14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 1 DGG 3 A

Σχετικά έγγραφα
ECOMP.3.A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Σεπτεμβρίου 2018 (OR. en) 2017/0086 (COD) PE-CONS 41/18

(Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1724 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 2ας Οκτωβρίου 2018

A8-0054/173. Τροπολογία 173 Anneleen Van Bossuyt εξ ονόματος της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0054/

14662/16 ΣΠΚ/νικ/ΕΚΜ 1 DG G 3 A

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - SWD(2017) 214 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

9901/17 ΣΙΚ/γομ 1 DGD 2A

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2017 (OR. en)

10044/17 ΘΛ/σα 1 DG G 2B

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

6187/17 ΙΑ/μκ 1 DG G 3 A

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

8867/17 ΘΚ/νικ 1 DG E - 1C

6812/15 ΑΒ/γπ 1 DG D 2A

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την εισαγωγή στην Ένωση γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τουρκίας (κωδικοποίηση)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Μαΐου 2017 (OR. en)

18475/11 ΔΠ/νκ 1 DG H 2A

10788/2/15 REV 2 ADD 1 ΘΚ/ακι 1 DPG

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

1. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στις 29 Νοεμβρίου 2016.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

7566/17 ΜΑΚ/σα/ΚΚ 1 DGG 3B

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2018) 287 final.

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 4550 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 720 final.

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για

9271/17 ΚΑΛ/μκρ/ΜΜ 1 DGG 3 A

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

14220/6/16 REV 6 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DG G 3 B

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7875/17 ΑΒ/μκ 1 DGG 2B

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - SWD(2016) 382 final.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 22 Αυγούστου 2017 (OR. en)

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

6269/17 ΣΙΚ/ριτ 1 DG B 1C

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ. σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

5865/17 ΜΜ/μκ/ΠΧΚ 1 DGG 3 A

Στις 16 Οκτωβρίου 2014 η Προεδρία διένειμε σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου για την κατάρτιση των δικαστικών λειτουργών (έγγρ /14).

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Αυγούστου 2016 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2012 (24.04) (OR. en) 8913/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0130 (COD)

6492/17 ADD 1 ΜΑΚ/ριτ/ΘΛ 1 GIP 1B

Ο ΠΕΡΙ ΡΥΘΜΙΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ Διάταγμα δυνάμει του Νόμου 112(Ι)/2004

12696/16 ΧΜΑ/γπ/ΚΚ 1 DGE 1 B

5581/1/16 REV 1 ADD 1 ΠΜ/γπ 1 DRI

10729/16 ADD 1 ΤΤ/σα 1 DGB 2C

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

9324/17 ΓΕΧ/σα 1 DG E2B

7429/17 ΜΜ/νκ/ΘΛ 1 D 2A

ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7474/16 ADD 1 ΜΑΚ/νκ/ΑΝ 1 DGG 1B

Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2015 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Εφαρμογή της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά. στην

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

10012/09 ΣΠΚ/φβ/ΠΧΚ 1 DG C III

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

14797/12 IKS/nm DG B4

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2016 (OR. en)

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 609 final.

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2017 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0204/146. Τροπολογία. Karima Delli εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

8461/17 ΘΚ/ριτ 1 DGG 2B

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 27 Ιουλίου 2010 (28.07) (OR. en) 12629/10 TRANS 201 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 86 final.

Γνώμη 6/2018. σχετικά με το σχέδιο καταλόγου της αρμόδιας εποπτικής αρχής της Εσθονίας. για

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 315 final.

Τμήμα 5. Κώδικες δεοντολογίας και πιστοποίηση. Άρθρο 40. Κώδικες δεοντολογίας

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4250 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - SWD(2016) 169 final.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Εκδόθηκαν στις 4 Δεκεμβρίου Εγκρίθηκε 1

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0086 (COD) 14401/1/17 REV 1 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: MI 839 ENT 238 TECOM 299 DIGIT 248 COMPET 773 IND 315 CODEC 1830 Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων (1ο Τμήμα) Συμβούλιο Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: 8838/17 + ADD 1 Θέμα: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής πύλης με σκοπό την παροχή πληροφοριών, διαδικασιών και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 - Γενική προσέγγιση I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Στις 2 Μαΐου 2017, η Επιτροπή διαβίβασε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 1 Αποτελεί μέρος της «Δέσμης μέτρων για τη συμμόρφωση», η οποία περιλαμβάνει επίσης την πρόταση σχετικά με το εργαλείο πληροφόρησης για την ενιαία αγορά και την ανακοίνωση για το SOLVIT. 1 Έγγρ. 8838/17 + ADD1. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 1

2. Στόχος του κανονισμού είναι να εξασφαλισθεί κεντρική πρόσβαση των πολιτών και των επιχειρήσεων της ΕΕ σε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την άσκηση των δικαιωμάτων τους όσον αφορά την κινητικότητα εντός της ΕΕ και να εξασφαλισθεί πλήρης και χωρίς διακρίσεις πρόσβαση στις ηλεκτρονικές διαδικασίες (εάν μια διαδικασία είναι διαθέσιμη για υπήκοο συγκεκριμένου κράτους μέλους, θα πρέπει να είναι διαθέσιμη και για τους χρήστες από άλλα κράτη μέλη). Επιπλέον, επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να δημιουργήσουν μια πλήρως ηλεκτρονική υπηρεσία για τις σημαντικότερες και πιο συχνά χρησιμοποιούμενες διαδικασίες. Περιλαμβάνει ισχυρό κίνητρο προς τα κράτη μέλη προκειμένου να υιοθετήσουν φιλόδοξες διασυνοριακές στρατηγικές ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, έτσι ώστε οι πολίτες και οι επιχειρήσεις της ΕΕ να μπορούν να επωφελούνται στο έπακρο από τις τεχνολογικές εξελίξεις. 3. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή γνωμοδότησε στις 18 Οκτωβρίου 2017. 2 4. Η Επιτροπή των Περιφερειών δεν γνωμοδότησε επί της προτάσεως. 5. Η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (IMCO) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν έχει ακόμη ψηφίσει επί της έκθεσής της. II. ΠΟΡΕΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ 6. Η εξέταση της πρότασης από την Ομάδα «Ανταγωνιστικότητα και Ανάπτυξη» άρχισε τον Ιούνιο του 2017. Πραγματοποιήθηκαν 14 συνεδριάσεις σχετικά με την πρόταση αυτήν κατά τη μαλτέζικη και την εσθονική Προεδρία. Οι συζητήσεις επικεντρώθηκαν στις υπηρεσίες της πύλης, τις απαιτήσεις σχετικά με τις ηλεκτρονικές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένης της αρχής «μόνον άπαξ», τη συλλογή παρατηρήσεων των χρηστών και στατιστικών στοιχείων για τους ίδιους, τεχνικές λύσεις και τα παραρτήματα. 7. Η εκτίμηση επιπτώσεων που συνοδεύει την πρόταση εξετάσθηκε ενδελεχώς στις 21 Ιουνίου 2017. Σε γενικές γραμμές, οι αντιπροσωπίες συμμερίσθηκαν τα συμπεράσματα της Επιτροπής όσον αφορά το γενικό πεδίο εφαρμογής και τη φιλοδοξία της πρότασης. 2 EESC INT/825. Η γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής καλύπτει δύο νομοθετικές προτάσεις της δέσμης μέτρων για τη συμμόρφωση (ενιαία πύλη και εργαλείο πληροφόρησης για την ενιαία αγορά (SMIT)) και την ανακοίνωση για το SOLVIT. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 2

