Vocabulary in Lessons 1-9



Σχετικά έγγραφα
English to Greek vocabulary in lessons 1-5

English to Greek vocabulary in lessons 1-7

English to Greek vocabulary in lessons 1-10

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

English to Greek vocabulary in lessons 1-6

CE/Scholarship Greek VOCAB list(s)

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Vocabulary in Lessons 1 7 Try to remember the highlighted vocabulary!

Declension of the definite article

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Chapter 29. Adjectival Participle

I haven t fully accepted the idea of growing older

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

2.21 here εδώ 2.22 talk μιλάω 2.23 town πόλη 2.24 have fun διασκεδάζω 2.25 dinosaur δεινόσαυρος 2.26 be quiet κάνω ησυχία

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Section 8.3 Trigonometric Equations

Final Test Grammar. Term C'

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

The Genitive Case. Letting One Nominal Modify Another. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

η Agora, as, e Market place FEMININE Γεφυρα, ας, η Gefura, as, e bridge NOUNS η Emera, as, e day 1ST Θεα, ας,

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Συντακτικές λειτουργίες

Subject - Students love Greek.

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

2 Composition. Invertible Mappings

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

The Simply Typed Lambda Calculus

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

the total number of electrons passing through the lamp.

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

Finite Field Problems: Solutions

Academic Scholarship 2018 GREEK. Time allowed 45 minutes

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

EE512: Error Control Coding

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 10/14-10/21 Week 9 NOTES

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

T 5.1 (JDS) 1) ἡ τῶν Αἰνείου ναυτῶν τόλμα θαυμαστὴ ἦν. A gen gen S PN V. The bravery of Aeneas's sailors was admirable. Very good.

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

EXTRA LEARNING COMPONENT. for Junior B pupils

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Galatia SIL Keyboard Information

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

HW 15 Due MONDAY April 22, TEST on TUESDAY April 23, 2019

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Croy Greek English Number in NT 0 χριστός annointed ἐρῶ fut. of λέγω I say, speak 96 0 εἴτε...εἴτε if if, whether or 65 0 κἀγώ and I, I also 84

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

LESSON SEVEN: A BREAK FROM THE VERB AND INTRODUCTION OF THE NOUN

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

2 Thessalonians 3. Greek

Transcript:

1 of 10 5/15/2011 1:28 PM Try to remember the highlighted vocabulary! Vocabulary in Lessons 1-9 Article ὁ, ἡ, τό = the Nouns ἄγγελος, ου, ὁ = angel, messenger ἀδελφός, οῦ, ὁ = brother ἀδικία, ας, ἡ = injustice, unrighteousness ἀθλητής, οῦ, ὁ = athlete Αἵδης, ου, ὁ = Hades, both the underworld and its god Αἰνείας, ου, ὁ = Aeneas (mythic Trojan hero said to have founded Rome) ἁµαρτία, ας, ἡ = in ancient Greek error, crime; in koinê, sin ἄµπελος, ου, ἡ = vine ἀνάπαυλα, ης, ἡ = rest, pause ἄνθρωπος, ου, ὁ = man (human being: ἡ ἄνθρωπος means the woman) ἀοιδός, οῦ, ὁ = bard ἀπορία, ας, ἡ = straits, lack of a solution ἀπόστολος, ου, ὁ = apostle ἄργυρος, ου, ὁ = silver ἀρετή, ῆς, ἡ = excellence, virtue, courage ἀρχή, ῆς, ἡ = beginning, rule ἀσέβεια, ας, ἡ = unholiness βία, ας, ἡ = act of violence, wrong βίος, ου, ὁ = life βωµός, οῦ, ὁ = altar γαλαθηνόν, οῦ, τό = (adj. used as a noun) sucking animal γεωργός, οῦ, ὁ = farmer γῆ, γῆς, ἡ = earth γνώµη, ης, ἡ = proverb, opinion γωνία, ας, ἡ = corner δανειστής, οῦ, ὁ = money-lender δένδρον, ου, τό = tree, plant δηµοκρατία, ας, ἡ = democracy διάκονος, ου, ὁ = servant, deacon

