ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND WEEKLY BULLETIN Cathedral: 514 Parker Street, Boston, MA Office/Mailing Address: 162 Goddard Avenue, Brookline, MA 02445 Phone: (617) 731-6633 Fax: (617) 730-2978 Fr. Demetri s cell: (617) 955 0126 www.bostoncathedral.org Upcoming Events Sunday April 1 Bridegroom Service at Cathedral (7:00 pm) Mon-Wed April 2-4 PresancQfied Liturgy at Chapel (9:00 am) Mon-Wed April 2-4 Bridegroom Service at Cathedral (7:00 pm) Wednesday April 4 Holy UncQon/Euchelion at Cathedral (3:00 pm) Thursday April 5 Vesperal Liturgy of St. Basil at Cathedral (6:30 am) Thursday April 5 Passion Service-12 Gospels at Cathedral (7:00 pm) Friday April 6 Royal Hours (9:00 am)/youth Retreat (10:30 am) Friday April 6 Unnailing Service-Apokathelosis (3:00 pm) Friday April 6 Trisagion (6:30 pm)/epitaphios Service (7:00 pm) Saturday April 7 Vesperal Liturgy of St. Basil at Cathedral (9:00 am) Saturday April 7 ResurrecQon Vigil (11:00 pm) 1 April 2018 The Entry of Our Lord Jesus Christ into Jerusalem Ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εἴσοδος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΝΕΑΣ ΑΓΓΛΙΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND Rev. Fr. Demetrios E. Tonias, Ph.D., Cathedral Dean α Ἀπριλίου,βιη ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ PALM SUNDAY 1 April 2018 Ἀπολυτίκια Ἦχος α Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον, Χριστὲ ὁ Θεός ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ Νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ἦχος δ Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Κοντάκιον Ἦχος πλ. βʹ. Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι. Dismissal Hymns Mode 1 Of the general resurrection, before Your Passion, You assured us; * from the dead You did raise Lazarus, O Christ our God. * Therefore do we, like the children, * carry the symbols of victory; * to You the Victor over death we cry * Hosanna in the highest, * blessed is He Who cometh, in the name of the Lord. Mode 4 We were buried with You through Baptism, O Christ our God, and thus by Your Resurrection we have been granted immortal life, and extolling You we cry aloud, Hosanna in the highest! Blessed are You, the One who comes in the name of the Lord. Kontakion Mode pl. 2. In heaven upon the throne, on earth upon the colt, * You were carried, O Christ our God; * and the praise of the Angels, and the hymns of the children, You received as they cried to You, * "Blessed are You, the One, who is coming to call Adam back again." When the crowd took the palm branches from the date palms and went before Christ as he was about to go up to the feast, all of them bore witness that he had called Lazarus forth from the grave and had raised him from the dead. Because of this, this great throng believed on him when they heard that he had done this sign. For all the people had come out of the tomb before they buried him and closed the mouth of the tomb. A great wonder seized them all when they heard that he was alive again. St. Athanasius the Great
Ἀπόστολος Φιλιπ. δ 4-9 Philippians 4:4-9 Epistle Ἀδελφοί, χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. Ὁ Κύριος ἐγγύς. Μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ' ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε καὶ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ' ὑμῶν Brethren, rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. Let all men know your forbearance. The Lord is at hand. Have no anxiety about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which passes all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus. Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. What you have learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace will be with you. Εὐαγγέλιον Ἰω. ιβ 1-18 John 12:1-18 Gospel Πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς Βηθανίαν, ὅπου ἦν Λάζαρος ὁ τεθνηκώς, ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν. ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ἡ οὖν Μαρία, λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου, ἤλειψε τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξε ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου. λέγει οὖν εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἰούδας Σίμωνος Ἰσκαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι Διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς; εἶπε δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ' ὅτι κλέπτης ἦν, καὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχε καὶ τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν. εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἄφες αὐτήν, εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τετήρηκεν αὐτό. τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. Ἔγνω οὖν ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι Six days before Passover, Jesus came to Bethany, where Lazaros was, whom Jesus had raised from the dead. There they made him a supper; Martha served, and Lazaros was one of those at table with him. Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said, " Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?" This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief, and as he had the money box he used to take what was put into it. Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the day of my burial. The poor you always have with you, but you do not always have me." When the great crowd of the Jews learned that he was there, they came, not only on account of Jesus but also Continued on next page
ἐκεῖ ἐστι, καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον, ἀλλ' ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν. ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν, ὅτι πολλοὶ δι' αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν. Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα, ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ, καὶ ἐκραύγαζον Ὡσαννά εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου, ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ. εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ' αὐτό, καθώς ἐστι γεγραμμένον Μὴ φοβοῦ, θύγατερ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου. Ταῦτα δὲ οὐκ ἔγνωσαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὸ πρῶτον, ἀλλ' ὅτε ἐδοξάσθη ὁ Ἰησοῦς, τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ' αὐτῷ γεγραμμένα, καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ. Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ' αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος, ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον. to see Lazaros, whom he had raised from the dead. So the chief priests planned to put Lazaros also to death, because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus. The next day a great crowd who had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!" And Jesus found a young donkey and sat upon it; as it is written, "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!" His disciples did not understand this at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that this had been written of him and had been done to him. The crowd that had been with him when he called Lazaros out of the tomb and raised him from the dead bore witness. The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign. Holy Communion throughout Holy Week Holy Monday: Presanctified Liturgy (at Chapel) 9:00 am Holy Tuesday: Presanctified Liturgy (at Chapel) 9:00 am Holy Wednesday: Presanctified Liturgy (at Chapel) 9:00 am Holy Thursday: Vesperal Liturgy of St. Basil (at Cathedral) 6:30 am Holy Saturday: Vesperal Liturgy of St. Basil (at Cathedral) 9:00 am Pascha Sunday: Paschal Orthros & Liturgy (at Cathedral) Midnight
Θεία Κοινωνία (Μεγάλη Εβδοµάδα) Μεγάλη Δευτέρα: Η Θεία Λειτουργία των Προηγιασµένων 9:00 π.µ. Μεγάλη Τρίτη: Η Θεία Λειτουργία των Προηγιασµένων 9:00 π.µ. Μεγάλη Τετάρτη: Η Θεία Λειτουργία των Προηγιασµένων 9:00 π.µ. Μεγάλη Πέµπτη: Η Θεία Λειτουργία του Μεγάλου Βασιλείου 6:30 π.µ. Μεγάλο Σάββατο: Η Θεία Λειτουργία του Μεγάλου Βασιλείου 9:00 π.µ. Κυριακή του Πάσχα: Η Θεία Λειτουργία του Χρυσοστόµου 12 µεσάνυχτα Suddenly sorrow has been changed to joy, And all has become joyous and a cause for rejoicing; I do not hesitate to say, I have been glorified as Moses, For I have seen, I have seen not on the mountain but in the tomb, Not concealed by a cloud, but by flesh, The Lord of the Immortals and of the clouds, Lord of old, now and forever; And He said, Mary, hasten and tell Those who love Me that I have arisen; Take Me on your tongue, like a branch of the olive To the descendants of Noah; announce the good news, Pointing out to them that death is destroyed and that He has arisen, He Who offers resurrection to the fallen
March 20, 2018 To the Rev. Clergy, Parish Councils Philoptochos Societies and Stewards of theparishes in the Metropolis of Boston My brothers and sisters in the household of God, I thank you for your dedication and commitment to your Parishes and the Christian example that you set for the faithful. In a few months, our Metropolis will have the distinct honor of hosting the 44th Biennial Clergy- Laity Congress of our Archdiocese from July 1-5, 2018, at the Boston Marriott Copley Place. Concurrently the Greek Orthodox Ladies Philoptochos Society will convene its Biennial National Convention. The Congress, which is the first to be held in our Metropolis since 1988, is co-chaired by Peter J. Bassett and Michael S. Sophocles of the St. Demetrios Greek Orthodox Church in Weston. They are supported by a Host Committee