8. Η Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων κατά τη συνεδρίασή της στις 24 Νοεμβρίου 2017, συμφώνησε σχετικά με τις τελευταίες τροποποιήσεις επί του συμβιβαστικού κειμένου της Προεδρίας (έγγρ. 14351/17) και συναίνεσε να διαβιβασθεί το κείμενο στο Συμβούλιο «Ανταγωνιστικότητα» της 30ής Νοεμβρίου 2017 με στόχο να επιτευχθεί συμφωνία για γενική προσέγγιση. Το τροποποιημένο κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα του ανά χείρας σημειώματος. III. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ 9. Το Συμβούλιο (Ανταγωνιστικότητα) καλείται να συμφωνήσει επί του κειμένου (γενική προσέγγιση) και να αναθέσει στην Προεδρία να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τους αντιπροσώπους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής επί του φακέλου. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 3

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη δημιουργία ενιαίας ψηφιακής πύλης με σκοπό την παροχή πληροφοριών, διαδικασιών και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο [...] 114 παράγραφος 1, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής 3, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών 4, [...], Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: 3 ΕΕ C της, σ.. 4 ΕΕ C της, σ.. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 4

(1) Η ενιαία αγορά είναι ένα από τα πλέον απτά επιτεύγματα της Ευρώπης. Επιτρέποντας την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων, προσφέρει νέες ευκαιρίες στους πολίτες και στις επιχειρήσεις. Ο παρών κανονισμός συνιστά βασική δράση της στρατηγικής για την ενιαία αγορά που καθιερώθηκε με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Αναβάθμιση της ενιαίας αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» 5, με στόχο την αποδέσμευση όλων των δυνατοτήτων της ενιαίας αγοράς, διευκολύνοντας τους πολίτες και τις επιχειρήσεις να μετακινούνται στο εσωτερικό της ΕΕ και να πραγματοποιούν συναλλαγές, να εγκαθίστανται και να επεκτείνουν την επιχειρηματική τους δραστηριότητα διασυνοριακά. (2) Η ανακοίνωση για την ενιαία ψηφιακή αγορά 6 αναγνωρίζει τον ρόλο του διαδικτύου και των ψηφιακών τεχνολογιών στην αλλαγή της ζωής μας και του τρόπου με τον οποίο εργαζόμαστε, αφού προσφέρουν τεράστιες ευκαιρίες για καινοτομία, ανάπτυξη και απασχόληση. Η ανακοίνωση αναγνωρίζει ότι οι ανάγκες των πολιτών και των επιχειρήσεων στη δική τους χώρα και σε διασυνοριακό επίπεδο θα μπορούσαν να ικανοποιηθούν καλύτερα με την επέκταση και την ενοποίηση των υφιστάμενων ευρωπαϊκών πυλών, δικτύων, υπηρεσιών και συστημάτων και με τη διασύνδεσή τους σε μια «ενιαία ψηφιακή πύλη». Το ενωσιακό σχέδιο δράσης για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση 2016-2020 7 αναφέρει τη δημιουργία της ενιαίας ψηφιακής πύλης ως μία από τις δράσεις του για το 2017. Η έκθεση για την ιθαγένεια της ΕΕ 8 θεωρεί ότι η ενιαία ψηφιακή πύλη αποτελεί προτεραιότητα για τα δικαιώματα που απορρέουν από την ιθαγένεια της Ένωσης. (3) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν ζητήσει επανειλημμένως πιο ολοκληρωμένη και εύχρηστη δέσμη πληροφοριών και υποστήριξη, ώστε να διευκολύνεται η δραστηριοποίηση των επιχειρήσεων στην ενιαία αγορά και να ενισχύονται και να εξορθολογίζονται τα εργαλεία της ενιαίας αγοράς, προκειμένου να ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες των πολιτών και των επιχειρήσεων στις διασυνοριακές τους δραστηριότητες. 5 [...]. 6 «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης», ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, COM(2015) 192 final.6.5.2015 7 «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση 2016-2020 Επιτάχυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού της διακυβέρνησης» Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, COM(2016)0179 final. 8 Έκθεση 2010 για την ιθαγένεια της ΕΕ: Ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής, 24 Ιανουαρίου 2017, COM(2017)30/2 final. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 5

(4) Ο παρών κανονισμός ανταποκρίνεται στα αιτήματα αυτά παρέχοντας στους πολίτες και στις επιχειρήσεις εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες, στις διαδικασίες και στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που χρειάζονται για την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην εσωτερική αγορά. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ενιαία ψηφιακή πύλη, στο πλαίσιο της οποίας η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο για την επίτευξη αυτών των στόχων. (5) [...] (6) Δεδομένου ότι [...] ο παρών κανονισμός επιδιώκει τριπλό σκοπό στοχεύοντας, πρώτον, στη μείωση της πρόσθετης διοικητικής επιβάρυνσης για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται ή επιθυμούν να δραστηριοποιηθούν σε άλλα κράτη μέλη, σε πλήρη συμμόρφωση με τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες δεύτερον, στην εξάλειψη των διακρίσεων και, τρίτον, στη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς ως προς την παροχή πληροφοριών, οι διαδικασιών και υπηρεσιών υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων [...], ο παρών κανονισμός [...] θα πρέπει να βασίζεται στο άρθρο[...] 114 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 6

(7) Για να μπορούν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις της Ένωσης να ασκούν το δικαίωμά τους να κυκλοφορούν ελεύθερα στην εσωτερική αγορά, η Ένωση θα πρέπει να θεσπίσει ειδικά μέτρα που να επιτρέπουν στους πολίτες και στις επιχειρήσεις να έχουν ευχερή πρόσβαση σε επαρκώς σφαιρικές και αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους που έχουν θεσπιστεί δυνάμει του ενωσιακού δικαίου και σε πληροφορίες σχετικά με τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες με τους οποίους θα πρέπει να συμμορφώνονται στον τόπο όπου μεταβαίνουν, διαμένουν ή σπουδάζουν, ή αν εγκαθίστανται ή ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα σε άλλο κράτος μέλος από το δικό τους. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τις καινοτόμες νέες επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν πολύπλοκα ρυθμιστικά περιβάλλοντα, όπως οι δραστηριοποιούμενες στο ηλεκτρονικό εμπόριο και τη συνεργατική οικονομία, να μπορούν εύκολα να βρουν τους ισχύοντες κανόνες και τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζονται στις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες. Ως εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες νοείται η παροχή δυνατότητας στον χρήστη να βρίσκει εύκολα τις πληροφορίες, να εντοπίζει εύκολα ποιες πληροφορίες είναι συναφείς για τη συγκεκριμένη περίπτωση και να αντιλαμβάνεται εύκολα τις σχετικές πληροφορίες. Θα πρέπει τα κράτη μέλη να έχουν την ευθύνη να αποφασίζουν με ποιον τρόπο θα εξασφαλίζουν εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες, λαμβάνοντας υπόψη τις πραγματικές [...] ανάγκες των χρηστών. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σε εθνικό επίπεδο δεν θα πρέπει να αφορούν μόνο τους εθνικούς κανόνες κατ εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου, αλλά και όλους τους άλλους εθνικούς κανόνες που εφαρμόζονται εξίσου σε πολίτες και επιχειρήσεις από άλλα κράτη μέλη. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 7

