IL GIURAMENTO DEL MEDICO



Σχετικά έγγραφα
Ο Ιπποκράτης ως πατέρας της Ιατρικής και της Ιατρικής Δεοντολογίας και πρόδρομος της Βιοηθικής

«Οὐ, μὰ τὸν ἁμετέρᾳ γενεᾷ παραδόντα τετρακτύν, παγάν ἀενάου φύσεως ῥιζώματ' ἔχουσαν»

εοντολογία επαγγέλματος Professional Ethics

Ethics. Derived from the Greek word ethos which means customs, habitual usage, conduct and character.

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Le radici della medicina

Humanizing security technology and terminology

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Cybersecurity: That s not in the Hippocratic Oath. Carol Steltenkamp, MD, MBA October 21, 2106

Serment d Hippocrate d origine en grec ancien

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Esercizi sui circoli di Mohr

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Trivia Quel nom donne t on à la couche extérieure de la peau? a) L'exoderme b) Le pachiderme c) L'épiderme d) Le poil

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Il Giuramento di Ippocrate. Scienza e Sapienza

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Das Schweigen der Lämmer? Patienten im Getriebe des Gesundheitswesens. Dr. Florian Bubser Dr. Florian Bubser

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

Immigrazione Studiare

Integrali doppi: esercizi svolti

Stati tensionali e deformativi nelle terre

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

ΣYNTOMH IΣTOPIA THΣ ΔYTIKHΣ ΣKEΨHΣ

Η θέση του γιατρού στην κοινωνία

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Immigrazione Documenti

ΑΝΑΤΟΜΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΩΝ ΟΣΤΙΚΩΝ ΔΟΚΙΔΩΝ ΤΟΥ ΑΣΤΡΑΓΑΛΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΜΕΘΟΔΟ ΤΗΣ ΦΩΤΟΕΛΑΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Microscopi a penna PEAK. Sommario

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

Tensori controvarianti di rango 2

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Corrispondenza Auguri

Domande di lavoro CV / Curriculum

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

Η ΣΥΝΤΕΧΝΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΟΠΟΙΩΝ ΣΤΗ ΒΕΝΕΤΟΚΡΑΤΟΥΜΕΝΗ ΚΕΡΚΥΡΑ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

+ Archimandrita Evangelos Yfantidis

Η άμβλωση στους αρχαίους Έλληνες και στον Μ. Βασίλειο

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ «PRAXIS» PROGRAMMA PRAXIS ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΚΑΙ Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/14 INFORMAZIONE E CONSULTAZIONE DIRETTIVA EUROPEA 2002/14

Εγχειρίδιο χρήστη. RBC 24 Elite 24 Elite. για τα µοντέλα CE 0694 TA01B156.A0307

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

Lettera agli Ebrei ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Immigrazione Studiare

Οι Ωτοακουστικές Εκπομπές στον προληπτικό έλεγχο βαρηκοΐας και μέσης εκκριτικής ωτίτιδας σε παιδιά σχολικής ηλικίας

Όμως είναι γνωστόν τοις πασι το υποκάμισον ή πουκάμισο. Δηλαδη το κατωθέν του καμισίου φερόμενον ένδυμα.

Κεφάλαιο 1. Τι είναι ιατρική; Τι τρέχει;

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

Ιταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

LIVELLI A1 & A2 SESSIONE MAGGIO 2013

LA FIGURA DEL MEDICO NELL ANTICA GRECIA TESTIMONIANZE

LA SCUOLA DI ALESSANDRO SU PIACERE E SOFFERENZA (QUAEST. ETH. 5/4, 6, 7, 16).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

Incontro Italo-Hellenico Lo sviluppo degli Itinerarii montani nelle aree protette MEDIMONT, tra storia e biodiversità

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Black and White, an innovation in wooden flooring.

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

Council of the European Union Brussels, 24 October 2014

V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO

Καλλιεργώντας λαχανικά στις στέγες... ή... ROOFTOP VEGETABLES

Transcript:

IL GIURAMENTO DEL MEDICO Fondazione Giangiacomo Feltrinelli in copertina: Anatomie. Il sistema arterioso, Planche VIII da Recueuil de plaches sur les sciences, vol. I, t. I, Paris 1763

Il testo il lingua greca del Giuramento di Ippocrate è ripreso da Oeuvres complètes d Hippocrate, Adfolf M. Hakkert, Amsterdam 1962, t. IVème, pp. 629-632. Il testo del Giuramento professionale è ripreso dal portale della Federazione Nazionale Ordini Medici Chirurghi e Odontoiatri portale HYPERLINK "http://www.fnomceo.it" www.fnomceo.it