whose honorary Chairman is our beloved Arthur Anton, Archon Depoutatos of the Ecumenical Patriarchate. It is my sincere hope that your Parish and Philoptochos will attend and actively participate in the Congress as the Archdiocese convenes around the most important theme based on the words of the Lord treasured in the Gospel of Mark, All things are possible for the one who believes. (Mark 9:23). As His Eminence Archbishop Demetrios of America wrote, as Orthodox Christians we affirm our faith in Christ, a faith that makes the impossible possible, the unreachable reachable, the non-achievable achievable. We know that our faith in Him leads us in our worship and ministry. We are also led by the example of our Lord in seeing the limitless possibilities of our faith. His life and ministry show us that belief in Him leads to healing, renewal and hope. Belief in Christ defeats the power of sin and death, transfigures our lives, and leads us on the path of salvation. The Congress will begin with a Hierarchal Divine Liturgy at the Cathedral of the Annunciation in Boston on July 1st. The official opening of the Congress will take place the next morning, Monday July 2nd, with the Keynote Address of Archbishop Demetrios at the Boston Marriott Copley Place. During the Clergy Laity Congress and the National Ladies Philoptochos Convention, the Archdiocesan Presbyters Council, the National Sisterhood of Presbyteres, the Retired Greek Orthodox Clergy of America, the Order of Saint Andrew - Archons of the Ecumenical Patriarchate, and the National Forum of Greek Orthodox Church Musicians will also be convening. A highlight of the Congress is Hellenic College Holy Cross Day which will afford delegates and their families the opportunity to visit the campus and participate in tours, seminars, workshops and presentations. A more detailed schedule will be made available at a later date and will be published in the Orthodox Observer, the Archdiocese web-site www.goarch.org and at www.clergylaity.org. Attendees may book hotel reservations by visiting www.clergylaity.org/hotel. The Boston Marriott Copley Place is conveniently located in the heart of Boston s Back Bay and is easily accessible by public transportation (MBTA subway and Commuter Rail) and Amtrak service via Back Bay Station. Parking is also available at the hotel. Looking forward to sharing fellowship at the Congress, I pray that our Lord continue to bless you with every heavenly gift. With Archpastoral love, M E T H O D I O S Metropolitan of Boston
Palm Sunday: Entry of Our Lord into Jerusalem Introduction On the Sunday before the Feast of Great and Holy Pascha and at the beginning of Holy Week, the Orthodox Church celebrates one of its most joyous feasts of the year. Palm Sunday is the commemoration of the Entrance of our Lord into Jerusalem following His glorious miracle of raising Lazarus from the dead. Having anticipated His arrival and having heard of the miracle, the people when out to meet the Lord and welcomed Him with displays of honor and shouts of praise. On this day, we receive and worship Christ in this same manner, acknowledging Him as our King and Lord. Biblical Story The biblical story of Palm Sunday is recorded in all four of the Gospels (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-10; Luke 19:28-38; and John 12:12-18). Five days before the Passover, Jesus came from Bethany to Jerusalem. Having sent two of His disciples to bring Him a colt of a donkey, Jesus sat upon it and entered the city. People had gathered in Jerusalem for the Passover and were looking for Jesus, both because of His great works and teaching and because they had heard of the miracle of the resurrection of Lazarus. When they heard that Christ was entering the city, they went out to meet Him with palm branches, laying their garments on the ground before Him, and shouting, Hosanna! Blessed is he that comes in the Name of the Lord, the King of Israel! At the outset of His public ministry Jesus proclaimed the kingdom of God and announced that the powers of the age to come were already active in the present age (Luke 7:18-22). His words and mighty works were performed to produce repentance as the response to His call, a call to an inward change of mind and heart which would result in concrete changes in one s life, a call to follow Him and accept His messianic destiny. The triumphant entry of Jesus into Jerusalem is a messianic event, through which His divine authority was declared. Palm Sunday summons us to behold our king: the Word of God made flesh. We are called to behold Him not simply as the One who came to us once riding on a colt, but as the One who is always present in His Church, coming ceaselessly to us in power and glory at every Eucharist, in every prayer and sacrament, and in every act of