(7α) Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται δεν θα πρέπει να καλύπτουν εθνικά συστήματα απονομής δικαιοσύνης, δεδομένου ότι οι πληροφορίες στον τομέα αυτόν που αφορούν διασυνοριακούς χρήστες ήδη περιλαμβάνονται στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης (e-justice portal). Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις που καλύπτει ο παρών κανονισμός, αρμόδιες αρχές μπορεί να είναι δικαιοδοτικά όργανα, για παράδειγμα σε περιπτώσεις όπου δικαιοδοτικά όργανα διαχειρίζονται μητρώα επιχειρήσεων. Επιπλέον, η αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων θα πρέπει να ισχύει επίσης στις ηλεκτρονικές διαδικασίες που παρέχουν πρόσβαση σε δικαιοδοτικά όργανα. (8) Είναι σαφές ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις («χρήστες») από άλλα κράτη μέλη μπορεί να βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, επειδή δεν είναι εξοικειωμένοι με τους εθνικούς κανόνες και τα εθνικά διοικητικά συστήματα, επειδή οι χρησιμοποιούμενες γλώσσες διαφέρουν και, τέλος, επειδή δεν υπάρχει γεωγραφική εγγύτητα με τις δημόσιες αρχές στα εν λόγω κράτη μέλη. Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να μειωθούν τα συνεπαγόμενα εμπόδια στην εσωτερική αγορά είναι, αφενός, να δίνεται η δυνατότητα στους διασυνοριακούς χρήστες (χρήστες αντιμέτωπους με μια κατάσταση που δεν περιορίζεται από κάθε άποψη εντός ενός και μόνο κράτους μέλους) να έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρονικές πληροφορίες, σε γλώσσα που να μπορούν να κατανοήσουν, ώστε να είναι σε θέση να διεκπεραιώνουν τις διαδικασίες για τη συμμόρφωσή τους με τους εθνικούς κανόνες εξ ολοκλήρου ηλεκτρονικά και, αφετέρου, να τους παρέχεται υποστήριξη όταν οι κανόνες και οι διαδικασίες δεν είναι αρκετά σαφείς ή όταν αντιμετωπίζουν εμπόδια κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 8

(9) Στόχος ορισμένων ενωσιακών πράξεων ήταν η εξεύρεση λύσεων με τη δημιουργία τομεακών υπηρεσιών μίας στάσης, όπως των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης που θεσπίστηκαν με την οδηγία για τις υπηρεσίες 9, προκειμένου να παρέχονται πληροφορίες, υπηρεσίες υποστήριξης και πρόσβαση σε διαδικασίες σχετικές με την παροχή υπηρεσιών των σημείων επαφής για τα προϊόντα 10 και των σημείων επαφής για τα δομικά προϊόντα 11, σημείων που έχουν δημιουργηθεί για να παρέχουν πρόσβαση σε ειδικούς ανά προϊόν τεχνικούς κανόνες και των κέντρων υποστήριξης για τα επαγγελματικά προσόντα 12, ώστε να υποστηρίζονται οι επαγγελματίες που μετακινούνται διασυνοριακά. Επιπλέον, έχουν δημιουργηθεί δίκτυα, όπως τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Καταναλωτών, προκειμένου να προαχθεί η κατανόηση των δικαιωμάτων των ενωσιακών καταναλωτών, καθώς και να υποστηριχθεί η επίλυση των καταγγελιών σχετικά με αγορές που πραγματοποιούνται σε άλλα κράτη μέλη εντός του δικτύου, όταν οι καταναλωτές ταξιδεύουν ή πραγματοποιούν διαδικτυακές αγορές. Επιπλέον, στόχος του SOLVIT 13 είναι να προσφέρει άμεσες, αποτελεσματικές και άτυπες λύσεις για τα άτομα και τις επιχειρήσεις, όταν τα ενωσιακά τους δικαιώματα εντός της εσωτερικής αγοράς δεν αναγνωρίζονται από τις δημόσιες αρχές. Τέλος, πολλές διαδικτυακές πύλες πληροφοριών όπως ο δικτυακός τόπος «Η Ευρώπη σου», όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και η διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης, όσον αφορά τον τομέα της δικαιοσύνης δημιουργήθηκαν για να ενημερώνουν τους χρήστες σχετικά με τους ενωσιακούς και τους εθνικούς κανόνες. (10) Ως αποτέλεσμα του τομεακού χαρακτήρα των εν λόγω πράξεων, η τρέχουσα διαθεσιμότητα ηλεκτρονικών υπηρεσιών πληροφόρησης και υποστήριξης, καθώς και ηλεκτρονικών διαδικασιών για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις παραμένει ιδιαίτερα κατακερματισμένη. Διαπιστώνονται αποκλίσεις όσον αφορά τη διαθεσιμότητα ηλεκτρονικών πληροφοριών και διαδικασιών, έλλειψη ποιότητας όσον αφορά τις υπηρεσίες και έλλειψη ενημέρωσης όσον αφορά τις εν λόγω πληροφορίες και υπηρεσίες υποστήριξης. Διαπιστώνονται επίσης προβλήματα όσον αφορά την ευρεσιμότητα και την προσβασιμότητα των υπηρεσιών από [...] διασυνοριακούς χρήστες [...]. 9 Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36). 10 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 764/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση διαδικασιών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων εθνικών τεχνικών κανόνων στα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 3052/95/ΕΚ, (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21-29). 11 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών και για την κατάργηση της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 5-43). 12 Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22-142). 13 Σύσταση της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις αρχές που διέπουν το SOLVIT (ΕΕ L 249 της 19.9.2013, σ. 10). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 9

(11) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να θεσπίσει ενιαίο σημείο εισόδου, μέσω του οποίου οι πολίτες και οι επιχειρήσεις θα είναι σε θέση να έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες και τις απαιτήσεις προς τις οποίες οφείλουν να συμμορφώνονται, δυνάμει του ενωσιακού και/ή εθνικού δικαίου. Αναμένεται ότι θα απλουστεύσει και θα κάνει αποτελεσματικότερη την πρόσβαση των πολιτών και των επιχειρήσεων στις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που έχουν θεσπιστεί σε ενωσιακό ή εθνικό επίπεδο. Η πύλη αναμένεται επίσης ότι θα διευκολύνει την πρόσβαση στις διαδικασίες και τη διεκπεραίωσή τους. [...]. Σε αυτό το πλαίσιο, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να υποστηρίζει τη χρήση της αρχής «μόνον άπαξ» για τον σκοπό της ανταλλαγής δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών στα διάφορα κράτη μέλη. (12) Η πύλη θα πρέπει να έχει επίκεντρο τον χρήστη και να είναι εύχρηστη, καθώς επίσης να δίνει τη δυνατότητα στους πολίτες και στις επιχειρήσεις να επικοινωνούν με τις διοικήσεις σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους τόσο σχετικά με τις υπηρεσίες που προσφέρονται μέσω της πύλης όσο και σχετικά με τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς όπως τη βιώνουν. Το εργαλείο ανάδρασης θα πρέπει να δίνει στους χρήστες τη δυνατότητα να επισημαίνουν τα προβλήματα, τις ελλείψεις και τις ανάγκες τους, ώστε να ενθαρρύνεται η συνεχής βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών. (13) Η επιτυχία της πύλης θα εξαρτάται από την κοινή προσπάθεια της Επιτροπής και των κρατών μελών. Η πύλη θα πρέπει να περιλαμβάνει μια κοινή διεπαφή χρήστη, η οποία θα αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης από την Επιτροπή και θα είναι ενσωματωμένη στην υφιστάμενη δικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου». Η κοινή διεπαφή χρήστη θα παρέχει συνδέσμους προς πληροφορίες, διαδικασίες και υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων που διατίθενται σε πύλες τις οποίες διαχειρίζονται οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και η Επιτροπή. Για να διευκολυνθεί η χρήση της πύλης, η διεπαφή χρήστη θα πρέπει να είναι διαθέσιμη σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Η λειτουργία της πύλης θα πρέπει να υποστηρίζεται από τεχνικά εργαλεία που να έχουν αναπτυχθεί από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 10