2 of 10 5/15/2011 1:28 PM διαφορά, ᾶς, ἡ = difference, dispute διδάσκαλος, ου, ὁ = teacher δίκη, ης, ἡ = justice δόξα, ης, ἡ = opinion, reputation, glory δοῦλος, ου, ὁ = slave δῶρον, ου, τό = gift εὐαγγέλιον, ου, τό = gospel εἰρήνη, ης, ἡ = peace ἐκκλησία, ας, ἡ = assembly; (later) church ἐλευθερία, ας, ἡ = freedom ἐπιθυµία, ας, ἡ = desire ἐπικαλούµενος, η, ον = ʺcalling onʺ (a participle); ὁ ἐπικαλούµενος = ʺhe who calls onʺ ἐπιστολή, ῆς, ἡ = letter ἔργον, ου, τό = work, deed Ἑρµῆς, οῦ, ὁ = Hermes, a Greek god Ἔρως, Ἔρωτος, ὁ = Love εὐτέλεια, ας, ἡ = thrift, frugality εὐχή, ῆς, ἡ = prayer ἡδονή, ῆς, ἡ = pleasure ἡµέρα, ας, ἡ = day Ἡραῖον, ου, τό = a temple of the goddess Hera θάλασσα (Attic dialect θάλαττα), ης, ἡ = sea θάνατος, ου, ὁ = death θεά, ᾶς, ἡ = goddess θέληµα, τος, τό = will (cf ἐθέλω = to be willing, to wish) θεός, οῦ, ὁ = god, God θηρίον, ου, τό = wild animal, beast θησαυρός, οῦ, ὁ = treasury ἰατρός, οῦ, ὁ = doctor ἱερόν, οῦ, τό = temple Ἰησοῦς, οῦ, ὁ = Jesus. A contracted noun, to be studied later. ἵππος, ου, ὁ = horse Ἰωάν(ν)ης = John καρδία, ας, ἡ = heart κεφαλή, ῆς, ἡ = head</b54;οτύλη, ης, ἡ = cup κραυγή, ῆς, ἡ = shouts, a shouting κόρη, ης, ἡ = girl

3 of 10 5/15/2011 1:28 PM κόσµος, ου, ὁ = world κύριος, ου, ὁ = master, Lord λίθος, ου, ὁ = rock, stone λόγος, ου, ὁ = story, reason; in Biblical Greek = word λύπη, ης, ἡ = grief µαθητής, οῦ, ὁ = student, disciple Μίλων = Milon of Croton Μοῦσα, ης, ἡ = Muse, one of the nine goddesses who protected arts and sciences ναύτης, ου, ὁ = sailor νεανίας, ου, ὁ = young man νόσος, ου, ἡ = disease νῶτον, ου, τό = the back ξένος, ου, ὁ = guest / host, stranger. Cf. xenophobia ξόανον, ου, τό = carved image ὁδός, οῦ, ἡ = way, journey οἰκία, ας, ἡ or οἶκος, ου, ὁ = house οἶνος, ου, ὁ = wine ὄναρ, ὄνατος, τό = dream ὄνος, ου, ὁ = donkey οὐρανός, οῦ, ὁ = sky, heaven ὄχλος, ου, ὁ = crowd παιδίον, ου, τό = child παράδεισος, ου, ὁ = garden, paradise πεδίον, ου, τό = plain, field πέτρα, ας, ἡ = rock, crag πηγή, ῆς, ἡ = a spring, source πίστις, πίστεως, ἡ (3rd decl noun of a type not studied yet) = faith πλατεῖα, ας, ἡ = wide road, street πλοῖον, ου, τό = ship ποιητής, οῦ, ὁ = poet πολίτης, ου, ὁ = citizen πόλεµος, ου, ὁ = war πόνος, ου, ὁ = toil, labor ποταµός, οῦ, ὁ = river πρόβατον, ου, τό = any four-footed animal; in the pl = cattle, especially a flock of sheep προφήτης, ου, ὁ = prophet σάββατον, ου, τό = the Sabbath