Il Giuramento di Ippocrate Giuro per Apollo medico, per Asclepio, per Igea, per Panacea e per tutti gli Dei e le Dee, chiamandoli a testimoni, che rispetterò secondo le mie forze e il mio giudizio questo giuramento e questo impegno scritto: considererò colui che mi ha insegnato l arte medica come mio padre e mi impegno a condividere con lui i miei beni e a soccorrerlo nelle sue necessità; considererò i suoi figli come fratelli e, se essi desidereranno apprenderla, insegnerò loro l arte medica senza ricompensa, né impegno scritto. Metterò a parte dei precetti, delle lezioni e di tutto ciò che ho appreso i miei figli, i figli del mio maestro e i discepoli che si sono impegnati con un patto scritto e hanno giurato secondo la legge medica, ma nessun altro. Sceglierò il regime di vita per il bene dei malati, secondo le mie forze e secondo il mio giudizio, mi asterrò dal recare danno o offesa. Non somministrerò ad alcuno, per quanto richiesto, un farmaco mortale, né prenderò mai l iniziativa di offrire un simile consiglio; e non fornirò mai a una donna un pessario per procurare l'aborto. Con innocenza e purezza io custodirò la mia vita e la mia arte. Non opererò coloro che soffrono del male della pietra, ma mi rivolgerò a coloro che sono esperti di questa attività. In qualsiasi casa andrò, io vi entrerò per il sollievo dei malati e mi asterrò da ogni offesa e danno volontario, e soprattutto da ogni atto sessuale sul corpo delle donne e degli uomini, liberi o schiavi. Tutto ciò che io vedrò e ascolterò nell'esercizio della mia professione, o anche al di fuori della professione, della vita degli uomini e che non deve essere riferito ad altri, lo tacerò, considerandolo segreto. Se adempirò a questo giuramento e non lo tradirò, possa io godere dei frutti della vita e della professione, stimato per sempre da tutti gli uomini; se lo trasgredirò e spergiurerò, possa toccarmi il contrario.

Ὄµνυµι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν, καὶ Ἀσκληπιὸν, καὶ Ὑγείαν, καὶ Πανάκειαν, καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας, ἵστορας ποιεύµενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναµιν καὶ κρίσιν ἐµὴν ὅρκον τόνδε καὶ ξυγγραφὴν τήνδε. Ἡγήσασθαι µὲν τὸν διδάξαντά µε τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐµοῖσι, καὶ βίου κοινώσασθαι, καὶ χρεῶν χρηίζοντι μετάδοσιν ποιήσασθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ ωὐτέου ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινέειν ἄῤῥεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηίζωσι µανθάνειν, ἄνευ µισθοῦ καὶ ξυγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοιπῆς ἁπάσης µαθήσιος µετάδοσιν ποιήσασθαι υἱοῖσί τε ἐµοῖσι, καὶ τοῖσι τοῦ ἐµὲ διδάξαντος, καὶ µαθηταῖσι συγγεγραμμένοισί τε καὶ ὡρκισµένοις νόµῳ ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί.διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καµνόντων κατὰ δύναµιν καὶ κρίσιν ἐµὴν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν.οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρµακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιµον, οὐδὲ ύφηγήσοµαι ξυµβουλίην τοιήνδε. Ὁµοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐµὸν καὶ τέχνην τὴν ἐµήν.οὐ τεµέω δὲ οὐδὲ µὴν λιθιῶντας, ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσιν ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε.ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσοµαι ἐπ' ὠφελείῃ καµνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωµάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων.ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ ἴδω, ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπηίης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ µὴ χρή ποτε ἐκλαλέεσθαι ἔξω, σιγήσομαι, ἄῤῥητα ἡγεύµενος εἶναι τὰ τοιαῦτα.ὅρκον µὲν οὖν µοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ µὴ ξυγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζοµένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ χρόνον. παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκοῦντι, τἀναντία τουτέων.

Il Giuramento professionale oggi in Italia Consapevole dell'importanza e della solennità dell'atto che compio e dell'impegno che assumo, giuro: di esercitare la medicina in libertà e indipendenza di giudizio e di comportamento rifuggendo da ogni indebito condizionamento; di perseguire la difesa della vita, la tutela della salute fisica e psichica dell'uomo e il sollievo della sofferenza, cui ispirerò con responsabilità e costante impegno scientifico, culturale e sociale, ogni mio atto professionale; di curare ogni paziente con eguale scrupolo e impegno, prescindendo da etnia, religione, nazionalità, condizione sociale e ideologia politica e promuovendo l'eliminazione di ogni forma di discriminazione in campo sanitario; di non compiere mai atti idonei a provocare deliberatamente la morte di una persona; di astenermi da ogni accanimento diagnostico e terapeutico; di promuovere l alleanza terapeutica con il paziente fondata sulla fiducia e sulla reciproca informazione, nel rispetto e condivisione dei principi a cui si ispira l arte medica; di attenermi nella mia attività ai principi etici della solidarietà umana contro i quali, nel rispetto della vita e della persona, non utilizzerò mai le mie conoscenze; di mettere le mie conoscenze a disposizione del progresso della medicina; di affidare la mia reputazione professionale esclusivamente alla mia competenza e alle mie doti morali; di evitare, anche al di fuori dell'esercizio professionale, ogni atto e comportamento che possano ledere il decoro e la dignità della professione; di rispettare i colleghi anche in caso di contrasto di opinioni; di rispettare e facilitare il diritto alla libera scelta del medico; di prestare assistenza d'urgenza a chi ne abbisogni e di mettermi, in caso di pubblica calamità, a disposizione dell'autorità competente; di osservare il segreto professionale e di tutelare la riservatezza su tutto ciò che mi è confidato, che vedo o che ho veduto, inteso o intuito nell'esercizio della mia professione o in ragione del mio stato; di prestare, in scienza e coscienza, la mia opera, con diligenza, perizia e prudenza e secondo equità, osservando le norme deontologiche che regolano l'esercizio della medicina e quelle giuridiche che non risultino in contrasto.