(14) Στον χάρτη για τα ηλεκτρονικά κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης στο πλαίσιο της οδηγίας για τις υπηρεσίες 14, τα κράτη μέλη ανέλαβαν οικειοθελώς τη δέσμευση να ακολουθήσουν προσέγγιση με επίκεντρο τον χρήστη όσον αφορά την παροχή πληροφοριών μέσω των κέντρων ενιαίας εξυπηρέτησης, ώστε να καλύπτουν τους τομείς που έχουν ιδιαίτερη σημασία για τις επιχειρήσεις, όπως τον ΦΠΑ, τους φόρους εισοδήματος, τις εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και τις διατάξεις του εργατικού δικαίου. Με βάση τον χάρτη και την εμπειρία από τη δικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου», οι πληροφορίες θα πρέπει επίσης να περιγράφουν τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων. [...]Οι πολίτες και οι επιχειρήσεις μπορούν να χρησιμοποιούν αυτές τις υπηρεσίες [...] όταν αντιμετωπίζουν προβλήματα όσον αφορά την κατανόηση των πληροφοριών, την εφαρμογή των πληροφοριών στην [...] κατάστασή τους ή την ολοκλήρωση των διαδικασιών. (14α) Ο παρών κανονισμός παραθέτει τους τομείς πληροφοριών που είναι σημαντικοί για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις κατά την άσκηση των δικαιωμάτων και την τήρηση των υποχρεώσεών τους στην εσωτερική αγορά. Για τους τομείς αυτούς, θα πρέπει να παρέχονται πληροφορίες σε εθνικό επίπεδο περιλαμβανομένων του περιφερειακού και τοπικού επιπέδου και σε ενωσιακό επίπεδο, οι οποίες εξηγούν τους εφαρμοστέους κανόνες και υποχρεώσεις καθώς και τις διαδικασίες που πρέπει να διεκπεραιώνουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις προκειμένου να συμμορφώνονται με τους εν λόγω κανόνες και υποχρεώσεις. [...]. Οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να παρέχονται κατά τρόπον ώστε οι χρήστες να κατανοούν εύκολα τους βασικούς κανόνες και απαιτήσεις που ισχύουν στην περίπτωσή τους στους τομείς αυτούς. 14 Ο χάρτης εγκρίθηκε από το Συμβούλιο το 2013. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 11

(14β) Οσάκις είναι δυνατόν, πληροφορίες που έχει ήδη συλλέξει η Επιτροπή από τα κράτη μέλη βάσει της ισχύουσας ενωσιακής νομοθεσίας ή εθελοντικών ρυθμίσεων, όπως για τη διαδικτυακή πύλη EURES 15, τη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης 16 ή τη βάση δεδομένων για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να καλύπτεται τμήμα των πληροφοριών που πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες σε πολίτες και επιχειρήσεις σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη έχουν ήδη την υποχρέωση παροχής ηλεκτρονικών πληροφοριών σύμφωνα με άλλες ισχύουσες διατάξεις του δικαίου της Ένωσης, όπως φέρ ειπείν σύμφωνα με την οδηγία 2014/67/ΕΕ, θα πρέπει να αρκεί το γεγονός ότι τα κράτη μέλη παρέχουν συνδέσμους προς τις υφιστάμενες ηλεκτρονικές πληροφορίες.εφόσον ορισμένοι τομείς πολιτικής έχουν ήδη εναρμονισθεί πλήρως μέσω του ενωσιακού δικαίου, λόγου χάριν όσον αφορά τα δικαιώματα του καταναλωτή, οι πληροφορίες που παρέχονται σε επίπεδο ΕΕ αρκούν κατά κανόνα για να εξηγήσουν στους χρήστες τα σχετικά δικαιώματα ή υποχρεώσεις τους. Σε τέτοιες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει μόνον να υποχρεούνται να προσθέτουν πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές διοικητικές τους διαδικασίες και υπηρεσίες υποστήριξης ή άλλες εθνικές διοικητικές ρυθμίσεις [...] [...] σημαντικές για τους χρήστες. Οι πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών δεν πρέπει να έρχονται σε αντίθεση με το ιδιωτικό δίκαιο περί συμβάσεων, αλλά μόνον να ενημερώνουν τους χρήστες σχετικά με τα νομικά τους δικαιώματα δυνάμει του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου στο πλαίσιο των εμπορικών συναλλαγών. 15 Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ. 1 28). 16 Απόφαση του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001 σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις (2001/470/EΚ) (ΕΕ L 174 της 27.6.2001, σ. 25). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 12

(15) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να ενισχύει τη διάσταση της ενιαίας αγοράς στις ηλεκτρονικές διαδικασίες, διαφυλάσσοντας τη γενική αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων και σε σχέση με την πρόσβαση των πολιτών ή των επιχειρήσεων σε ηλεκτρονικές διαδικασίες που έχουν ήδη καθιερωθεί σε εθνικό επίπεδο βάσει του εθνικού ή του ενωσιακού δικαίου και όσων πρόκειται να καταστούν πλήρως διαθέσιμες ηλεκτρονικά σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η αρχή αυτή απαγορεύει τη διαφορετική μεταχείριση χρηστών σε συγκρίσιμες καταστάσεις ή την όμοια αντιμετώπιση χρηστών σε διαφορετικές καταστάσεις, εκτός εάν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά. Όταν χρήστης, σε κατάσταση που περιορίζεται αυστηρά σε ένα μόνο κράτος μέλος, μπορεί να έχει πρόσβαση και να διεκπεραιώνει μια διαδικασία ηλεκτρονικά στο εν λόγω κράτος μέλος σε τομέα που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό, [...] τότε διασυνοριακός χρήστης θα πρέπει να μπορεί [...] να έχει πρόσβαση και να διεκπεραιώνει την ίδια διαδικασία ηλεκτρονικά[...], είτε χρησιμοποιώντας την ίδια τεχνική λύση είτε [...] εναλλακτική, τεχνικά ανεξάρτητη που οδηγεί στο ίδιο αποτέλεσμα, χωρίς εμπόδια που δημιουργούν διακρίσεις. Τ[...]έτοια εμπόδια μπορεί να συνίστανται σε εθνικά σχεδιασμένες λύσεις, όπως στη χρήση πεδίων που απαιτούν εθνικό αριθμό τηλεφώνου, [...] εθνικό ταχυδρομικό κώδικα [...] ή καταβολή τελών που μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μέσω συστημάτων που δεν καθιστούν εφικτές τις διασυνοριακές πληρωμές[ ]. Τέτοια εμπόδια μπορούν επίσης να προκύψουν από την έλλειψη επαρκών επεξηγήσεων σε [...] γλώσσα εκτός από [...] επίσημη γλώσσα [...] του κράτους μέλους, από την απουσία δυνατότητας υποβολής δικαιολογητικών ηλεκτρονικά από αρχές που βρίσκονται σε άλλο κράτος μέλος και, τέλος, από τη μη αποδοχή ηλεκτρονικών μέσων ταυτοποίησης που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει κατ ουδένα τρόπο τις ισχύουσες ουσιώδεις απαιτήσεις που προβλέπονται από το ενωσιακό ή/και το εθνικό δίκαιο στους τομείς πολιτικής που καλύπτονται από τον κανονισμό. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 13