4 of 10 5/15/2011 1:28 PM σιγή, ῆς, ἡ = silence σιτίον, ου, τό = especially in the pl, food, provisions σῖτος,, ου, ὁ = food σκηνή, ῆς, ἡ = tent σκιά, ᾶς, ἡ = shadow Σόλων, Σόλωνος, ὁ = Solon, famous Athenian law-giver στάδιον, ου, τό = stadium and the standard length thereof, a stade (app. 607 ft) σύµµαχος, ου, ὁ = ally συναγογή, ῆς, ἡ = gathering, place of meeting, synagogue Σωκράτης, ους, ὁ (3rd declension) = Socrates ταῦρος, ου, ὁ = bull τέκνον, ου, τό = child τέχνη, ης, ἡ = art, skill, cunning device τόλµα, ης, ἡ = courage, daring τόπος, ου, ὁ = place τύραννος, ου, ὁ = ruler, tyrant τύχη, ης, ἡ = chance, fortune, destiny ὕδωρ, τὸ (neuter of the 3rd declension, not studied yet) = water υἱός, οῦ, ὁ = son ὕλη, ης, ἡ = forest, wood ὕπνος, ου, ὁ = sleep ὑποκριτής, οῦ, ὁ = actor, hypocrite Φαρισαῖος, α, ον = Pharisee φάρµακον, ου, τό = drug, remedy φθόνος, ου, ὁ = envy, jealousy φίλος, ου, ὁ = friend χαρά, ᾶς, ἡ = joy χάρις, χάριτος, ἡ = grace Χριστός, οῦ, ὁ = Christ χρυσός, οῦ, ὁ = gold χώρα, ας, ἡ = land, countryside ψυχή, ῆς, ἡ = the breath of life, spirit; later = soul ὥρα, ας, ἡ = season, hour Verbs ἀγαθοποιέω > ῶ, ἀγαθοποιήσω = to do good, to do what is right and proper ἀγγέλλω, ἀγγελέω > ῶ = to announce

5 of 10 5/15/2011 1:28 PM ἄγω, ἄξω = to lead; ἄγοµαι = lead away for oneself, take for oneself ἀγωνίζοµαι, ἀγωνιοῦµαι = to compete αἰσθάνοµαι = to perceive (through the senses). Cf ʺaesthetic.ʺ ἀκούω, ἀκούσοµαι (koinê ἀκούσω) = to hear ἀλλάσσω (Attic ἀλλάττω) = to change (someone or something into something else); ἀλλάσσοµαι (Attic ἀλλάττοµαι) = to exchange something (acc) for something else (gen) ἀµείβω.0pt;font-family:ʺpalatino Linotypeʺ;mso-ansi-language:ELʹ>ἀποκαλύπτω, ἀποκαλύψω, ἀπεκάλυψα = reveal (cf καλύπτω = conceal) ἀποκρίνοµαι, ἀποκρινοῦµαι, ἀπεκρινάµην = to answer ἀσπάζοµαι, ἀσπάσοµαι = to welcome kindly, embrace βαίνω = to go, walk; ἀναβαίνω = to walk up or upon, embark; διαβαίνω = cross βάλλω, βαλέω > ῶ = to throw; κατα-βάλλω = to throw down βαπτίζω, βαπτίσω = to immerse, baptize βλάπτω, βλάψω = to harm βλέπω (ἐς, εἰς + acc) = to look; προσβλέπω (+ acc ) = to look at βούλοµαι, βουλήσοµαι = to want. Compare Latin volo, English ʺvoluntary.ʺ γεύω, γεύσω, ἔγευσα = to give someone a taste of something; γεύοµαι = to taste γί(γ)νοµαι, γενήσοµαι = to come to be, become, be born γι(γ)νώσκω = to recognize, know γράφω, γράψω, ἔγραψα = to draw, write; γράφοµαι = to indict γυµνάζω, γυµνάσω = to train (someone); γυµνάζοµαι = to train (oneself), to exercise δέχοµαι, δέξοµαι, ἐδεξάµην = to receive, welcome διαφέρω = to carry over, to differ διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα = to teach. The future and the first aorist are based on the present stem minus the σ. διώκω, διώξω = to chase, pursue δώσω = future of δίδωµι. The present system of this verb is not studied in this course. ἐγκωµιάζω, ἐγκωµιάσω = to praise ἐθέλω, ἐθηλήσω = to wish, to be willing to εἰσίν = they are ἔξεστι(ν) (impersonal) = it is permitted, possible ἐξῆν, imperfect of ἔξεστι(ν) = it was permitted, possible ἐργάζοµαι, ἐργάσοµαι = to work ἔρχοµαι, ἐλεύσοµαι = to come or go ἐρωτάω >ῶ, ἐρωτήσω, ἠρώτησα = to ask (a question) ἔστησα = aorist of to make to stand, set up. The present ἵστηµι belongs to another (more difficult!) conjugation and will not be included in this course. The future and first aorist belong to the thematic conjugation that we are studying. ἐστίν = (he, she, it) is

