normalmente è preceduto dall articolo non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto

Σχετικά έγγραφα
normalmente è preceduto dall articolo non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

1. Riepilogo: il valore sintattico del participio

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

1. Schema: La prima declinazione (ovvero: declinazione in -α) 2. Schema: La seconda declinazione (ovvero: declinazione tematica)

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

1. Correzione degli esercizi

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Esercizi sui circoli di Mohr

Integrali doppi: esercizi svolti

ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

Ἐκεῖνοι εἰσερχόμενοι, ἔλεγε ΚριτίαςÖ Entrando quelli (oppure: «mentre quelli stavano entrando»), Crizia diceva

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Immigrazione Documenti

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Usi e funzioni del participio greco: il genitivo assoluto

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

Ε δουσι δí ρέων κορυφαί τε καú φάραγγες Dormono le cime dei monti e le gole

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Verbi atematici radicali con raddoppiamento

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19

Corrispondenza Auguri

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Immigrazione Studiare

Περὶ Εἰρήνης Λόγος ή Συµµαχικὸς Προοίµιο (απόσπασµα)

PRONOMI DIMOSTRATIVI

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2012 ΚΕΙΜΕΝΟ: ΤΟ ΧΡΕΟΣ ΤΟΥ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 9 Ιουνίου 2017 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Domande di lavoro CV / Curriculum

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

1. Να τονίσετε τις λέξεις και να δικαιολογήσετε την επιλογή σας, αναφέροντας τον αντίστοιχο κανόνα τονισμού

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Tensori controvarianti di rango 2

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Α. Από το κείμενο που σας δίνεται να μεταφράσετε το απόσπασμα: «Οὐ γὰρ ταὐτὰ πάντες ὑπολαμβάνουσι τὸν μετέχοντα μὴ βάναυσον».

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ ΗΘΙΚΑ ΝΙΚΟΜΑΧΕΙΑ (Β1, 1-4) Διττῆς δὴ τῆς ἀρετῆς οὔσης, τῆς μὲν διανοητικῆς τῆς δὲ ἠθικῆς,

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI

5. Se la consonante π si trova, fatta l elisione, davanti a vocale con spirito aspro diventa:

ΘΟΥΚΥ Ι Η ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 36

Η σύνταξη του απαρεμφάτου

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

1. ιδαγμένο κείμενο από το πρωτότυπο. Πλάτωνος Πρωταγόρας, (324 Α-C).

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Centro studi Hermeneia. Dispense di lingua. Analisi, costruzione e traduzione di un testo greco

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

IL PRONOME RIFLESSIVO GRECO di Giovanni Costa

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Αρχαία Ελληνικά ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἐπειδὴ πᾶσαν πόλιν ὁρῶμεν κοινωνίαν τινὰ οὖσαν καὶ πᾶσαν κοινωνίαν ἀγαθοῦ

Transcript:

1. Il participio: schema riassuntivo Attributivo Sostantivato } normalmente è preceduto dall articolo Appositivo * Predicativo } non è mai preceduto dall articolo Il participio appositivo può essere congiunto oppure assoluto 2. Il participio predicativo del soggetto dell oggetto } non è mai preceduto dall articolo 3. Il participio predicativo dell oggetto si ha con: verbi che indicano percezione, sensazione, conoscenza: a. ὁράω «vedo»; ἀκούω «sento», «odo»; b. αἰσθάνομαι «mi accorgo», «percepisco»; c. πυνθάνομαι «vengo a sapere», μανθάνω «imparo»; d. εὐρίσκω «trovo»; e. περιοράω «tollero», «permetto»; Lezione 40-21.02.2015 1

