Xristo/c Ane/sth. Christ is Risen!

Σχετικά έγγραφα
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

May 5, 2013 GREAT AND HOLY PASCHA ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ

GREAT AND HOLY PASCHA The Resurrection of our Lord and Savior Jesus Christ

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Ερμηνεία του κατά Ιωάννην Ευαγγελίου Ενότητα: 2

Holy Trinity Greek Orthodox Church

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Ephesians. Wayne Stewart

I am. Present indicative

Notes are available 1

Γενικὴ Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Α

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ

ΚΥΡΙΑΚΗ 5 ΜΑΪΟΥ 2013 ΜΕΓΑΛΟ ΚΑΙ ΑΓΙΟ ΠΑΣΧΑ

I haven t fully accepted the idea of growing older

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

English Texts and New Testament Greek Sources

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Rev. Economos Peter J. Thornberg, Proistamenos

Holy Trinity Greek Orthodox Cathedral New Orleans, Louisiana APRIL 16, 2017 HOLY AND GREAT SUNDAY OF PASCHA

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

2 Thessalonians 3. Greek

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Saints Constantine and Helen Greek Orthodox Churc h of Washington, DC. April 12, 2015 Great and Holy Pascha. Christ is Risen!

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Finite Field Problems: Solutions

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

NEW YEAR; NEW BEGINNINGS

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

The challenges of non-stable predicates

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Assalamu `alaikum wr. wb.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

EE512: Error Control Coding

CHRISTMAS 2015 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΚΥΡΙΑΚΗ 16 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΑΣΧΑ

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Iohannes Damascenus - De theologia

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

the power of word transcendence and immanence the good news of Christ Sermon Grace to you and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Chapter 29. Adjectival Participle

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

April 8, Great and Holy Pascha

Final Test Grammar. Term C'

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

Statistical Inference I Locally most powerful tests

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, September 20, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Transcript:

Xristo/c Ane/sth Christ is Risen! Sunday, April 16, 2017

St. Vasilios Greek Orthodox Church 5 Paleologos Street Peabody, MA 01960 (978) 531 0777 info@stvasilios.org - www.stvasilios.org Xristo/c Ane/sth! Christ is Risen! In the all-powerful name of the Lord, we welcome you to this Pascha (Easter) Service. May you feel Christ s presence, hear the Gospel proclaimed and be blessed and renewed. We welcome all people in the Orthodox Church and you may receive the blessed bread (Antithoro) and an Easter Egg at the end of the service; unfortunately, only baptized and chrismated Orthodox Christians, who are in good sacramental order may receive Holy Communion. Rev. Christopher Foustoukos Rev. Andrew J. Demotses Rev. Anthony Tandilyan Rev. Deacon Michael Fadel Steve Stephanides Pamela Karamas Katsiris Irene Stephanides Chrissa Pissios Proistamenos Pastor Emeritus Assistant Pastor Pastoral Assistant Parish President Stewardship Chair Office Manager Secretary

HYMNS SUNG AFTER THE SMALL ENTRANCE Hymn of the Entrance Christ is risen from the dead, trampling death by death, and bestowing life on those in the graves. Xristo;c a\ve/sth e\k nekrw~n, qana/tw, qa/vaton path/sac, kai; toi~c e\n toi~c mnh/masi, zwh;n xarisa/menoc. Wisdom! Arise! In our churches, let us bless God, the Lord who springs out of Israel. Save us, O Son of God, who rose from dead, as we sing to you, Alleluia. Swfi/a! o\rqoi/! \En e\kklhsi/aic, eu\logei~te to;n Qeo/n, Ku/rion, e\k phgw~n \Israh/l. Sw~son h\ma~c Ui\e; Qeou~, O \Avasta/c e\k nekrw~n, ya/llwnta/c Soi: Allhlou/i>a. Christ is risen from the dead, trampling death by death, and bestowing life on those in the graves. Xristo;c a\ve/sth e\k nekrw~n, qana/tw, qa/vaton path/sac, kai; toi~c e\n toi~c mnh/masi, zwh;n xarisa/menoc. Though you went down into the tomb, You destroyed the power of death and You rose victorious, O Christ our God. Saying to the myrrh-bearing women, Hail! You granted peace to your disciples, You who raise up those who have fallen. Ei\ kai; e\n ta/fw kath~lqec, a\qa/nate, a\lla/ tou~ {Adou kaqei~lec th;n du/namin: kai; a\ne/sthc w\c vikhth/c, Xriste; o\ Qeo/c, guvaiji; murofo/roic fqegja/mevoc, xai/rete, kai; toi~c Soi~c \Aposto/loic ei\rh/nhn dwrou/menoc, O toi~c pesou~si pare/xwn a\va/stasiv.

