Различито именовање месијанског детета код Ис 9, 6 у Масоретском тексту

Σχετικά έγγραφα
Теорија електричних кола

налазе се у диелектрику, релативне диелектричне константе ε r = 2, на међусобном растојању 2 a ( a =1cm

7. ЈЕДНОСТАВНИЈЕ КВАДРАТНЕ ДИОФАНТОВE ЈЕДНАЧИНЕ

1.2. Сличност троуглова

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА МАТЕМАТИКА ТЕСТ

Tестирање хипотеза. 5.час. 30. март Боjана Тодић Статистички софтвер март / 10

Анализа Петријевих мрежа

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

6.2. Симетрала дужи. Примена

ОБЛАСТИ: 1) Тачка 2) Права 3) Криве другог реда

2. Наставни колоквијум Задаци за вежбање ОЈЛЕРОВА МЕТОДА

2. EЛЕМЕНТАРНЕ ДИОФАНТОВЕ ЈЕДНАЧИНЕ

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

г) страница aa и пречник 2RR описаног круга правилног шестоугла јесте рац. бр. јесу самерљиве

Први корак у дефинисању случајне променљиве је. дефинисање и исписивање свих могућих eлементарних догађаја.

Положај сваке тачке кружне плоче је одређен са поларним координатама r и ϕ.

КРУГ. У свом делу Мерење круга, Архимед је први у историји математике одрeдио приближну вред ност броја π а тиме и дужину кружнице.

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

СИСТЕМ ЛИНЕАРНИХ ЈЕДНАЧИНА С ДВЕ НЕПОЗНАТЕ

3.1. Однос тачке и праве, тачке и равни. Одређеност праве и равни

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

8. ПИТАГОРИНА ЈЕДНАЧИНА х 2 + у 2 = z 2

1. 2. МЕТОД РАЗЛИКОВАЊА СЛУЧАЈЕВА 1

Теорија електричних кола

ТРАПЕЗ РЕГИОНАЛНИ ЦЕНТАР ИЗ ПРИРОДНИХ И ТЕХНИЧКИХ НАУКА У ВРАЊУ. Аутор :Петар Спасић, ученик 8. разреда ОШ 8. Октобар, Власотинце

предмет МЕХАНИКА 1 Студијски програми ИНДУСТРИЈСКО ИНЖЕЊЕРСТВО ДРУМСКИ САОБРАЋАЈ II ПРЕДАВАЊЕ УСЛОВИ РАВНОТЕЖЕ СИСТЕМА СУЧЕЉНИХ СИЛА

Количина топлоте и топлотна равнотежа

Аксиоме припадања. Никола Томовић 152/2011

РЕШЕЊА ЗАДАТАКА - IV РАЗЕД 1. Мањи број: : x,

6.1. Осна симетрија у равни. Симетричност двеју фигура у односу на праву. Осна симетрија фигуре

Писмени испит из Теорије површинских носача. 1. За континуалну плочу приказану на слици одредити угиб и моменте савијања у означеним тачкама.

2.3. Решавање линеарних једначина с једном непознатом

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

6.5 Површина круга и његових делова

Хомогена диференцијална једначина је она која може да се напише у облику: = t( x)

4. Троугао. (II део) 4.1. Појам подударности. Основна правила подударности троуглова

5.2. Имплицитни облик линеарне функције

ПОВРШИНа ЧЕТВОРОУГЛОВА И ТРОУГЛОВА

Дух полемике у филозофији Јован Бабић

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

6. ЛИНЕАРНА ДИОФАНТОВА ЈЕДНАЧИНА ах + by = c

4.4. Паралелне праве, сечица. Углови које оне одређују. Углови са паралелним крацима

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Скупови (наставак) Релације. Професор : Рака Јовановић Асиситент : Јелена Јовановић

АПОФАТИЧКИ КАРАКТЕР НАЧИНА ПОСТОЈАЊА ЛИЦА СВЕТЕ ТРОЈИЦЕ (по светом Василију Великом)

Ротационо симетрична деформација средње површи ротационе љуске

b) Израз за угиб дате плоче, ако се користи само први члан реда усвојеног решења, је:

Динамика. Описује везу између кретања објекта и сила које делују на њега. Закони класичне динамике важе:

7.3. Површина правилне пирамиде. Површина правилне четворостране пирамиде

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

Семинарски рад из линеарне алгебре

Вектори vs. скалари. Векторске величине се описују интензитетом и правцем. Примери: Померај, брзина, убрзање, сила.