love, kindness and mercy. He comes to free us from all our fears and insecurities, to take solemn possession of our soul, and to be enthroned in our heart, as someone has said. He comes not only to deliver us from our deaths by His death and Resurrection, but also to make us capable of attaining the most perfect fellowship or union with Him. He is the King, who liberates us from the darkness of sin and the bondage of death. Palm Sunday summons us to behold our King: the vanquisher of death and the giver of life. Palm Sunday summons us to accept both the rule and the kingdom of God as the goal and content of our Christian life. We draw our identity from Christ and His kingdom. The kingdom is Christ - His indescribable power, boundless mercy and incomprehensible abundance given freely to man. The kingdom does not lie at some point or place in the distant future. In the words of the Scripture, the kingdom of God is not only at hand (Matthew 3:2; 4:17), it is within us (Luke 17:21). The kingdom is a present reality as well as a future realization (Matthew 6:10). Icon of the Feast In the Icon of the Feast of Palm Sunday, Christ is the central figure, depicted seated upon the colt of a donkey as He enters Jerusalem, a fulfillment of the prophecy found in Zechariah 9:9 (1). Christ is blessing with His right hand, and in His left hand is a scroll (2), Continued on next page
symbolizing that He is the fulfillment of the Old Testament prophecies concerning the Messiah, the Anointed One who has come to redeem us from our sins and break the power of death. The colt, one of the animals that were considered unclean according to the Law, is symbolic of the inclusion of all peoples of all nations in the new covenant that will come through the death and Resurrection o f C h r i s t ( I s a i a h 62:10-11). It is also a sign that our Lord has revealed a heavenly and spiritual kingdom that offers true and enduring peace. On the left, the disciples accompany Jesus in His Triumphal Entry (3). Depicted on the right are the Jews (4) who greet Him crying Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel! The word Hosanna means Save, I pray or Save now. The children are the small people who are greeting Christ with palm branches (5) and laying these and their garments on the ground before Christ as tokens of honor for one who is acknowledged as a King. The city of Jerusalem is shown as the walled buildings, and the temple is depicted as the building with the dome (6). Celebration of Feast Palm Sunday is celebrated with the Divine Liturgy of Saint John Chrysostom, which is preceded by the Matins service. A Great Vespers is conducted on Saturday evening according to the order prescribed in the Triodion. Scripture readings for Palm Sunday are: At the Vespers: Genesis 49:1,8-12; Zephaniah 3:14-19; Zechariah 9:9-15. At the Orthros (Matins): Matthew 21:1-17. At the Divine Liturgy: Philippians 4:4-9; John 12:1-18. On this Sunday, in addition to the Divine Liturgy, the Church observes the Blessing and Distribution of the Palms. A basket containing the woven palm crosses is placed on a table in front of the icon of the Lord, which is on the Iconostasion. The prayer for the blessing of the Palms is found in the Ieratikon or the Euxologion. According to the rubrics of the Typikon, this prayer is read at the Orthros just before the Psalms of Praise (Ainoi). The palms are then distributed to the faithful. In many places today, the prayer is said at the conclusion of the Divine Liturgy, before the apolysis. The text of the prayer, however, indicates clearly that it is less a prayer for the blessing of the palms, even though that is its title, and more a blessing upon those, who in imitation of the New Testament event hold palms in their hands as symbols of Christ s victory and as signs of a virtuous Christian life. It appears then, that it would be more correct to have the faithful hold the palms in their hands during the course of the Divine Liturgy when the Church celebrates both the presence and the coming of the Lord in the mystery of the Eucharist. Prayer at the Blessing of the Branches O Lord our God, Who sits upon the Cherubim, You have reaffirmed Your power by sending Your Only-begotten Son, our Lord Jesus Christ, to save the world through His cross, burial and resurrection. When He came into Jerusalem to suffer His voluntary passion, the people that sat in darkness and in the shadow of death took boughs of trees and branches of palms as signs of victory, thus foretelling His Resurrection. Do You, Yourself, O Master, keep and preserve us who, in imitation of them, carry palms and branches in our hands. As we join the crowds and the children who sang Hosanna to You, may we, with hymns and spiritual songs, attain the life-giving resurrection of the third day.
