Aristophanes Clouds ( )

Σχετικά έγγραφα
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Chapter 29. Adjectival Participle

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Finite Field Problems: Solutions

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Galatia SIL Keyboard Information

Aristophanes Clouds , abridged. Ο ΚΡΕΙΤΤΩΝ ΛΟΓΟΣ χώρει δευρί δεῖξον σαυτὸν τοίσι θεαταῖς καίπερ θρασὺς ὤν.

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

2 Composition. Invertible Mappings

EE512: Error Control Coding

the total number of electrons passing through the lamp.

TMA4115 Matematikk 3

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Strain gauge and rosettes

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Congruence Classes of Invertible Matrices of Order 3 over F 2

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Croy Lessons Participles

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Instruction Execution Times

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Assalamu `alaikum wr. wb.

The Simply Typed Lambda Calculus

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Solutions to the Schrodinger equation atomic orbitals. Ψ 1 s Ψ 2 s Ψ 2 px Ψ 2 py Ψ 2 pz

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Section 8.3 Trigonometric Equations

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Συντακτικές λειτουργίες

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

Matrices and Determinants

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Code Breaker. TEACHER s NOTES

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Partial Trace and Partial Transpose

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Example Sheet 3 Solutions

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΓΓΛΙΚΑ Ι. Ενότητα 7α: Impact of the Internet on Economic Education. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

[1] P Q. Fig. 3.1

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Transcript:

From the SelectedWorks of Edward H Campbell Spring April 4, 2017 Aristophanes Clouds (961-983) Edward H Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY International License. Available at: https://works.bepress.com/edward_campbell/63/

1 Aristophanes Clouds (961-983) a speech of the Just Logic Translated with Text and Commentary By E. H. Campbell Draft 1.0, March 2017 Campbell's Commentaries: Bozeman, MT Selected Works https://works.bepress.com/edward_campbell/

2 Δίκαιος Λόγος 1 (961) Λέξω 2 τοίνυν 3 τὴν ἀρχαίαν 4 παιδείαν 5 ὡς διέκειτο, 6 ὅτ ἐγὼ τὰ δίκαια 7 λέγων 8 ἤνθουν 9 καὶ σωφροσύνη 10 νενόμιστο. 11 Πρῶτον 12 μὲν ἔδει 13 παιδὸς 14 φωνὴν 15 γρύξαντος 16 μηδὲν 17 ἀκοῦσαι: 18 εἶτα 19 βαδίζειν 20 ἐν ταῖσιν 21 ὁδοῖς 22 εὐτάκτως 23 ἐς κιθαριστοῦ 24 τοὺς κωμήτας 25 γυμνοὺς 26 ἁθρόους, 27 κεἰ 28 κριμνώδη 29 κατανείφοι. 30 1 Aristophanes. Aristophanes Comoediae, ed. F.W. Hall and W.M. Geldart, vol. 2. F.W. Hall and W.M. Geldart. Oxford. Clarendon Press, Oxford. 1907. 2 1st sing. fut. act. ind. of λέγω. 3 Part., therefore, accordingly, moreover. τοίνυν is common when a speaker refers to something present in his mind, when he continues or resumes what he has been saying, and when he passes to a new aspect of a subject. (Smyth, 2987) 4 Adj., Att., Dor., or Aeol., fem. acc. sing. of ἀρχαῖος, from the beginning; of things, ancient, primeval, olden; old-fashioned. 5 Att., Dor., or Aeol., fem. acc. sing. of παιδεία, the rearing of a child; training and teaching, education. 6 3rd sing. imperf. mid./pass. ind. of διάκειμαι, to be in a certain state, to be disposed or affected; to be settled, fixed, or ordered. 7 Adj., neut. pl. of of δίκαιος, persons, observant of custom and social rule, well-ordered, civilized. 8 masc. nom. sing. pres. act. part. of λέγω, to pick out; to gather. 9 Att., Ep., Dor., or Ion., 1st sing. imperf. act. ind. of ἀνθέω, to blossom, or to bloom, of the youthful beard. 10 Att., Ep., Dor., or Ion., fem. nom. sing. of σωφροσύνη, soundness of mind, moderation, discretion; moderation in desires, self-control, temperance, chastity, sobriety. 11 Hom., or Ion., 3rd sing. pluperf. mid./pass. ind. of νομίζω. 12 Adj., neut. sing. of πρῶτος, first. 13 Att., Ep., or Ion., 3rd sing. imperf. act. ind. of δεῖ. 14 Ep., masc. gen. sing. of παῖς. 15 Att., Ep., or Ion., fem. acc. sing. of φωνή. 16 masc. gen. sing. aor. act. part. of γρύζω, to grunt, grumble, mutter. 17 Adj., neut. sing. of μηδείς, not one thing, nothing. 18 aor. act. inf. of ἀκούω. 19 Adv., then, next. 20 Att., or Ep., pres. act. inf. of βαδίζω, to go slowly, to walk; to march. 21 Art., Ep., or Ion., fem. dat. pl. of ὁ. 22 fem. dat. pl. of ὁδός, road. 23 Adv. (εὔτακτος), orderly, in order. 24 masc. gen. sing. of κιθαριστής, a player on the cithara. 25 masc. acc. pl. of κωμήτης, a villager, countryman; in a city, one from the same quarter. 26 Adj., masc. acc. pl. of γυμνός, naked. 27 Adj., Att., masc. acc. pl. of ἀθρόος, in crowds or masses, crowded together. 28 καὶ εἰ. The article loses its final vowel or diphthong in crasis before α; the particle τοί drops οι before α; and καὶ drops αι before all vowels and diphthongs except ε and ει. But we have κεἰ and κεἰς for καὶ εἰ and καὶ εἰς. (Goodwin and Gulick, 50b) 29 Adj., Att., Ep., or Dor., masc. acc. pl. of κριμνώδης, like a coarse meal. 30 3rd sing. pres. act. opt. of κατανίφω, to cover with snow.