Предмет: Задатак 4: Слика 1.0

6.3. Паралелограми. Упознајмо још нека својства паралелограма: ABD BCD (УСУ), одакле је: а = c и b = d. Сл. 23

ВОЈИСЛАВ АНДРИЋ МАЛА ЗБИРКА ДИОФАНТОВИХ ЈЕДНАЧИНА

МАТРИЧНА АНАЛИЗА КОНСТРУКЦИЈА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Факултет организационих наука Центар за пословно одлучивање. PROMETHEE (Preference Ranking Organization Method for Enrichment Evaluation)

Решења задатака са првог колоквиjума из Математике 1Б II група задатака

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА

I Линеарне једначине. II Линеарне неједначине. III Квадратна једначина и неједначина АЛГЕБАРСКЕ ЈЕДНАЧИНЕ И НЕЈЕДНАЧИНЕ

Проблем зла: од Августина до савремене генетике. протопрезвитер Никола Лудовикос

Са орнос 9 (2015) УДК Јован, пергамски митрополит(049.2) Ларше Ж.-К.(049.2) DOI: /sabornost Оригинални научни рад

ЈЕДАН НЕМОГУЋИ ОСВРТ НА УРБОФИЛИЈУ, ДВАДЕСЕТ ПРОПАЛИХ ГОДИНА КАСНИЈЕ

ПРАВОСЛАВЉЕ И МОДЕРНОСТ СУКОБ ИЛИ САРАДЊА?

ДРЖАВНИ СУВЕРЕНИТЕТ У СВЕТЛУ САВРЕМЕНОГ МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Слика 1. Слика 1.2 Слика 1.1

Теорија друштвеног избора

ЛИНЕАРНА ФУНКЦИЈА. k, k 0), осна и централна симетрија и сл. 2, x 0. У претходном примеру неке функције су линеарне а неке то нису.

ЗАШТИТА ПОДАТАКА Шифровање јавним кључем и хеш функције. Diffie-Hellman размена кључева

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

Примена првог извода функције

ЕНЕРГЕТСКИ ПРЕТВАРАЧИ 2 (13Е013ЕП2) октобар 2016.

ВИСОКА ТЕХНИЧКА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА У НИШУ

TAЧКАСТА НАЕЛЕКТРИСАЊА

ЗАВРШНИ РАД КЛИНИЧКА МЕДИЦИНА 5. школска 2016/2017. ШЕСТА ГОДИНА СТУДИЈА

Осврт на нека уводна питања проблематике богословског симпосиона Онтологија и етика из године

Универзитет у Крагујевцу Факултет за машинство и грађевинарство у Краљеву Катедра за основне машинске конструкције и технологије материјала

L кплп (Калем у кплу прпстпперипдичне струје)

Језик и стил Јована Мосха и Apophthegmata patrum

БИБЛИОГРАФИЈА: А. Књиге, студије, огледи, чланци, прикази

F( x) НЕОДРЕЂЕНИ ИНТЕГРАЛ

РЈЕШЕЊА ЗАДАТАКА СА ТАКМИЧЕЊА ИЗ ЕЛЕКТРИЧНИХ МАШИНА Електријада 2004

ТАЧКЕ КОЈЕ ЕКСПЛОДИРАЈУ ПОГЛАВЉЕ 5 ДЕЉЕЊЕ ПОЧИЊЕМО

2.1. Права, дуж, полуправа, раван, полураван

I Наставни план - ЗЛАТАР

Штампарске грешке у петом издању уџбеника Основи електротехнике, 1. део, Електростатика

Аспекти проблема времена код Св. Максима Исповедника

Апостол Павле о жени. Предраг Самарџић. H. Pagels

Eутаназија: у одбрану једне добре, античке речи

О ВЕРИ КОД ПОЛА ТИЛИХА 1)

Упутство за избор домаћих задатака

ОДРЕЂЕЊЕ ЛЕПОГ У ПЛАТОНОВОЈ ФИЛОЗОФИЈИ

I Тачка 1. Растојање две тачке: 2. Средина дужи y ( ) ( ) 2. II Права 1. Једначина прамена правих 2. Једначина праве кроз две тачке ( )

Од површине троугла до одређеног интеграла

СОЦИЈАЛНО УЧЕЊЕ У ПРАВОСЛАВНОЈ ТЕОЛОГИЈИ

Универзитет у Београду, Саобраћајни факултет Предмет: Паркирање. 1. вежба

РЕЧ,ЈА ИЗМЕЂУ ХИПОСТАЗЕ И РЕДУКЦИЈЕ ПРОБЛЕМИ ФИЛОЗОФСКОГ ГОВОРА О СОПСТВУ

Јелена Фемић Касапис. Универзитет у Београду, Православни богословски факултет, Београд