Κυριακὴ τῶν Βαΐων Αναγράφει το «Ωρολόγιο»: «Πέντε μέρες προ του Νομικού Πάσχα, ερχόμενος ο Ιησούς από τη Βηθανία στα Ιεροσό υμα, έστειλε δύο από τους μαθητές του και του έφεραν ένα ονάριο και αφού κάθισε πάνω του εισερχόταν στη πό η. Ο λαός μό ις άκουσε ότι έρχεται ο Ιησούς (είχαν μάθει και τα περί αναστάσεως του Λαζάρου) έ αβαν στα χέρια τους βάγια από φοίνικες και πήγαν να τον προϋπαντήσουν. Ά οι με τα ρούχα τους, ά οι έκοβαν κλαδιά από τα δένδρα και τα έστρωναν στο δρόμο όπου διερχόταν ο Κύριος και τον ακολουθούσαν. Ακόμα και τα νήπια τον προϋπάντησαν και ό οι μαζί φώναζαν: «Ωσαννά, ευλογημένος ο ερχόμενος εν ονόματι Κυρίου, ο βασιλεύς του Ισραή» (Ιωαν. ιε ). Αυτή τη λαμπρή και ένδοξο πανήγυρη της εισόδου στα Ιεροσό υμα του Κυρίου εορτάζομε αυτή τη Κυριακή. Σήμαιναν δε τα βάγια, οι κλάδοι των φοινίκων, τη κατά του διαβό ου και του θανάτου νίκη του Χριστού. Το δε Ωσαννά ερμηνεύεται σώσον παρακαλώ. Το δε πωλάριο της όνου και το κάθισμα του Ιησού πάνω του, ζώου ακάθαρτου κατά τον νόμο τους, σήμαινε τη πρώην ακαθαρσία και αγριότητα των εθνών και την μετά από λίγο υποταγή αυτών στο άγιο Ευαγγέ ιο. Η Εκκλησία μας ψά ει: Αφού ταφήκαμε μαζί με Σε, Χριστέ και Θεέ μας, δια του βαπτίσματός μας (το οποίο είναι τύπος του θανάτου Σου και της ταφής Σου), αξιωθήκαμε δια της αναστάσεώς Σου να εισέ θουμε στην αθάνατο ζωή της Βασιλείας Σου. Γι αυτό υμνούντες Σε, κράζομε: Βοήθησέ μας και σώσε μας, Συ, που ως Θεός κατοικείς στα ύψιστα μέρη του Ουρανού. Ας είσαι ευλογημένος Συ, που έρχεσαι απεσταλμένος από τον Κύριο! Ἀπολυτίκιον. Ἦχος πλ. α. Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον Χριστὲ ὁ Θεός ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐ ογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ἕτερον Ἀπολυτίκιον. Ἦχος δ. Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν Ὠσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐ ογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ἡ Ὑπακοή. Ἦχος πλ. β. Μετὰ κλάδων ὑμνήσαντες πρότερον, μετὰ ξύ ων συνέ αβον ὕστερον, οἱ ἀγνώμονες Χριστόν, Ἰουδαῖοι τὸν Θεόν ἡμεῖς δὲ πίστει ἀμεταθέτῳ, ἀεὶ τιμῶντες ὡς εὐεργέτην, διὰ παντὸς βοῶμεν αὐτῷ Εὐ ογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι. Κοντάκιον. Ἦχος πλ. β. Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώ ῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος, Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέ ων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν παίδων ἀνύμνησιν, προσεδέξω βοώντων σοι Εὐ ογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι. Μεγαλυνάριον. Ἐπὶ πώ ου ὄνου εἰς τὴν Σιών, εἰσῆ θες Σωτήρ μου, ὑπὸ παίδων καὶ τῶν βρεφῶν, αἰνούμενος Λόγε, τὸ Ὠσαννὰ βοώντων, εὐ ογητὸς ὁ ἥκων, σῶσαι τὸν ἄνθρωπον.
