m nom pl προσαπειλεομαι threaten further Here alone in the NT. ἀπολυω release, set free, dismiss κολάσωνται Verb, aor midd subj κολαζω act & midd punish μηδεν εὑρισκοντες το πως κολασωνται αὐτους 'Not being able to find any way in which to punish them'. δοξαζω praise, honour, glorify, exalt γεγονότι Verb, perf act ptc, m/n dat s γινομαι Verse 22 ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως. ἐτος, ους n year πλειων, πλειον or πλεον more τεσσερακοντα forty γεγόνει Verb, perf act indic, 3 s γινομαι ἰασις, εως f healing It would seem impossible that someone who had been lame so long should now be able to walk. It was an evident miracle and sign. Verse 23 Ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπαν. ἀπολυω release, set free ἦλθον Verb, aor act ind, 1s & 3 pl ἐρχομαι ἰδιος, α, ον one's own Cf. 24:23; Jn 1:11; 13:1. ἀπήγγειλαν Verb, aor act indic, 3 pl ἀπαγγελλω announce, proclaim ὁσος, η, ον correlative pronoun, as much as, how much; neut pl all ἀρχιερευς, εως m high priest, member of high priestly family πρεσβυτερος, α, ον elder, old man/woman Verse 24 οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν Δέσποτα, σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, ὁμοθυμαδον adv with one mind, by common consent, together See 1:14. "Here is the Christian koinonia in action." Stott.
αἰρω raise δεσποτης, ου m Lord, Master (of God and of Christ) For the use of this term of God and of Christ, see Lk 2:29; Rev 6:10; 2 Tim 2:21; 2 Peter 2:1; Jude 4. It emphasises absolute right, rule and power. θαλασσα, ης f sea For the form of this prayer, compare Hezekiah's prayer in Isa 37:16-20. Verse 25 ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών Ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά; στομα, τος n mouth, testimony παις, παιδος m & f servant, slave, child εἰπων Verb, aor act ptc, m nom s λεγω The Greek here is obscure (Westcott and Hort suggest it contains a primitive error). There are several textual variants which seem to be attempts to 'correct' the text. It is perhaps best to understand the genitive του πατρος as belonging with στοματος Δαυειδ and having an instrumental sense. This would produce the sense expressed by the NIV, "You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father, David..." ἱνατι why? for what reason? φρυασσω rage, be furious ἔθνη Noun, nom & acc pl ἐθνος, ους n nation, people; τα ἐ. Gentiles λαος, ου m people, a people μελεταω practice, plot, think about κενος, η, ον empty, to no purpose, senseless The quotation is from Psalm 2:1. This psalm is interpreted of Christ in 13:33 and in Heb 1:5; 5:5; Rev 2:27; 12:5; 19:15. Verse 26 παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ. παριστημι and παριστανω stand before, stand together βασιλευς, εως m king ἀρχων, οντος m ruler, official, authority, judge συνήχθησαν Verb, aor pass indic, 3 pl συναγω gather, assemble ἐπι το αὐτο together Verse 27 συνήχθησαν γὰρ ἐπʼ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον παῖδά σου Ἰησοῦν, ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ, ἀληθεια, ας f truth, reality; ἐπ ἀληθειας 'of a truth', truly πολις, εως f city, town παις, παιδος see v.25 χριω anoint "Referring to Χριστου, v 26... The reference is probably to his baptism, when he was publicly manifested to Israel and addressed as the Son of God." Bruce. τε enclitic particle and; τε και and also Verse 28 ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλὴ προώρισεν γενέσθαι. ὁσος, η, ον see v.23. χειρ, χειρος f hand, power βουλη, ης f purpose, intention, plan προοριζω decide from the beginning, decide beforehand, predestine Cf. 2:23; 3:18. Verse 29 καὶ τὰ νῦν, κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου, τα νυν but now, and now ἔπιδε Verb, aor act imperat, 2 s ἐφοραω take notice of, concern oneself with In NT only here and in Lk 1:25. Stott comments, "It was not a prayer that their threats would fall under divine judgment, nor even that they would remain unfulfilled, so that the church would be preserved in peace and safety, but only that God would consider them, would bear them in his mind." ἀπειλη, ης f threat, threatening δὸς Verse, aor act imperat, 2 s διδωμι παρρησια, ας f see v.13 Verse 30 ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῳ with infinitive used of instrument χειρ, χειρος see v.28 ἐκτεινω stretch out, extend ἰασις, εως f healing τερας, ατος n wonder, object of wonder
Verse 31 καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας. δεηθέντων Verb, aor pass dep ptc, gen pl δεομαι ask, pray σαλευω shake, disturb τοπος, ου m place συνηγμένοι Verb, perf pass ptc, m nom pl συναγω gather, gather together ἐπλήσθησαν Verb, aor pas indic, 3 pl πιμπλημι fill ἁπας, ασα, αν (alternative form of πας) all, whole "Their prayer was fulfilled at once. Immediately they were filled with the Holy Spirit and began to speak the word with boldness, just as they had petitioned. This was not a 'second Pentecost'. They had already received the Spirit. The Spirit had helped Peter and John in a mighty way before the Sanhedrin. It was a fresh filling, a renewed awareness of the Spirit's power and presence in their life and witness. This was not an ephemeral ecstatic manifestation