(15α) Όταν οι χρήστες διεκπεραιώνουν ηλεκτρονικές διαδικασίες διασυνοριακά, θα πρέπει να μπορούν να λαμβάνουν όλες τις σχετικές εξηγήσεις [...] σε τουλάχιστον μία επιπλέον γλώσσα πλην της επίσημης γλώσσας του κράτους μέλους. Αυτό δεν σημαίνει ότι απαιτείται από τα κράτη μέλη να μεταφράζουν [...] τα διοικητικά έντυπά τους [...] τη [...] διαδικασία ούτε και το αποτέλεσμα της διαδικασίας στην [...] επιπλέον γλώσσα. Ωστόσο, τα κράτη μέλη παροτρύνονται να χρησιμοποιούν τεχνικές λύσεις που θα επιτρέπουν στους χρήστες να διεκπεραιώνουν τις διαδικασίες, στο μέτρο του δυνατού, στην επιπλέον γλώσσα, σεβόμενοι παράλληλα τους εθνικούς κανόνες του κράτους μέλους αναφορικά με τη χρήση των γλωσσών. (15β) Ο καθορισμός των εθνικών ηλεκτρονικών διαδικασιών που είναι σημαντικές καθώς δίνουν τη δυνατότητα στους διασυνοριακούς χρήστες να ασκούν τα δικαιώματά τους στην ενιαία αγορά θα εξαρτηθεί από το εάν διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στο εν λόγω κράτος μέλος ή θέλουν να έχουν πρόσβαση σε διαδικασίες του εν λόγω κράτους μέλους ενώ διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αποτρέπει τα κράτη μέλη από την απαίτηση οι διασυνοριακοί χρήστες που διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι στη χώρα τους να αποκτούν εθνικό αριθμό ταυτότητας προκειμένου να έχουν πρόσβαση στις εθνικές ηλεκτρονικές διαδικασίες, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό δεν συνεπάγεται αδικαιολόγητη επιπρόσθετη επιβάρυνση ή δαπάνες για τους χρήστες αυτούς. Για διασυνοριακούς χρήστες που δεν διαμένουν ή δεν είναι εγκατεστημένοι στο κράτος μέλος, οι εθνικές ηλεκτρονικές διαδικασίες που δεν είναι σημαντικές για την άσκηση των δικαιωμάτων τους στην ενιαία αγορά, όπως είναι η εγγραφή σε καταλόγους ώστε να δικαιούνται τη χρήση τοπικών υπηρεσιών όπως η αποκομιδή απορριμμάτων και οι άδειες στάθμευσης, δεν χρειάζεται να καθίστανται πλήρως προσβάσιμες ηλεκτρονικά. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 14

(16) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να βασίζεται στον κανονισμό eidas 17, που καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ορισμένα [...] μέσα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης φυσικών και νομικών προσώπων που εμπίπτουν σε κοινοποιημένο σύστημα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης άλλου κράτους μέλους. [...]. Ο κανονισμός eidas προβλέπει τους όρους βάσει των οποίων οι χρήστες είναι σε θέση να χρησιμοποιούν μέσα ηλεκτρονικής ταυτοποίησης και εξακρίβωσης, ώστε να έχουν ηλεκτρονική πρόσβαση σε ηλεκτρονικές δημόσιες υπηρεσίες σε διασυνοριακές καταστάσεις. (17) Μια σειρά τομεακών ενωσιακών πράξεων, όπως η οδηγία για τις υπηρεσίες 18, η οδηγία για τα επαγγελματικά προσόντα 19 και η οδηγία σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες 20, απαιτούν όλες οι διαδικασίες να είναι πλήρως διαθέσιμες ηλεκτρονικά. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει τις απαιτήσεις προκειμένου ορισμένες [...] διαδικασίες που έχουν καθοριστική σημασία για την πλειονότητα των πολιτών και των επιχειρήσεων που ασκούν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους διασυνοριακά [...] να είναι πλήρως διαθέσιμες ηλεκτρονικά. 17 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73-114). 18 Οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36). 19 Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22-142). 20 Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65-242) και οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243-374). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 15

(18) Για να μπορούν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις να απολαμβάνουν άμεσα τα οφέλη της εσωτερικής αγοράς χωρίς περιττή πρόσθετη διοικητική επιβάρυνση, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απαιτεί την πλήρη ψηφιοποίηση [...] για ορισμένες βασικές διαδικασίες όσον αφορά τους διασυνοριακούς χρήστες, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού, και να καθορίζει τα κριτήρια βάσει των οποίων μια διαδικασία θα χαρακτηρίζεται πλήρως ηλεκτρονική. Η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να ισχύει μόνον [...] εφόσον οι διαδικασίες αυτές υπάρχουν στα κράτη μέλη. Μία από αυτές τις διαδικασίες είναι [...]η «γενική εγγραφή της επιχειρηματικής δραστηριότητας» που καλύπτει κοινά βήματα που απαιτούνται ώστε να εγγραφεί κάθε επιχειρηματική δραστηριότητα[...]. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να καλύπτει τις διαδικασίες που οδηγούν στη σύσταση επιχειρήσεων ή εταιρειών ως νομικών οντοτήτων, αφού οι εν λόγω διαδικασίες απαιτούν σφαιρική προσέγγιση που να αποσκοπεί στη διευκόλυνση των ψηφιακών λύσεων καθ όλη τη διάρκεια ζωής μιας επιχείρησης. Όταν οι επιχειρήσεις εγκαθίστανται σε άλλο κράτος μέλος, είναι υποχρεωμένες να εγγράφονται σε σύστημα κοινωνικής ασφάλισης και σε ασφαλιστικό σύστημα, ώστε να δηλώνουν τους εργαζομένους τους και να καταβάλλουν εισφορές σε αμφότερα τα συστήματα. Οι διαδικασίες αυτές είναι κοινές για όλες τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε οποιονδήποτε τομέα της οικονομίας και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απαιτείται η δυνατότητα διεκπεραίωσης των εν λόγω δύο διαδικασιών εγγραφής ηλεκτρονικά. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 16

(18α) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αποσαφηνίζει τι συνεπάγεται η πλήρης διάθεση μιας διαδικασίας ηλεκτρονικά. Μια διαδικασία μπορεί να θεωρηθεί πλήρως ηλεκτρονική εάν ο χρήστης μπορεί να ακολουθήσει όλα τα βήματα από την πρόσβαση στην εν λόγω διαδικασία έως την ολοκλήρωσή της, όσον αφορά την επικοινωνία ανάμεσα στον χρήστη και στην αρμόδια αρχή (τον «φορέα εξυπηρέτησης των χρηστών»), ηλεκτρονικά, εξ αποστάσεως και μέσω ηλεκτρονικής υπηρεσίας. Η εν λόγω υπηρεσία θα πρέπει να καθοδηγεί τον χρήστη μέσω [...] καταλόγου όλων των απαιτήσεων που θα πρέπει να πληρούνται και όλων των δικαιολογητικών που θα πρέπει να παρέχονται, θα πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στον χρήστη να παρέχει τις πληροφορίες και τις αποδείξεις συμμόρφωσης προς όλες αυτές τις απαιτήσεις και θα πρέπει να παρέχει στον χρήστη αυτόματη απόδειξη παραλαβής, εκτός αν το αποτέλεσμα της διαδικασίας παραδίδεται αμέσως. Το αποτέλεσμα της διαδικασίας, όπως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει επίσης να παρέχεται από τις αρμόδιες αρχές προς τον χρήστη ηλεκτρονικά, ει δυνατόν, βάσει της εφαρμοστέας ενωσιακής και εθνικής νομοθεσίας. [...] (18β) Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να προσκρούει στις αρμοδιότητες των εθνικών αρχών κατά τα διάφορα στάδια μιας διαδικασίας, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τον έλεγχο ακριβείας των υποβαλλόμενων πληροφοριών, ούτε στη ροή των διαδικασιών εντός και μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους («φορέας υποστήριξης»), είτε αυτές οι διαδικασίες είναι ψηφιοποιημένες είτε όχι. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 17