STEWARDSHIP REPORT AS OF 3 29-2018 Stewards pledged this far: 145 Total pledged for 2018: $142,200 Rev. Dr. Demetrios & Pr. Maryann Tonias & Family Dr. & Mrs. Chris Afendulis Mrs. Calliope Andreadis Ms. Fotene Fay Andreadis Mr. Evangelos Andrianesis Mr. & Mrs. Arthur C. Anton, Sr. Dr. Marica Arvanites Mr. Peter Badavas Mr. & Mrs. Robert P. Badavas Ms. Joanna Bakas Mrs. Christina Bakos Mr. & Mrs. Nicholas M. Balasalle Ms. Natalie Bassil Mr. & Mrs. Costa Belezos Ms. Maria E. Beno Mr. & Mrs. Triantafillos Blathras Mr. & Mrs. Matt Boivin Ms. Stephanie Bond Mr. & Mrs. James G. Boulogiane Mr. & Mrs. Nicholas Bouritsas Mrs. Helen Cakridas Mr. & Mrs. Peter Cakridas Mr. & Mrs. Stephen Caparell Mr. & Mrs. James G. Boujoukos Mr. & Mrs. Constintine P. Calliontzis Mr. & Mrs. Stephen Caparell Ms. Eugenia M. Carris Ms. Mary A. Carris Mr. & Mrs. Benjamin H. Clark Ms. Mary Cleary Ms. Maria Clessas Mr. Peter L. Condakes & Dr. Pamela Pappas Presbytera Doris Conomos Mr. & Mrs. Theodore A. Critikos Mr. & Mrs. John Dakoyannis Mr. & Mrs. Euripides Dalmanieras Mr. Alexander D. Dasco Mr. & Mrs. Angelos Davos Mr. & Mrs. Peter V. Davos Ms. Asemena T. Dodge Mr. Charles J. Doulos Mr. & Mrs. John Douros Mr. & Mrs. Stephen C. Dragotakes Hon. & Mrs. Michael S. Dukakis Mr. & Mrs. Jason Ellis Mr. Theodore Flessas Mr. & Mrs. John N. Foundas Atty. & Mrs. Nicholas Foundas Dr. Calliope G. Galatis Mrs. Gerasimos Galatis Ms. Dimitra Gardikas Mrs. Acrive Geanakakis Ms. Susan Georgantas Ms. Marie Georgelis Atty. Deanna M. Georgenes Mr. & Mrs. Vassilios Georgountzos Mr. & Mrs. John Georgountzos Drs. Iraklis & Sheila Gerogiannis Mr. & Mrs. George Glaropoulos Mr. & Mrs. Theophilos S. Gomatos Dr. Christopher Gussis Mr. & Mrs. Lloyd Hanna Ms. Mary Hatzis Ms. Alice Haveles Mr. & Mrs. Eric Hayes Mr. & Mrs. George Jeas Mr. & Mrs. James Jumes Mr. & Mrs. George Kalambokis Mr. Philip S. Kallan Ms. Joanne B. Kalliavas Ms. Katie Kalogeris Mr. & Mrs. William Kantaros Mr. Chris Karys Karatasakis Mr. & Mrs. James Karimbakas Miss. Pauline Karistianos Ms. Helen J. Karys Mrs. Annette Kaselis Ms. Patricia H. Katsaros Mr. & Mrs. Andreas Kavaltzis Mr. & Mrs. Constantine T. Kechris Mr. & Mrs. Michael E. Kettenbach Ms. Lula Kiflit Ms. Chrisanthe Kladitis Mr. & Mrs. George Klapes Mr. & Mrs. Demetrios Kolovos Mr. & Mrs. Michael J. Koumarianos Mr. & Mrs. Christopher Kyriakou Atty. & Mrs. Alfred Legelis Mrs. Anna G. Lemonias Mr. Constantine Limberakis Mrs. Adrianne Louloudes & Mr. Patrick T. Horn Dr. & Mrs. Kamen P. Madjarov Continued on next page