Transcript:

Саборнос 4 (2010) Α Ω 349 353 УДК 27-244.2-276.7(049.3) Родољуб Кубат 1 Универзитет у Београду, Православни богословски факултет, Београд Septuaginta adversus Textum Masoreticum Критика старосавезног текста на примеру Ис 9, 6 (Кратка научна расправа) Различито именовање месијанског детета код Ис 9, 6 у Масоретском тексту (МТ) и Септуагинти (LXX у Ралфсовом издању 9, 5) представља занимљив пример текстуално-литерарне критике. Проблематика овог типа не односи се само на текстуално-литерарне аспекте наведног библијског локуса, него захтева додатну теолошко-херменеутичку оптику. То се, пре свега, односи на разумевање настанка и развоја библијских текстова, као и на њихово литерарно преношење. Ситуацију делом одређује и дугогодишња научна традиција, често оптерећена неадекватним херменеутичким претпоставкама. Заправо, наведени пример се дуго у текстуалној критици није третирао на адекватан начин, тако да многи коментари и студије на ову тему у научном смислу заслужују да се нађу под критичком лупом. Ова кратка научна критика управо има за циљ да покаже лоше стране научних истраживања из прошлог времена, а она се пре свега односи на западне библисте. Да боље илуструјемо тематику, навешћемо једно месијанско место, које је различито пренесено у две најзначајније верзије старосавезног текста. Ранија текстологија је идејно и методолошки трагала за што изворнијим текстом; боља текстуална верзија је она која је изворнија. Уз то, постоји неколико методолошких правила која помажу приликом откривања изворније верзије текста. Таква методолошка концепција пратила је основне трендове историјско-критичке методе, поготово текстуалне и литерарне критике, критике предања и историје облика. Касније прераде и додаци сматрани су секундарним. Истовремено, када је у питању старосавезна текстологија проблем се усложњава због одступања која се појављују између МТ и LXX. Дуго је МТ био текстолошки привилегован, тј. сматран легитимним наследником старог консонантског текста LXX је пак доживљавано као превод чија подлога је био текст који се знатно боље (или у потпуности) очувао у масоретској традицији. Међутим, новија сазнања из домена текстологије показала су да су МТ и LXX у најмању руку равноправне верзије старосавезног rkubat@pbf.rs

350 Кубат, Р., Septuaginta adversus Textum Masoreticum Писма. Друго, у међувремену је дошло до корекције раније идејно-научне парадигме. Класична изворност текста коригована је историјом редакција, унутарбиблијском егзегезом и канонским приступом. Средиште теолошког и научног истраживања све више је коначни, канонски текст; с тим што се уважава историја његовог настанка и преношења. У савременој научној ситуацији поставља се ново питање: како се определити за неку од верзија текста када у њој постоје извесне разлике, поготово када су у питању МТ и LXX. Опсег таквих разлика креће се од незнатних језичких одступања до потпуно различитог текста. Та чињеница у великој мери одређује методолошки поступак и сам одабир текстуалне верзије. Међутим, постоје извесна места, која су да се тако изразимо негде између наведених опција. Такав је случај са Ис 9, 6. Одступања се састоје у различитом именовању месијанског детета, и сасвим је извесно да је МТ ближи изворном консонантском тексту. Пре него се осврнемо на конкретну, а самим тим и општу текстолошку проблематику, важно би било дати неколико општих информација о спорном месту. Читава перикопа Ис 9, 1 7 лоцирана је одмах иза одељка о Емануилу. Ово пророштво својом финалном формом појављује се да огласи испуњење стиха 7, 14: Емануил је рођен (9, 6). Тако постављено треба такође разумети као нов закључак одељка о Емануилу (Beuken, Jesaja 250). Ипак, отвара се много питања која се односе на ово пророштво. Из разумљивих разлога ми ћемо се осврнути само на стих који говори о рађању Месије. Пре разматрања спорног стиха важно је текстуално упоредити МТ и LXX: 5 6 Wnl'-dL;yU dl,y<-yki ὅτι παιδίον ἐγεννήϑη ἢμῖν Дете је рођено нама Дете је рођено нама Wnl'-!T;nI!Be υἱὸς καὶ ἐδόϑη ἢμῖν син дат нама Amk.vi-l[; hr'f.mih; yhit.w: власт је на његовом рамену Ar'q.YIw: Amv. По имену ће бити назван rabgi lae #[eay al,p, дивни саветник, силни Бог ~Alv'-rf; d[;ybia] отац вечни, кнез мира. ~l_ и син дат нам је οὗ ἢ ἀρχὴ ἐγενήϑη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ његова власт је на његовом рамену καὶ Καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ и он је назван μεγάλης βουλῆς ἄγγελος Анђелом Великог Савета, ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας јер ја ћу донети мир кнезу, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ мир и здравље за њега. Као што се може видети, у Масоретском тексту месијанско дете именовано је са четири титуле: дивни саветник, силни Бог, отац вечни и кнез мира. Готово је извесно да имена потичу из богослужбеног ритуала који се односио на рођење и интронизацију цара. Обичај вероватно поред неких разлика потиче из ритуала фараонске идеологије (Zimmerli,