(19) Σε διάφορες περιπτώσεις μπορεί να απαιτηθεί από τον χρήστη να προσκομίσει δικαιολογητικά που να αποδεικνύουν γεγονότα που δεν μπορούν να πιστοποιηθούν με ηλεκτρονικά μέσα, όπως ιατρικές βεβαιώσεις, έγγραφα που πιστοποιούν ότι ένα πρόσωπο βρίσκεται εν ζωή και πιστοποιητικά τεχνικού ελέγχου των μηχανοκίνητων οχημάτων ή ελέγχου του αριθμού πλαισίου. Καθόσον τα δικαιολογητικά προς επίρρωση αυτών των περιστατικών μπορούν να υποβληθούν σε ηλεκτρονική μορφή, αυτό δεν θα αποτελεί εξαίρεση στην αρχή ότι μια διαδικασία θα πρέπει να παρέχεται πλήρως ηλεκτρονικά. Σε άλλες [...] περιπτώσεις, λόγω της κατάστασης που έχει διαμορφωθεί από τις τεχνικές εξελίξεις, ενδέχεται να εξακολουθεί να είναι αναγκαίο για τους χρήστες μιας διαδικασίας να εμφανίζονται αυτοπροσώπως ενώπιον της αρμόδιας αρχής στο πλαίσιο ηλεκτρονικής διαδικασίας [...]. Οποιεσδήποτε [...] εξαιρέσεις, πλην όσων απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο, θα πρέπει να περιορίζονται στις περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει ψηφιακή τεχνολογία για την επίτευξη του σκοπού της διαδικασίας ή εάν δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο γενικού συμφέροντος, όπως είναι και η καταπολέμηση της απάτης. Για λόγους διαφάνειας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ανταλλάσσουν με την Επιτροπή και με τα άλλα κράτη μέλη πληροφορίες σχετικά με τέτοιες εξαιρέσεις. Ορθές εθνικές πρακτικές και τεχνικές εξελίξεις που επιτρέπουν περαιτέρω ψηφιοποίηση θα πρέπει να συζητώνται τακτικά στο πλαίσιο της συντονιστικής ομάδας της πύλης. (19α) Η διαδικασία για την καταχώριση αλλαγής διεύθυνσης μπορεί, σε διασυνοριακές καταστάσεις, να συνίσταται σε δύο ξεχωριστές διαδικασίες, μία στο κράτος μέλος προέλευσης για να ζητηθεί διαγραφή της παλιάς διεύθυνσης από τα μητρώα και μια άλλη στο κράτος μέλος προορισμού για να ζητηθεί καταγραφή της νέας διεύθυνσης. (19β) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καλύπτει μόνο την ψηφιοποίηση της διαδικασίας αίτησης ακαδημαϊκής αναγνώρισης διπλωμάτων, πιστοποιητικών ή άλλων αποδεικτικών ολοκληρωμένης παρακολούθησης μαθημάτων [...] για πρόσωπο που επιθυμεί να συνεχίσει ή να ξεκινήσει τις σπουδές του ή να χρησιμοποιήσει έναν ακαδημαϊκό τίτλο, εκτός των διατυπώσεων που σχετίζονται με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, δεδομένου ότι η ψηφιοποίηση των απαιτήσεων, των διαδικασιών και των διατυπώσεων που σχετίζονται με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων ήδη καλύπτεται από την οδηγία σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων. 21 21 Οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22-142). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 18

(20) [...] (21) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να μη θίγει τους κανόνες για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης οι οποίοι καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 22 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 23. Στους εν λόγω κανονισμούς θεσπίζονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των ασφαλισμένων και των ιδρυμάτων κοινωνικής ασφάλισης, καθώς και οι διαδικασίες που εφαρμόζονται στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης. [...] (22) Σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο έχει δημιουργηθεί μια σειρά δικτύων και υπηρεσιών, με σκοπό να βοηθούνται οι πολίτες και οι επιχειρήσεις στις διασυνοριακές τους δραστηριότητες. Είναι σημαντικό οι εν λόγω υπηρεσίες όπως τα ευρωπαϊκά κέντρα καταναλωτών, «Η Ευρώπη σου Συμβουλές», το SOLVIT, το γραφείο υποστήριξης για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, το Europe Direct και το «Enterprise Europe Network» να εντάσσονται στην ενιαία ψηφιακή πύλη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλοι οι δυνητικοί χρήστες των υπηρεσιών αυτών θα μπορούν να τις βρίσκουν. Οι υπηρεσίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού δημιουργήθηκαν με δεσμευτικές ενωσιακές πράξεις, ενώ άλλες λειτουργούν σε εθελοντική βάση. Όσον αφορά τις πρώτες υπηρεσίες, θα πρέπει να πληρούνται οι απαιτήσεις [...] ποιότητας που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ενώ όσον αφορά τις δεύτερες υπηρεσίες, για να είναι προσβάσιμες μέσω της πύλης, θα πρέπει οι πάροχοί τους να επιλέξουν οι ίδιοι τη συμμόρφωσή τους με τις απαιτήσεις ποιότητας. Το πεδίο και ο χαρακτήρας αυτών των υπηρεσιών, οι ρυθμίσεις διαχείρισής τους, οι ισχύουσες προθεσμίες και η προαιρετική, συμβατική ή άλλη βάση επί της οποίας λειτουργούν δεν θα πρέπει να τροποποιηθούν από τον παρόντα κανονισμό. Παραδείγματος χάριν, εάν η βοήθεια που παρέχουν έχει άτυπο χαρακτήρα, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη μεταβολή της εν λόγω βοήθειας σε νομικές συμβουλές δεσμευτικού χαρακτήρα. 22 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1-123). 23 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1-42). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 19

(23) Επιπλέον, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή μπορούν να αποφασίσουν, αλλά δεν θα πρέπει να υποχρεούνται, να προσθέσουν και άλλες εθνικές υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων, οι οποίες θα παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές ή από ιδιωτικούς και ημιιδιωτικούς φορείς, όπως εμπορικά επιμελητήρια ή μη κυβερνητικές υπηρεσίες υποστήριξης των πολιτών, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Κατ αρχήν, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν την ευθύνη να βοηθούν τους πολίτες και τις επιχειρήσεις σε οποιανδήποτε ερώτηση έχουν σχετικά με τους ισχύοντες κανόνες και διαδικασίες η οποία δεν μπορεί να απαντηθεί πλήρως μέσω των ηλεκτρονικών υπηρεσιών. Ωστόσο, σε πολύ εξειδικευμένους τομείς και σε περίπτωση που η υπηρεσία που παρέχεται από ιδιωτικούς ή ημιιδιωτικούς φορείς ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών, τα κράτη μέλη μπορούν να προτείνουν στην Επιτροπή να συμπεριλάβει τις υπηρεσίες αυτές στην πύλη, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω υπηρεσίες πληρούν όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό και δεν επικαλύπτουν τις υπηρεσίες υποστήριξης και επίλυσης προβλημάτων οι οποίες περιλαμβάνονται ήδη. (24) Ο παρών κανονισμός, για να βοηθήσει τους χρήστες να βρίσκουν την κατάλληλη υπηρεσία, θα πρέπει να προβλέπει τη δημιουργία ενός εργαλείου το οποίο θα παραπέμπει τους χρήστες αυτομάτως στην κατάλληλη υπηρεσία. (25) Η συμμόρφωση με μια ελάχιστη δέσμη απαιτήσεων ποιότητας συνιστά ουσιώδες στοιχείο για την επιτυχία της ενιαίας ψηφιακής πύλης, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η παροχή πληροφοριών ή υπηρεσιών είναι εγγυημένη, αφού, σε αντίθετη περίπτωση, θα έθιγε σοβαρά την αξιοπιστία της πύλης στο σύνολό της. Πρωταρχικός στόχος της συμμόρφωσης είναι να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες ή η υπηρεσία παρουσιάζονται με τρόπο σαφή και εύχρηστο. Εναπόκειται στα κράτη μέλη να καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο παρουσιάζονται οι πληροφορίες κατά τη διάρκεια της πορείας του χρήστη προς επίτευξη του συγκεκριμένου στόχου. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 20