3 Accordingly I shall speak about how old-fashioned child-rearing was arranged, when I, gathering just things, blossomed, and self-control was the custom. First, it was obligatory that the sound of a grumbling boy not be heard. Next, they are to be marched down the road, in order, through the village, crowded together, naked, to the sound of a cithara-- even if snow covers the ground like a coarse meal.

4 Εἶτ αὖ προμαθεῖν 31 ᾆσμ 32 ἐδίδασκεν 33 τὼ μηρὼ 34 μὴ ξυνέχοντας, 35 ἢ Παλλάδα 36 περσέπολιν 37 δεινὰν 38 ἢ τηλέπορόν 39 τι βόαμα, 40 ἐντειναμένους 41 τὴν ἁρμονίαν, 42 ἣν οἱ πατέρες 43 παρέδωκαν. 44 Εἰ δέ τις αὐτῶν βωμολοχεύσαιτ 45 ἢ κάμψειέν 46 τινα καμπήν, 47 οἵας 48 οἱ νῦν τὰς κατὰ Φρῦνιν ταύτας 49 τὰς δυσκολοκάμπτους, 50 ἐπετρίβετο 51 τυπτόμενος 52 πολλὰς ὡς τὰς Μούσας 53 ἀφανίζων. 54 31 Att., Ep., or Dor., aor. act. inf. of προμανθάνω, to learn beforehand, to know beforehand; to learn by rote. 32 neut. sing. of ᾆσμα, a song, a lyric ode, or lay. 33 3rd sing. imperf. act. ind. of διδάσκω, to teach or to instruct a person, or to teach a thing. 34 masc. acc. dual of μηρός, a thigh. 35 masc. acc. pl. pres. act. part. of συνόχωκα, to be held together. 36 fem. acc. sing. of Παλλάς, 37 fem. acc. sing. of περσέπολις, destroyer of cities. 38 Dor., or Aeol. fem. acc. sing. of δεινός, fearful, terrible, dread, dire; mighty, powerful. 39 Adj., neut. sing. of τηλέπορος, far-traveling, far-reaching, far-distant. 40 neut. sing. of βόαμα, a shriek, or cry. 41 masc. acc. pl. aor. mid. part. of ἐντείνω, to stretch or strain tight. 42 Att., Dor., or Aeol., fem. acc. sing. of ἁρμονία, harmony. 43 masc. nom. pl. of πατήρ. 44 Ep., or Poet., 3rd pl. aor. act. ind. of παραδίδωμι, to give or hand over to another, transmit. 45 3rd sing. aor. mid./pass. opt. of βωμολοχεύομαι, to use low flattery, to indulge in ribaldry. 46 3rd sing. aor. act. opt. of κάμπτω, to bend or to bow down. 47 Att., Ep., or Ion., fem. acc. sing. of καμπή, the bending or the winding of a river; a turning point. 48 Adj., fem. acc. pl. of οἷος. 49 adj., fem. acc. pl. of οὗτος. 50 Adj., fem. acc. pl. of δυσκολόκαμπτος, hard to bend; an intricate flourish in singing. (Liddell and Scott) 51 3rd sing. imperf. mid./pass. ind. of ἐπιτρίβω, to afflict, distress, destroy, ruin; in Pass., to be utterly destroyed or undone. 52 masc. nom. sing. pres. mid./pass. part. of τύπτω, to beat, strike, smite; in Pass., to be beaten, struck or wounded. 53 fem. acc. pl. of Μοῦσα, a Muse; music, a song; in pl. arts, accomplishments. 54 masc. nom. sing. pres. act. part. of ἀφανίζω, to make unseen, hide from sight; to do away with, to remove; to destroy utterly; to obliterate.