Ὁρῶ σε κρύπτοντα χεῖρα. «Vedo che tu stai nascondendo una mano». Εὐρίσκω τὸν υἱόν μου περὶ τὴν φιλοσοφίαν σπουδάζοντα. «Scopro che mio figlio si sta dedicando con impegno alla filosofia». Ἀκούει τοὺς πολεμίους προσιόντας τῇ πόλει.. «Sente che i nemici si stanno avvicinando alla città». Ἀκούει τοὺς πολεμίους προσιέναι τῇ πόλει 1. «Sente dire che i nemici si stanno avvicinando alla città». 1. Il verbo ἀκούω quando regge il participio predicativo dell oggetto sta a indicare percezione diretta, mentre con l accusativo e l infinito (come in quest ultima frase), indica una percezione mediata. verbi che significano: a. «mostrare»: φαίνω, δείκνυμι, δηλόω; b. «dire», «annunciare»: λέγω, ἀγγέλλω; c. «rappresentare», «rendere»: ποιέω; d. «provare», «denunciare»: ἐξελέγχω, μηνύω e. «sorprendere»: αἱρέω, καταλαμβάνω; Τισσαφέρνης βασιλεῖ Κῦρον ἐπιστρατεύοντα ἀγγέλλει. «Tissaferne annuncia al re che Ciro sta compiendo una spedizione militare». Οἱ ποιηταὶ συνόντας τοὺς θεοὺς τοῖς ἀνθρώποις ποιοῦσι. «I poeti rappresentano gli dei che sono insieme con gli uomini». Ὁ βασιλεὺς, ἐπειδὴ πυνθάνεται τοὺς πολεμίους προσελαύνοντας, τάφρον ποιεῖ. «Il re, non appena viene informato che i nemici stanno avanzando, fa costruire un fossato». Μέλλω δὴ λόγοις τε καὶ πράγμασι τὸν ἐμὸν ἐναντίον ἐξελέγχειν ψευδῆ ὄντα. «Ho intenzione di dimostrare a parole e coi fatti che il mio avversario è bugiardo». Lezione 40-21.02.2015 2

4. Casi particolari: Ἀκούω σου διαλεγομένου. «Ti ascolto mentre stai parlando». Ἀκούω σε διαλεγόμενον. «Sento che stai parlando». In entrambi i casi si tratta di percezione diretta, ma il genitivo indica una maggiore immediatezza fisica della percezione (ricordo che i verbi di percezione reggono di norma il genitivo, che qui è accompagnato da participio predicativo). Οἱ στρατιῶται ὁρῶνται ἀφικνούμενοι. «Si vede che stanno giungendo i soldati». Ὁρῶ ἐξαμαρτάνων. «Vedo che sto sbagliando». Αἰσθάνομαι τὸν φονέα βόσκων. «Mi accorgo che sto allevando l assassino». Questi verbi possono reggere il participio predicativo del soggetto in due casi: quando sono al passivo (frase 1) e quando c è coincidenza di soggetto fra il verbo reggente e il participio predicativo (frasi 2 e 3). Ὁ στρατηγὸς πυνθάνεται τοὺς πρέσβεις προσερχομένους. «Il comandante viene a sapere che gli ambasciatori stanno giungendo». Ὁ στρατηγὸς πυνθάνεται τοὺς πρέσβεις προσέρχεσθαι. «Il comandante riceve l informazione che gli ambasciatori si stanno avvicinando». Il costrutto con il participio predicativo dell oggetto indica una situazione diretta e immediata, mentre l accusativo e l infinito indica maggiore genericità. Nella traduzione non è sempre possibile riuscire a rendere la differenza. Lezione 40-21.02.2015 3

Γιγνώσκω θνητὸς ὤν. «Riconosco (so) di essere mortale». Γιγνώσκω μακρὰν ὁδὸν πορεύεσθαι. «Decido di intraprendere un lungo viaggio (lett.: di percorrere una lunga strada)». Γιγνώσκω σε καλοκἀγαθὸν εἶναι. «Giudico che tu sia una persona molto valida (lett.: bella e buona)». Si noti come il verbo γιγνώσκω assuma sfumature di significato diverse a seconda del contesto e del costrutto sintattico. Ὁ Ὅμηρος τοὺς ἥρωας μαχομένους ποιεῖ. «Omero racconta che gli eroi combattono (rappresenta gli eroi che combattono)». Ὁ στρατηγὸς τοὺς στρατιώτας μάχεσθαι ποιεῖ. «Il comandante fa combattere i soldati», cioè: «il comandante ordina che i soldati combattano». 5. Frasi di riepilogo: Ὁρῶ γὰρ ὥσπερ τὰ τοῦ σώματος ἔργα τοὺς μὴ τὰ σώματα ἀσκοῦντας οὐ δυναμένους ποιεῖν, οὕτω καὶ τὰ τῆς ψυχῆς ἔργα τοὺς μὴ τὴν ψυχὴν ἀσκοῦντας οὐ δυναμένους. Χαίρω διαλεγόμενος τοῖς σφόδρα πρεσβύταις. Πάντες ἡγήσονται πολˆ πλείονος ἀξίαν εἶναι τὴν πόλιν, ἐïν ρῶσιν ἐπú τοῖς ἁμαρτήμασιν μάλισθ Õμᾶς ργιζομένους καú μηδεμιᾶς συγγνώμης τοˆς ἀκοσμοῦντας ἐν τῷ πολέμῳ τυγχάνοντας. Vedo infatti che, come coloro che non esercitano il corpo non sanno compiere le azioni del corpo, così anche coloro che non esercitano la mente non sanno (compiere) le azioni della mente. Mi rallegro a discorrere con le persone che sono molto vecchie. Tutti riterranno che la città sia molto più degna di onore, se vedono che voi moltissimo vi adirate contro le colpe e (vedono che) non ottengono nessuna comprensione coloro che in guerra non mantengono il loro posto. Lezione 40-21.02.2015 4