Саборност 4 (2010) [349 353] 351 Vier oder fünf Thronname 249 252; Schuns, Der fünfte Thronname 108 110). Међутим, сáмо значење ове четири титуле у контексту Ис 9, 5 није до краја јасно, тј. не зна се на кога се тачно титуле односе и шта оне значе. Проблем додатно комликује Септуагинтина верзија и таргум. У оквиру ове расправе нећемо се задржавати на питању значења месијанских титула у масоретском тексту, него пажњу усмеравамо на међусобни однос МТ и LXX, и његове херменеутичке импликације. Четири имена дата детету у МТ ( ~Alv'-rf; d[;ybia] rabgi lae #[eay al,p,) у LXX су, изгледа сведена на једно: анђео великог савета (μεγάλης βουλῆς ἄγγελος). Дете више није дивни саветник, Бог силни, отац вечни и кнез мира, већ анђео (весник) великог савета. Другим именима је дата потпуно нова интерпретација. Са литерарног аспекта, поставља се питање: да ли је могуће rabgi lae #[eay al,p, превести са μεγάλης βουλῆς ἄγγελος? И шта заправо може да значи μεγάλης βουλῆς ἄγγελος? Било је више покушаја да се нађе задовољавајуће литерарно решење. Навешћемо укратко неке примере, у којим се покушава литерарно превазићи овај проблем. J. Lust сматра да је термин ἄγγελος сам по себи вероватно представа новог имена rwbg-la. Први део трећег имена yba (отац) читано је као глагол ayba: ἄξω ја ћу донети. Други део d[ интерпретиран је као предлог d[ и следствено томе представљен са ἐπί. Две компоненте четвртог имена су такође третиране појединачно. Именица rv кнез читана је у множини: ἄρχοντας и виђена је као индиректни објекат глагола где је именица ~wlv = εἰρήνην мир интерпретирана као његов директни објекат. Непосредни мотив који се крије иза ових црта у Септуагинти може бити божански карактер имена. Преводилац можда није волео да име моћни Бог буде примењено на било коју људску особу, био то цар или не. Зато, он умеће реч гласник или ἄγγελος пре имена. Кроз ово уметање прво име се односи на Jахвеа, а не на дете (Messianism, 160 61). W. Michaelis, побијајући неке поставке M. Werner-a, покушао је да јеврејски текст преведе на јелински. Иако за реч ἄγγελος у тексту нема одговарајућег јеврејског еквивалента, ипак се μεγάλης може довести у семантичку везу са al,p,, а βουλῆς са #[eay. Међутим, μεγάλης βουλῆς не значи велики савет у смислу великог сабрања, него велики, значајан, моћни план или одлука (Engelchristologie, 138 139). Реч ἄγγελος овде не значи небеско биће анђео, него весник, а потпуни израз говори да је дете, то јест Месија, чије је рођење обећано анђео великог савета (одлуке) (Engelchristologie, 140). Ово решење свакако открива један важан теолошки аспекат. Месија је анђео велике одлуке. Има још научника који заступају ово мишљење. Seeligmann је веома импресиониран мирним карактером детета Месије у Септуагинтином тексту. Ослањајући се на Јер 32 (39), 19 он интерпретира његове титуле μεγάλης βουλῆς ἄγγελος као изасланик који носи божанску одлуку вечног плана (Septuagint, 118 119). Занимљиво је да је B. Duhm μεγάλης βουλῆς ἄγγελος на јеврејски превео са hl'adg. Hc'[e %a;l.m; гласник велике одлуке (Jesaia, 90).