THE EPISTLE READING Acts of the Apostles 1:1-8 IN THE FIRST BOOK, O Theophilos, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, until the day when he was taken up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. To them he presented himself alive after his passion by many proofs, appearing to them during forty days, and speaking of the kingdom of God. And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, "you heard from me, for John baptized with water, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit." So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom of lsrael?" He said to them, "it is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth." Πράξεις Ἀποστόλων 1:1-8 Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν, ἄχρι ἧς ἡμέρας, ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο, ἀνελήφθη οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, διʼ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. Καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός, Ἣν ἠκούσατέ μου ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ. Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μοι μάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ, καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.

EASTER SUNDAY The Gospel is from St. John 1:1-17 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God; all things were made through him, and without him was not anything made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. There was a man sent from God, whose name was John. He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him. He was not the light, but came to bear witness to the light. The true light that enlightens every man was coming into the world. He was in the world, and the world was made through him, yet the world knew him not. He came to his own home, and his own people received him not. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God; who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. And the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son from the Father. (John bore witness to him, and cried, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, for he was before me.'") And from his fullness have we all received, grace upon grace. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

EASTER SUNDAY Ἐκ τοῦ κατὰ Ἰωάννην 1:1-17 Εν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. Πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν, ὃ γέγονενἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. Εγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ιωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. Οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. Ὄσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,οἷα οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν. Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. Ιωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων, Οὗτος ἦν ὃν εἶπον, Ο ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. Ὄτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ιησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.

The Paschal Homily of St. John Chrysostom If any man be devout and loveth God, Let him enjoy this fair and radiant triumphal feast! If any man be a wise servant, Let him rejoicing enter into the joy of his Lord. If any have laboured long in fasting, Let him now receive his recompense. If any have wrought from the first hour, Let him today receive his just reward. If any have come at the third hour, Let him with thankfulness keep the feast. If any have arrived at the sixth hour, Let him have no misgivings; Because he shall in nowise be deprived therefore. If any have delayed until the ninth hour, Let him draw near, fearing nothing. And if any have tarried even until the eleventh hour, Let him, also, be not alarmed at his tardiness. For the Lord, who is jealous of his honour, Will accept the last even as the first. He giveth rest unto him who cometh at the eleventh hour, Even as unto him who hath wrought from the first hour. And He showeth mercy upon the last, And careth for the first; And to the one He giveth, And upon the other He bestoweth gifts. And He both accepteth the deeds, And welcometh the intention, And honoureth the acts and praises the offering. Wherefore, enter ye all into the joy of your Lord; Receive your reward, Both the first, and likewise the second. You rich and poor together, hold high festival! You sober and you heedless, honour the day! Rejoice today, both you who have fasted And you who have disregarded the fast. The table is full-laden; feast ye all sumptuously. The calf is fatted; let no one go hungry away. Enjoy ye all the feast of faith: Receive ye all the riches of loving-kindness. Let no one bewail his poverty, For the universal Kingdom has been revealed. Let no one weep for his iniquities, For pardon has shown forth from the grave. Let no one fear death, For the Saviour's death has set us free. He that was held prisoner of it has annihilated it. By descending into Hell, He made Hell captive. He embittered it when it tasted of His flesh. And Isaiah, foretelling this, did cry: Hell, said he, was embittered When it encountered Thee in the lower regions. It was embittered, for it was abolished. It was embittered, for it was mocked. It was embittered, for it was slain. It was embittered, for it was overthrown. It was embittered, for it was fettered in chains. It took a body, and met God face to face. It took earth, and encountered Heaven. It took that which was seen, and fell upon the unseen. O Death, where is thy sting? O Hell, where is thy victory? Christ is risen, and thou art overthrown! Christ is risen, and the demons are fallen! Christ is risen, and the angels rejoice! Christ is risen, and life reigns! Christ is risen, and not one dead remains in the grave. For Christ, being risen from the dead, Is become the first-fruits of those who have fallen asleep. To Him be glory and dominion unto ages of ages. Amen.

Thank You Again our St. Vasilios Parish Family wishes to express its thanks to all the members of our community who decorated the Sepulcher of the Lord; the members of the Philoptochos Society who donated and decorated the eggs which we distributed this evening; the Myrrh-bearing girls who assisted with the Good Friday Services and throughout the year; and to all the donors who have made donations to decorate icons and other items for Lent and Holy Week, as well as Paschal offerings & Epitaphion envelope donations: As well as, the youth of our community who helped prepare the church for Pascha; for the parishioners who helped fold the palms crosses; for the Choir members who faithfully throughout the year lead us in chanting the hymns and responses; the chanters who give of their time and talent for our liturgical services; to our Altar Boys who reverently assisted the clergy in conducting our worship services along with the Myrrofores who greet & serve throughout the year; for the youth of our parish for preparing the Community Center for liturgy for Palm Sunday and this evening; to our Sextons who diligently ensure our church is clean and prepared for all the services; to our church secretaries who answered the myriad of phone calls for information both during Lent and throughout the year, to our Parish Council who tirelessly work throughout the year for the advancement of our parish, and to the clergy who so beautifully conducted the services of Lent and Holy Week. God grant you a blessed Pascha.