5 Then, he was moreover taught to sing a song by rote without his thighs pressed together, either Pallas the Mighty Sacker of Cities, or some far-distant cry, in some high pitched harmony, which was handed down by the fathers. But if any one of them should engage in ribaldry, or bend some refrain, such as men like Phyrnis now ruin with crescendos, used to be beaten for doing away with the many Muses.

6 Ἐν παιδοτρίβου 55 δὲ καθίζοντας 56 τὸν μηρὸν 57 ἔδει 58 προβαλέσθαι 59 τοὺς παῖδας, 60 ὅπως τοῖς ἔξωθεν 61 μηδὲν δείξειαν 62 ἀπηνές: 63 εἶτ 64 αὖ 65 πάλιν 66 αὖθις 67 ἀνιστάμενον 68 συμψῆσαι, 69 καὶ προνοεῖσθαι 70 εἴδωλον 71 τοῖσιν 72 ἐρασταῖσιν 73 τῆς ἥβης 74 μὴ καταλείπειν. 75 55 masc. gen. sing. of παιδοτρίβης, a gymnastic teacher. 56 masc. acc. pl. pres. act. part. of καθίζω, to make sit down. 57 masc. acc. sing. of μηρός. 58 Att., Ep., or Ion., 3rd sing. imperf. act. ind. of δέω, it is necessary. 59 aor. mid. inf. of προβάλλω. 60 masc. acc. pl. of παῖς. 61 Adv., from without. 62 3rd pl. aor. act. opt. of δείκνυμι, bring to light. 63 Adj., neut., sing. of ἀπηνής, ungentle, harsh, rough, hard, of persons. 64 Adv. (εἶτα), then, next; to denote Consequence, and so, then, therefore, accordingly. 65 Adv., again, anew, afresh, once more. 66 Adv., again, once more, anew. 67 Adv., again, afresh, anew; moreover, in turn, on the other hand. 68 masc. acc. sing. pres. mid./pass. part. of ἀνίστημι, made to stand up. 69 aor. act. inf. of συμψάω, to sweep away, of a rapid river. 70 Att., or Ep., pres. mid./pass. inf. of προνοέω, to perceive before, foresee; to think of or plan beforehand, provide. 71 neut. sing. of εἴδωλον, an image, a phantom; an image in the mind, an idea. 72 Ep., Ion., or Aeol., masc. dat. pl. of ὁ. 73 Ep., Ion., Aeol., or Poet., masc. dat. pl. of ἐραστής, a lover. 74 Att., Ep., Dor., or Ion., fem. gen. sing. of ἥβη, manhood, youthful prime, youth, Lat. pubertas. 75 Att., or Ep., pres. act. inf. of καταλιμπάνω, to leave behind.

7 And made sit down on the gymnast's thigh, it is necessary to expose the boys so that not one thing harsh is to them outwardly shown. Next, once again, moreover, and anew, having been swept away, he is made to stand up not leaving behind an image of his manhood in the minds of his lovers.