(25αα)Η προσβασιμότητα των πληροφοριών από διασυνοριακούς χρήστες μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά, εάν οι πληροφορίες είναι διαθέσιμες σε άλλη επίσημη γλώσσα της ΕΕ που είναι ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών [...]. Η μετάφραση από την εθνική γλώσσα ή τις εθνικές γλώσσες σε αυτήν την άλλη επίσημη γλώσσα της Ένωσης θα πρέπει να αντικατοπτρίζει με ακρίβεια το περιεχόμενο των πληροφοριών που παρέχονται στην εθνική γλώσσα ή τις εθνικές γλώσσες. Στην άλλη γλώσσα θα πρέπει είναι υποχρεωτικό να μεταφράζονται μόνο οι πληροφορίες που χρειάζονται οι χρήστες προκειμένου να κατανοήσουν τους βασικούς κανόνες και απαιτήσεις που ισχύουν στην περίπτωσή τους. Παρόλο που παροτρύνει τα κράτη μέλη να μεταφράζουν όσο τον δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σε γλώσσα που είναι ευρέως κατανοητή από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διασυνοριακών χρηστών, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να τα υποχρεώνει να μεταφράζουν περισσότερες πληροφορίες από όσες μπορούν να χρηματοδοτηθούν από τον ενωσιακό προϋπολογισμό. Η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διασφαλίσει ευδόκιμη παροχή μεταφράσεων στα κράτη μέλη κατόπιν αιτήματός τους. (25α) Προκειμένου να διευκολυνθεί η καταβολή τελών, οι διασυνοριακοί χρήστες θα πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν μεταφορές πίστωσης ή άμεσες χρεώσεις όπως ορίζει ο κανονισμός (ΕΕ) 260/2012 24 ή άλλο μέσο διασυνοριακής πληρωμής γενικής χρήσης, μεταξύ άλλων χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες, για την καταβολή τελών που απαιτούνται στο πλαίσιο ηλεκτρονικών διαδικασιών ή για την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης ή επίλυσης προβλημάτων. (25β) Είναι χρήσιμο οι χρήστες να ενημερώνονται για τον χρόνο που αναμένεται να διαρκέσει μια διαδικασία. Πρέπει να ενημερώνονται για τις ισχύουσες προθεσμίες ή τις ρυθμίσεις σιωπηρής έγκρισης ή σιωπής της Διοίκησης ή, εάν δεν συντρέχει τέτοια περίπτωση, τουλάχιστον για τον αναμενόμενο ή ενδεικτικό χρόνο που απαιτεί συνήθως η διαδικασία. Αυτές οι εκτιμήσεις ή ενδείξεις δεν θα πρέπει να έχουν νομικές συνέπειες, αλλά να βοηθούν απλώς τους χρήστες κατά τον προγραμματισμό των δραστηριοτήτων τους ή τυχόν επόμενων διοικητικών ενεργειών. 24 Κανονισμός (EE) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2012, σχετικά με την καθιέρωση τεχνικών απαιτήσεων και επιχειρηματικών κανόνων για τις μεταφορές πίστωσης και τις άμεσες χρεώσεις σε ευρώ και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 924/2009 (ΕΕ L 94 της 30.3.2012, σ. 22-37). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 21

(26) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να καθιστά εφικτή την επαλήθευση των δικαιολογητικών που παρέχονται σε ηλεκτρονική μορφή από τους χρήστες, όταν αυτά υποβάλλονται χωρίς ηλεκτρονική σφραγίδα ή πιστοποίηση από την αρμόδια αρχή έκδοσης, [...] όταν το τεχνικό εργαλείο που καλύπτει ο παρών κανονισμός ή τυχόν άλλα συστήματα που επιτρέπουν την άμεση ανταλλαγή ή επαλήθευση δικαιολογητικών μεταξύ των αρμόδιων αρχών των διαφόρων κρατών μελών δεν [...] είναι [...] διαθέσιμα. Για τέτοιες περιπτώσεις, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει έναν αποτελεσματικό μηχανισμό διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών, ο οποίος να βασίζεται στο σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («IMI»), που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 25. Σε παρόμοιες περιπτώσεις, η απόφαση της αρμόδιας αρχής να χρησιμοποιήσει το ΙΜΙ θα πρέπει να είναι προαιρετική. Όμως, μόλις η αίτηση πληροφόρησης ή συνεργασίας υποβληθεί μέσω του ΙΜΙ, η αρμόδια αρχή προς την οποία απευθύνεται το αίτημα θα πρέπει να δεσμεύεται να συνεργαστεί και να απαντήσει. Το αίτημα μπορεί να σταλεί μέσω του ΙΜΙ είτε προς [...] αρμόδια αρχή που εκδίδει τα δικαιολογητικά είτε στην κεντρική αρχή [...] που πρόκειται να καθορισθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις οικείες τους διοικητικές απαιτήσεις. Προς αποφυγή περιττών επικαλύψεων και δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1191 καλύπτει μέρος των δικαιολογητικών που αφορούν τις διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, οι ρυθμίσεις [...] συνεργασίας για το ΙΜΙ που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1191 μπορούν [...] επίσης να χρησιμοποιούνται για άλλα δικαιολογητικά που απαιτούνται σε διαδικασίες που καλύπτει ο παρών κανονισμός. Για να μπορέσουν τα όργανα, οι οργανισμοί ή οι υπηρεσίες της Ένωσης να συμμετάσχουν ενεργά στο πλαίσιο του ΙΜΙ, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1024/2012. 25 Κανονισμός (EE) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την Εσωτερική Αγορά και την κατάργηση της απόφασης 2008/49/ΕΚ («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 1). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 22