Mr. & Mrs. Dimitrios Malatos Mrs. William F. Manley Dr. Christos Mantzoros Mr. Alex Mavradis Mr. & Mrs. Anthony Milonopoulos Dr. Georgia Montouris Mr. Harry M. Nahatis Mr. & Mrs. George J. Niakaros Mr. & Mrs. Andreas Panagopoulos Mrs. Athanasia Papadakis Ms. Cynthia Pappas Mr. Demetrios & Mrs. Eleftheria K. Papaslis Mr. & Mrs. Teddy Papaslis Dr. Lewis J. Patsavos Ms. Portia Pantages Ms. Sofia Paraskevas Mr. & Mrs. Daniel Pena Mr. & Mrs. Peter Philipoppoulos Mr. & Mrs. Nicholas P. Racheotes Mr. Nicholas S. Racheotes Ms. Patricia S. Redmond Mr. & Mrs. Michael Roussas Mr. & Mrs. Michael Psikarakis Mr. & Mrs. Peter Scarlatos Atty. & Mrs. Peter A. Senopoulos Mr. Constantine Sideridis Ms. Desi Sideropoulos Ms. Sodira Sideropoulos Ms. Thalia Sideropoulos Mrs. Antoinette Stamatos Mrs. Maria Stata Ms. Anne Marie Stathis Mr. Louis C. Stathis Atty. & Mrs. Peter Sutton Mr. & Mrs. Demetrios E. Tassiopoulos Mr. & Mrs. Evan Tassiopoulos Mrs. Maria Theodore Mr. & Mrs. Triantos Thomas Mr. Kebede Tiruneh Mr. & Mrs. John Torres Mr. & Mrs. Gregory Torski Mrs. Katina Toubekis Mr. Christopher J. Trakas Mr. & Mrs. Ross N. Triant Ms. Vasilika D. Tsucalas Ms. Aleka Towers & Family Mrs. Theodosia Tzimorangas Mr. & Mrs. Peter Varitimidis Mr. & Mrs. Matthew Woods Ms. Jeeja S. Vengal Mr. Dimitrios Zaferacopoulos Ms. Mary J. Zetes If your name is not listed as you wish it to appear, please notify the church office Jesus went to Bethany. He did not actually go into Jerusalem, since if he suddenly appeared to the Jews, he might kindle their anger. Instead the rumor of his being so near gradually softens the rage of their wrath. He eats with Lazarus, reminding those who saw them of his divine power. And by telling us this, the Evangelist shows that Christ did not despise the Law. This is also why the text mentions that it was six days before the Passover, when it was necessary that the lamb should be purchased and kept until the fourteenth day. This is when he ate with Lazarus and his friends, doing so perhaps because it was a custom not of law but from long usage, for the Jews to have some little merrymaking on the day before the lamb was taken, in order that after the lamb was obtained they might devote themselves, from that time until the feast, to fasting or a lesser amount of food and to purifications. The Lord therefore is shown to have given honor even to these customs of the feast. And in amazement the Evangelist says that he who had been four days dead was eating with the Christ, to remind us of his divine power. And he adds that Martha, out of her love toward Christ, served and ministered at the labors of the table. St. Cyril of Alexandria