352 Кубат, Р., Septuaginta adversus Textum Masoreticum У једној групи или фамилији текстова четири месијанска имена замењена су једним или се то први пут десило у LXX. Могло је да дође до извесног преобликовања, које је имало за сврху да јасније искаже месијански смисао текста. Редакторски захвати оваквог типа познати су и представљају важну карику у обликовању библијских списа. Претежна је била теолошка идеја Месије као трансцендентног бића, која се боље може изразити речима μεγάλης βουλῆς ἄγγελος, него набрајањем четири класичне титуле. То значи да је Септуагинтин текст у теолошко-месијанском смислу могао да оде корак даље од царског месијанизма, односно Септуагинтин текст се у извесном смислу уклапа у развијајућу теолошку линију трансцендентног месијанизма. Месија је сада анђео (ἄγγελος - %a'l.m;), небеско биће. С друге стране, велики број егзегета и не покушава да изравна или ваљано објасни однос МТ и LXX. Углавном се Септуагинтина верзија занемарује. То је једна од класичних грешака које чине стручњаци за старозаветни текст. Међутим, смисао наведеног примера састоји се у томе како је научно немогуће решити овај текстолошки проблем. То значи да се у задату проблематику морају укључити још неки елементи пре свих, литерарна и теолошкохерменеутичка анализа библијских текстова. Занимљиво је да она показује да се у неким старосавезним књигама појављују озбиљне разлике када се упореди њихов текст у масоретској верзији и Септуагинти. Нарочит пример су Књиге Јездре и Немије, Књига Исуса Навина и нарочито Књига пророка Јеремије. Разлике у овим књигама и још многа одступања на релацији МТ LXX показују да се овде ради о две струје у оквиру истог предања. Из наведеног примера, заправо, дâ се закључити да су разлике које постоје у текстуалним верзијама производ теолошког развоја који је паралелно текао у различитим круговима позног јудаизма. Те заједнице су из различитих разлога прибегавале одређеним теолошким концепцијама, које су се нужно одражавале на преношене текстове заједнице су их тумачиле и развијале у светлу сопствених теолошких уверења. Други важан моменат је то да су се теолошке идеје развијале, а то је нужно подразумевало развој библијског текста пре његове стандардизације и коначне канонизације. Међутим, ни сама канонозација није се десила како су многи научници раније веровали. Септуагинта и Масоретски текст се у оваквим и многим сличним случајевима морају третирати као две различите текстуалне верзије од којих је свака на свој начин аутентична и вредна посебне теолошко-научне пажње. Опредељивање научника за једну од верзија библијског текста представља легитиман научни поступак. Будући да је немогуће одредити која је текстуална верзија боља, поставља се питање: шта научнике опредељује за једну од верзија? У већини случајева пресудну улогу има теолошко и идеолошко предразумевање самих научника. Херменеутички гледано, идејна позадина истраживача или теолога одређује његов однос према једној од верзија текста. То истовремено значи да су јеврејски Танах (његова текстуална подлога је МТ) и хришћански Стари савез (текстуална подлога LXX), иако деле велики део староизраиљског теолошког и литерарног наслеђе у суштини две

Саборност 4 (2010) [349 353] 353 књиге. Уколико пратимо ту логику а она је, изгледа, неизбежна будућа текстуална истраживања морају озбиљно да рачунају на теолошке, историјске и друге разлике које представљају духовну матрицу текстуалних традиција староизраиљске литературе. То пак значи да је априорна фаворизација једне текстуалне верзије у овом и многим другим случајевима грешка, које треба да се ослободи савремена текстуална критика. Литература: Beuken, Jesaja = W. A. M. Beuken, Jesaja 1 12, Freiburg im Breisgau, 2003. Duhm, Jesaja = Duhm B., Das Buch Jesaja, Göttingen, 4 1922. Lust, Messianism = J. Lust, Messianism and Septuagint. Ez 21, 30 32, у: J. Emerton (ур.), Congress Volume: Salamanca 1983 (SVT 36; Leiden: Brill, 1985). Michaelis, Engelchristologie = W. Michaelis, Zur Engelchristologie im Urchristentum, Basel, 1942. Seeligmann, Septuagint = I. Seeligmann, The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies, Tübingen, 2004. Schuns, Der fünfte Thronname = R. D. Schuns, Der fünfte Thronname des Messias, VT 23 (1973). Zimmerli, Vier oder fünf Thronnamen = W. Zimmerli, Vier oder fünf Thronnamen, VT 22 (1972). Датум пријема чланка: 31. 08. 2010. Датум прихватања чланка за објављивање: 16. 09. 2010. последња страница