6 of 10 5/15/2011 1:28 PM εὑρίσκω, εὑρήσω = to find, discover εὐχαριστέω > ῶ = give thanks (+ dat complement) εὔχοµαι, εὔξοµαι = to pray; προσεύχοµαι = to address in prayer ἔχω = to have ζάω > ζῶ, ζήσω, ἔζησα = to live ἥκω = this present should be translated as if it were a perfect, i.e. ʺto have comeʺ ἦν = he, she, it was (imperfect of ἐστίν) θαυµάζω, θαυµάσω = to admire, wonder at θεραπεύω, σω = to heal, care for θύω, θύσω = to offer sacrifice ἱδρύω, ἱδρύσω = to establish κακοποιέω > ῶ, κακοποιήσω = to do harm, do what is wrong καταβάλλω = to throw down καταγγέλλω, καταγγελῶ, κατήγγειλα (cf. ἀγγέλλω) = announce, proclaim κελεύω, κελεύσω, ἐκέλευσα = to command, bid κινδυνεύω, σω = to run a risk κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα = to judge κωλύω, κωλύσω = to prevent λέγω, λέξω = to say, speak λείβω, λείψω = to pour λούω, λούσω = to wash λύω, -σω = to loosen µανθάνω, µαθήσοµαι = to learn µαρτυρέω, µαρτυρήσω = to bear witness, testify µένω, µενέω > ῶ = wait, remain νικάω, νικήσω = to win (a battle), defeat (an adversary) νοµίζω, νοµιέω > ῶ = to consider, deem οἰκτείρω, οἰκτειρέω > ῶ = to pity, have pity upon οἴοµαι, οἰήσοµαι = to suppose, think, believe ὀνοµάζω, -σω, ὠνόµασα = to name ὁρίζω, ὁρίσω = to separate from, delimit παίζω = to play παίω, -σω = to strike πάρειµι (παρά + εἰµί) = to be present παρέχω, παρέξω= to send πίνω = to drink πιστεύω, πιστεύσω = to trust, believe in

7 of 10 5/15/2011 1:28 PM πολιτεύω / πολιτεύοµαspan>= to travel, go προσβλέπω = to look at (+ acc) προφέρω = to bring forth (cf. φέρω) προσεύχοµαι = to address in prayer ῥίπτω = to throw on the ground, cast out σέβω, σέψω, later σέβοµαι = to worship, be pious σπουδάζω, σπουδάσοµαι = to be earnest, to pursue earnestly σῴζω, σῴσω = to save τίνω = to honor τρέπω, τρέψω = to turn (someone or something); τρέποµαι = to turn (intransitive, turn oneself ) τρέφω = to nourish τρέχω = to run ὑβρίζω, ὑβρίσω = to act with wanton violence, to outrage φαίνω = to show, make visible; φαίνοµαι = to appear φέρω, οἴσω = to carry, bring φεύγω = to flee, shun φοβέω, -ήσω = to frighten, fear; φοβέοµαι = to fear χορεύω, χορεύσω = to dance φανερόω > ῶ = make visible, reveal φυλάσσω (Attic φυλάττω) = to guard, protect; φυλάσσοµαι = to defend oneself ὠφηλέω, ὠφηλήσω = to help Pronouns ἐγώ = I σύ = you (sg) ἐκεῖνος,, η, ο = ʺthat...,ʺ he /.she / it ἡµεῖς = we ὑµεῖς = you (pl) ἐκεῖνοι, αι, α = ʺthose...,ʺ they (the plural nominative of ἐκεῖνος,, η, ο) Pronouns or Adjectives ἄλλος, η, ο = another ἐκεῖνος, η, ο = that (pl those) τίς = who? which? τί= what? Adjectives ἀγαθός, ή, όν = good, brave