but a fresh endowment of power for witness that would continue (cf. 4:33)." Polhill. Verses 32-37 Stott comments, "Just as after the first coming of the Spirit [Luke] describes the characteristics of the Spirit-filled community (2:42-47), so after they are again filled with the Spirit he provides a second description (4:32-37). Moreover in both cases his emphasis is the same. All the believers, he begins, in 4:32 as in 2:44, formed a closely knit group. They 'were together' (2:44), as they devoted themselves to 'the fellowship' (2:42), and they were one in heart and mind (4:32). This was the fundamental solidarity of love which the believers enjoyed, and their economic sharing was but one expression of the union of their hearts and minds." Verse 32 Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, ἀλλʼ ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά. Cf. 2:43,44. πληθος, ους n crowd, multitude Here meaning 'congregation'. πιστευω believe (in), have faith (in) καρδια, ας f heart ψυχη, ης f self, life, 'soul' εἱς, μια, ἑν gen ἐνος, μιας, ἑνος one, single οὐδε neither ὑπαρχω be at one's disposal (τα ὑ. possessions). ἰδιος, α, ον one's own εἶναι Verb, pres infin εἰμι κοινος, α, ον common, in common Verse 33 καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς. δυνάμει Noun, dat s δυναμις μεγας, μεγαλη, μεγα large, great ἀποδιδωμι give, render μαρτυριον, ου n testimony, witness ἀναστασις, εως f resurrection, raising up "Thus they ignored the Sanhedrin's ban, and their witness was characterised by both boldness and power." Stott. χαρις, ιτος f grace "An expression which may describe their 'wonderful spirit of generosity' (JBP), or refer to the fact that they were 'held in high esteem' (NEB), or be a more general statement that God's grace was sustaining them." Stott. Verse 34 οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων ἐνδεης, ες needy, poor Compare Dt 15:4. The commonwealth promised to Israel under the Old Covenant found expression among these first Christians. ὁσος, η, ον as much as; pl. as many as, all κτητωρ, ορος m owner, possessor χωριον, ου n piece of land, field, place ἠ or οἰκια, ας f house, home, household ὑπηρχον see v.32 πωλεω sell, barter φερω bring, carry, bear Suggests habit ongoing action as necessity arose. τιμη, ης f price πιπρασκω sell Verse 35 καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν. ἐτίθουν Verb, imperf act indic, 1 s & 3 pl τιθημι place, set πόδας Noun, acc pl πους, ποδος m foot διεδίδετο Verb, imperf pass indic, 3 s διαδιδωμι distribute, divide
ἑκαστος, η, ον each, every καθοτι because, for, as, insofar as ἀν particle indicating contingency χρεια, ας f need, want εἶχεν Verb, imperf act indic, 3 s ἐχω Postscript Stott writes, "In seeking to evaluate the socalled 'Jerusalem experiment', we shall be wise to avoid extreme positions. We have no liberty to dismiss it as a rash and foolish mistake, motivated by the false expectation of an imminent Parousia and causing the poverty which Paul had later to remedy by his collection from the Greek churches. Luke gives no hint of these things. Nor can we say, however, that the Jerusalem church, being filled with the Spirit, laid down an obligatory model a kind of primitive Christian 'communism' which God wants all Spiritfilled communities to copy. The fact that the selling and giving were voluntary is enough to dispose of this. What we should surely do, instead, is to note and seek to imitate the care of the needy and the sacrificial generosity which the Holy Spirit created." 4:36-5:11 The description of the community of goods is now followed by two examples of the way it worked out in practice, in the one happily, in the other disastrously. Verse 36 Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευίτης, Κύπριος τῷ γένει, ἐπικληθεὶς Verb, aor pass ptc, m nom s ἐπικαλεω call, name, surname μεθερμηνευω translate παρακλησις, εως f encouragement, help, counsel The idiom ὑιος παρακλησεως is Semitic and identifies a key characteristic of a person: see Lk 5:34; 10:6; 16:8; 20:34,36. "He was the encourager, the advocate, the paraclete par excellence of all the characters in Acts. When the Christians in Jerusalem shied away from Paul after his conversion, Barnabas interceded and introduced him to them (9:26f.). When Paul refused to take Mark on his second missionary journey, Barnabas took up for Mark (15:36-39). When the Christians of Jerusalem became concerned over the orthodoxy of the Antiochene Christians in their witness to Greeks, Barnabas again served as intercessor, saw the gracious work of the Antiochene Christians, and encouraged them (11:20-23). Indeed, 11:24 well sums up the portrait of this 'Son of Encouragement': 'He was a good man, full of the Holy Spirit and of faith'." Polhill. Λευιτης Levite "Despite the provisions of Num 18:24 and Dt 10:9, priests and Levites do not seem in practice to have been debarred from owning landed estates." Bruce. γενος, ους n family τῷ γένει "Dative of reference, 'by family'." Bruce. Verse 37 ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων. ἀγρος, ου m field, farm, countryside ἤνεγκεν Verb, aor act indic, 3 s φερω χρημα, τος n mostly pl possessions, wealth, money