(27) Οι ηλεκτρονικές υπηρεσίες που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές έχουν καθοριστική σημασία για τη βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών που παρέχονται στους πολίτες και τις επιχειρήσεις. Όταν, όλο και συχνότερα, οι δημόσιες διοικήσεις στα κράτη μέλη δεν απαιτούν πλέον από τους πολίτες και τις επιχειρήσεις να υποβάλλουν τις ίδιες πληροφορίες πολλές φορές αλλά, αντιθέτως, έχουν ως στόχο την επαναχρησιμοποίηση των στοιχείων, θα πρέπει να διευκολυνθεί η ίδια πρακτική για τους χρήστες που καλούνται να ολοκληρώσουν διαδικασίες σε άλλα κράτη μέλη, ώστε να μειωθεί η επιπλέον επιβάρυνση. (28) Προκειμένου να διευκολυνθεί περαιτέρω η χρήση των ηλεκτρονικών διαδικασιών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει, σύμφωνα με την αρχή «μόνον άπαξ», να παρέχει τη βάση για τηδημιουργία και χρήση μιας τεχνικής λύσης για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών [...] μεταξύ των κρατών μελών, μεταξύ των φορέων που εμπλέκονται στη διαδικασία, κατόπιν ρητού αιτήματος των πολιτών και των επιχειρήσεων. Όταν η ανταλλαγή δικαιολογητικών περιλαμβάνει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, το αίτημα θα πρέπει να θεωρείται ρητό, εάν περιέχει ελεύθερη, συγκεκριμένη, εν πλήρη επιγνώσει και αναντίρρητη δήλωση βουλήσεως του ατόμου για ανταλλαγή των σχετικών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, είτε μέσω δήλωσης είτε μέσω θετικής δράσης. Εάν ο χρήστης δεν είναι το πρόσωπο που αφορούν τα δεδομένα, η ηλεκτρονική διαδικασία δεν πρέπει να θίγει τα δικαιώματά του όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679. Η διασυνοριακή εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ» σημαίνει ότι οι πολίτες και οι επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να υποχρεώνονται να παρέχουν τα ίδια [...] δεδομένα περισσότερο από μία φορά στις δημόσιες αρχές και ότι τα δεδομένα αυτά μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν κατόπιν αιτήματος του χρήστη με σκοπό την περάτωση διασυνοριακών ηλεκτρονικών διαδικασιών [...] όπου εμπλέκονται διασυνοριακοί χρήστες. Κάθε διασυνοριακή ανταλλαγή δικαιολογητικών θα πρέπει να έχει κατάλληλη νομική βάση, όπως στις οδηγίες 2005/36/ΕΚ, 2006/123/ΕΚ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ, ή για τις διαδικασίες που παρατίθενται στο παράρτημα II, βάσει άλλης ισχύουσας ενωσιακής ή εθνικής νομοθεσίας. Εάν η εκάστοτε νομική βάση περιλαμβάνει επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τότε θα πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τις διατάξεις του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 23

(28α) Ο παρών κανονισμός πρέπει να ορίζει, ως γενικό κανόνα, ότι η διασυνοριακή αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών πραγματοποιείται κατόπιν ρητού αιτήματος του χρήστη. Η εν λόγω απαίτηση δεν ισχύει όταν η σχετική ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία επιτρέπει την αυτοματοποιημένη διασυνοριακή ανταλλαγή δεδομένων άνευ ρητού αιτήματος του χρήστη. (29) Το ασφαλές τεχνικό σύστημα που θα πρέπει να εφαρμοστεί ώστε να καταστήσει εφικτή την ανταλλαγή δικαιολογητικών δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει, επίσης, να παρέχει στις αιτούσες αρμόδιες αρχές τη βεβαιότητα ότι τα δικαιολογητικά έχουν παρασχεθεί από τη σωστή αρχή έκδοσης. Πριν αποδεχθεί τις πληροφορίες που παρέχει χρήστης στο πλαίσιο διαδικασίας, η αρμόδια αρχή θα πρέπει να είναι σε θέση να επαληθεύει τα πληροφοριακά στοιχεία σε περίπτωση αμφιβολιών και να καταλήγει στο συμπέρασμα ότι είναι ακριβή. (29α) Ορισμένα ήδη υπάρχοντα δομικά στοιχεία παρέχουν βασικές ικανότητες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία του τεχνικού συστήματος, όπως τα ήδη υπάρχοντα δομικά στοιχεία του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» 26 (CEF) για την ηλεκτρονική παράδοση (edelivery) και για την ηλεκτρονική ταυτότητα (eid). Αυτά τα δομικά στοιχεία περιλαμβάνουν τεχνικές προδιαγραφές, ενδεικτικό λογισμικό και υποστηρικτικές υπηρεσίες. Στόχος τους είναι να διασφαλίσουν τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των υφιστάμενων συστημάτων ΤΠΕ των κρατών μελών ούτως ώστε πολίτες, επιχειρήσεις και διοικήσεις να μπορούν να ωφελούνται απρόσκοπτα από ψηφιακές δημόσιες υπηρεσίες όπου κι αν βρίσκονται στην Ευρώπη. 26 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη σύσταση της διευκόλυνσης «Συνδέοντας την Ευρώπη», την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 913/2010 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 680/2007 και (ΕΚ) αριθ. 67/2010 (ΕΕ L 348 της 20.12.2013, σ. 129 171). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 24

(30) Αυτό το σύστημα θα πρέπει να παρέχεται επιπλέον των άλλων συστημάτων που διαθέτουν μηχανισμούς για τη συνεργασία μεταξύ των αρχών, όπως το IMI [...] και θα πρέπει να μην επηρεάζονται άλλα συστήματα, όπως το σύστημα που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009, το Ευρωπαϊκό Ενιαίο Έγγραφο Προμήθειας που προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2014/24 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 27, την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών για την κοινωνική ασφάλιση (EESSI) που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2009 28, την ευρωπαϊκή επαγγελματική ταυτότητα που προβλέπεται στην οδηγία 2005/36/ΕΚ, τη διασύνδεση των εθνικών μητρώων, τη διασύνδεση των κεντρικών μητρώων, των εμπορικών μητρώων και των μητρώων εταιρειών σύμφωνα με τη οδηγία [...] (ΕΕ) 2017/1132 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 29, καθώς και τη διασύνδεση των μητρώων αφερεγγυότητας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 30. 27 Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65-242). 28 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1). 29 Οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με ορισμένες πτυχές του εταιρικού δίκαιου (κωδικοποίηση) (ΕΕ L 169 της 30.6.2017, σ. 46-127).[...] [...] 30 Κανονισμός (EE) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 19-72). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 25

(31) Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι για την εφαρμογή του τεχνικού συστήματος που θα καθιστά εφικτή την ανταλλαγή δικαιολογητικών, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τον λεπτομερή καθορισμό ιδίως των τεχνικών προδιαγραφών ενός συστήματος επεξεργασίας του αιτήματος που υποβάλλεται από τον χρήστη για την ανταλλαγή δικαιολογητικών, τη διαβίβαση αυτών των στοιχείων και τα μέτρα που είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της ακεραιότητας και της εμπιστευτικότητας της διαβίβασης. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 31. Η υποχρέωση χρήσης του τεχνικού συστήματος που επιτρέπει την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δικαιολογητικών θα πρέπει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις αντίστοιχες εκτελεστικές πράξεις όπου καθορίζονται οι τεχνικές προδιαγραφές του. (31α) Προκειμένου να διασφαλισθεί υψηλό επίπεδο ασφάλειας του τεχνικού συστήματος για τη διασυνοριακή εφαρμογή της αρχής «μόνον άπαξ», κατά την έγκριση εκτελεστικών πράξεων όπου ορίζονται οι προδιαγραφές για το εν λόγω τεχνικό σύστημα, η Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τα πρότυπα και τις τεχνικές προδιαγραφές που καταρτίζουν ευρωπαϊκοί και διεθνείς οργανισμοί και φορείς τυποποίησης, [ειδικότερα το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πιστοποίησης (CEN), το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI), ο Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO) και η Διεθνής Ένωση Τηλεπικοινωνιών (ITU)], σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΛ) 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. 31 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13-18). 14401/1/17 REV 1 ΔΠ/νκ 26