6. La terza declinazione: Sostantivi con il tema in -ι- apofonico πόλις, πόλεως, ἡ «città» Costruisce la declinazione su tre temi apofonici: πολῐ- / πολει- (< πολεϳ-) / ποληϝ sostantivo declinato evoluzione tema originario N. G. D. A. V. πόλις πόλε-ως πόλει πόλι-ν πόλι πόλη-ος πόλη-ι *ποληϝ-ος *ποληϝ-ι N. A. V. G. D. πόλει / πόλε-ε πολέ-οιν *πολεϳ-ε N. G. D. A. V. πόλεις πόλε-ων πόλε-σι(ν) πόλεις πόλεις πόλε-ες πόλη-ων πόλε-ες *πολεϳ-ες *ποληϝ-ων *πολε-νς *πολεϳ-ες 7. Esercizio sui participi: un periodo denso di Isocrate Ὁρῶ γïρ τοˆς μóν τὴν ἀδικίαν προτιμῶντας καú τù λαβεῖν τι τῶν ἀλλοτρίων μέγιστον ἀγαθùν νομίζοντας ὅμοια πάσχοντας τοῖς δελεαζομένοις τῶν ζῴων, καú κατ ἀρχïς μóν ἀπολαύοντας ν ἂν λάβωσιν, λίγῳ δ στερον ἐν τοῖς μεγίστοις κακοῖς ƒντας, τοˆς δó μετ εãσεβείας καú δικαιοσύνης ζῶντας ἔν τε τοῖς παροῦσιν χρόνοις ἀσφαλῶς διάγοντας καú περú τοῦ σύμπαντος αἰῶνος ἡδίους τïς ἐλπίδας ἔχοντας. Isocrate, Sulla Pace 34 Lezione 40-21.02.2015 5

8. Esercizi di frasi 1. ΠολλοÚ τῶν ἀνθρώπων οãδóν τῆς ἑαυτῶν βλάβης φροντίζουσιν, εἰ τοˆς ἐχθροˆς μόνον ἴδοιεν πρù αãτῶν κακουμένους. 2. Τῶν σωμάτων θηλυνομένων καú αἱ ψυχαú ἀρρωστότεραι γίγνονται. 3. ἘξÙν Ξέρξῃ χιλίαις ναυσú διαβιβάσαι κατï τù στενότατον τοῦ Ἑλλησπόντου τὴν πεζὴν στρατιïν ἐκ τῆς Ἀσίας εἰς τὴν ΕÃρώπην, οãκ θέλησεν, ἡγούμενος τὴν διατριβὴν αãτῷ πολλὴν ἔσεσθαι. 4. Ὁ ἀρετὴν ἔχων πλουτεῖ μóν ƒντων φίλων πολλῶν ἐïν δέ τι σφαλῇ οã σπανίζει τῶν βοηθησόντων. 5. ΟÃδένα ἂν ἀδικώτερον ἡμῶν ε ροιτε τηλικαύταις συμφοραῖς περιπεπτωκότα. 6. Αἰδούμενοι καú θεοˆς καú ἀνθρώπους, παύσασθε ἁμαρτάνοντες εἰς τὴν πατρίδα. 7. Λεοντῖνοι, Χαλκιδέων μóν ƒντες ἄποικοι, συγγενεῖς δó Ἀθηναίων, ἔτυχον ÕπÙ Συρακοσίων πολεμούμενοι. 8. ΤινÓς Õμῶν ργίζονται τοῖς τï μóν τῆς πόλεως ἀξιοῦσι πράττειν, ἐκ δó τῶν κινδύνων ἀποδιδράσκουσι. 9. ἘÏν ἡ πόλις εἰρήνην ἄγουσα διατελῇ, ἀδυνατωτέρα τε καú ἀδοξοτέρα καú ßττον νομαστὴ ἐν τῇ Ἑλλάδι ἔσται. 10. Οἱ ἀκούοντες ἡγοῦνται τοˆς ταῦτα ζητοῦντας οãδó θεοˆς νομίζειν. Lezione 40-21.02.2015 6