8 Ἠλείψατο 76 δ ἂν τοὐμφαλοῦ 77 οὐδεὶς παῖς 78 ὑπένερθεν 79 τότ 80 ἄν, ὥστε τοῖς αἰδοίοισι 81 δρόσος 82 καὶ χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν 83 ἐπήνθει: 84 οὐδ ἂν μαλακὴν 85 φυρασάμενος 86 τὴν φωνὴν 87 πρὸς τὸν ἐραστὴν 88 αὐτὸς ἑαυτὸν προαγωγεύων 89 τοῖς ὀφθαλμοῖς 90 ἐβάδιζεν, 91 76 Att., Ep., or Ion., 3rd sing. aor. mid. ind. of ἀλείφω, to anoint with oil; to prepare as if for gymnastics, to stimulate. 77 masc. gen. sing. of ὀμφαλός, the navel; anything central; a button or knob; the center or middle point. 78 Ep., or Poet., masc. nom. sing. of παῖς, a boy child. 79 Adv. (ὑπένερθε), underneath, beneath. 80 Adv. (τότε), at the time, then. 81 Ep., Ion., or Aeol., neut. dat. pl. of αἰδοῖον, the genitals. 82 fem. nom. sing. of δρόσος, dew. 83 Ep., Ion., or Aeol., neut. dat. pl. of μῆλον, in pl., metaph. of a girl's breasts, also the cheeks. 84 Att., Ep., or Ion., 3rd sing. imperf. act. ind. of ἐπανθέω, to bloom, be in flower. 85 Adj., Att., Ep., or Ion., fem. acc. sing. of μαλακός, Lat. mollis, soft, gentle. 86 Att., masc. nom. sing. aor. mid. part. of φυράω, to mix flour or meal so as to make it into dough; to knead. 87 Att., Ep., or Ion., fem. acc. sing. of φωνή, produce a sound. 88 Att., Ep., or Ion., masc. acc. sing. of ἐραστής, lover. 89 masc. nom. sing. pres. act. part. of προαγωγεύω, to prostitute. 90 masc. dat. pl. of ὀφθαλμός, the eye. 91 3rd sing. imperf. act. ind. of βαδίζω.

9 And, at the time, not one boy anointed himself below the navel, just as dew and down appeared on his boy-place, just as his cheeks blossomed. Nor making a soft gentle voice for his lover slowly walking before him prostituting himself with his eyes.

10 οὐδ ἀνελέσθαι 92 δειπνοῦντ 93 ἐξῆν 94 καὶ κεφάλαιον 95 ῥαφανῖδος, 96 οὐδ ἄννηθον 97 τῶν πρεσβυτέρων 98 ἁρπάζειν 99 οὐδὲ σέλινον, 100 οὐδ ὀψοφαγεῖν 101 οὐδὲ κιχλίζειν 102 οὐδ ἴσχειν 103 τὼ πόδ 104 ἐναλλάξ. 105 92 aor. mid. inf. of ἀναιρέω, to take up, to raise. 93 Dor., 3rd pl. pres. act. ind. of δειπνέω, to make a meal; to dine. 94 3rd sing. imperf. act. ind. of ἔξεστι, it is allowed, it is possible. 95 Adj., neut. sing. of κεφάλαιος, of the head. 96 fem. gen. sing. of ῥαφανίς, the radish. 97 neut. sing. of ἄνηθον, dill. 98 Adj., comp., masc. gen. pl. of πρέσβυς, old man. 99 Att., or Ep., pres. act. inf. of ἁρπάζω, to snatch away, carry off. 100 neut. sing. of σέλινον, celery. 101 Att., Ep., or Dor., pres. act. inf. of ὀψοφαγέω, to eat things meant to be eaten only with bread, to live daintily. 102 Att., or Ep., pres. act. inf. of κιχλίζω, to giggle. 103 Att., or Ep., pres. act. inf. of ἴσχω, to keep back, resrtain. 104 masc. acc. dual of πούς, feet. 105 Adv., crosswise.

11 Nor was it allowed for them to eat dinner taking the head off a radish, nor snatch dill from an older man, nor celery, nor to eat things meant to be eaten only with bread, nor giggle, nor keep their legs crossed.