8 of 10 5/15/2011 1:28 PM ἅγιος, α, ον = holy ἀνδρεῖος, α, ον = brave γνωστός, ή, όν = knowable, known δειλός, ή, όν =cowardly δεινός, ή, όν = terrible / wondrous δίκαιος, α, ον = just, righteous ἐµός, ή, όν = my (possessive adjective) ἐχθρός, ά, όν = inimical ἡγιασµένος, η, ον = sanctified θαυµαστός, ή, όν = admirable καθαρός, ά, όν = pure κακός, ή, όν = bad, cowardly, evil καλός, ή, όν = fine, noble κλητός, ή, όν = called, chosen µακρός, ά, όν = large, great, long µέγιστος, η, ον = very great, the greatest µέσος, η, ον = middle µικρός, ά, όν = small νέος, α, ον = new, young ὅλος, η, ον = all, entire. Cf holistic ὀρθός, ή, όν = straight, correct πάντων = gen pl masc of πᾶς, πᾶσα, πᾶν. The masculine and neuter stem is παντπλούσιος, α, ον = rich ποῖος, α, ον = what sort of...? πόσος, η, ον = how great? (neuter = how much?); pl = how many? πολύς, πολλή, πολύ = large, great / neuter = much; plural = many πονηρός, ά, όν = wicked σοφός, ή, όν = wise φανερός, ά, όν = visible, revealed Φαρισαῖος, α, ον = Pharisee χαλεπός, ή, όν = harsh, difficult χρήσιµος, η, ον = useful χρηστός, ή, όν = beneficial, good χρυσοῦς, ῆ, οῦν = golden. This is a contracted adjective. Adverbs ἀεί / αἰεί = always

9 of 10 5/15/2011 1:28 PM δεῦρο = hereto, here (the old fashioned ʺhitherʺ) ἔτι = still καί may be an adverb = also, too κακῶς = badly καλῶς = well, nicely, nobly µή = no, not (used instead of οὐ with commands) µᾶλλον (comparative adverb) = more, rather µόνον = only νqound:yellowʹ> = home in the sense of homeward οὐ = no, not οὐκέτι = no longer, not any more πόθεν = wherefrom (the old fashioned ʺwhenceʺ)? ποῖ = whereto (the old fashioned ʺwhitherʺ)? πολλάκις = often πότε = when? ποῦ = where? πρῶτον = first πῶς = how? τότε = then, at that time Prepositions (list 1-9) With the accusative ἀνά + acc = up along διά + Acc = on account of; διά τί = why? ἐς, εἰς + acc = to, toward, into a place κατά + acc = down (along a road, the river), denoting motion; according to, throughtout µετά + acc = after πρός + acc = to, toward ὑπό + acc = moving toward the foot or base of (a tree, a mountain) With the genitive ἀπό + gen = from, away from a place διά + gen = through, across; ἐκ + gen = out of a place ἐπί + gen = on, upon κατά + gen = down from µετά + gen = with

10 of 10 5/15/2011 1:28 PM πρό + gen = in front of, before πρός + gen = from ὑπό + gen = by the personal agent of a passive verb With the dative ἐν + dat = in or at a place ὑπό + dat = in or at the foot or base of (a tree, a mountain) Back to the top Conjunctions ἀλλά = but διότι = because εἰ = if; εἰ καί = even if ἐπεί, ἐπειδή = when, since ἤ = or καί = and ὅτε = when οὔτε... οὔτε = neither... nor πρίν + Infinitive = before ὡς = just as, as Particles ἆρα often introduces a question. It should not be translated. γάρ (postpositive) = for (causal) δέ (postpositive) = ʺandʺ or ʺbut,ʺ depending on the context. δή (postpositive) = indeed, certainly, in fact καί...καί = both... and µέν... δέ = when used as a pair of correlatives, they may connect or contrast two elements. They may be translated literally as ʺon the one handʺ...ʺon the other hand.ʺ For µέν... δέ see Lesson 3 µέντοι (postpositive) = nevertheless οὖν = therefore τε (postpositive) = and τε... τε (both postpositive) = both... and