COMANDI PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE CD MODE

Σχετικά έγγραφα
XP 1574/00 film pages :23 Pagina 64 COMANDOS

COMANDOS AVISO. CD: faz a programação de faixas e revê o programa & BATT LOW - indica quando as pilhas estão a ficar fracas

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

COMANDOS. Português. Informação relativa ao ambiente

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Manuale delle istruzioni della videocamera

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder (1) IT/GR

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany.

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Microscopi a penna PEAK. Sommario

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

Portable CD/DVD Player

Manuale di istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Digital Video Camera Recorder

DVD Home Theatre System

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Esercizi sui circoli di Mohr

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Portable CD/DVD Player

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Digital Video Camera Recorder

Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Digital Video Camera Recorder

COMANDOS PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID-Nr.: KH /06-V1

Manuale delle istruzioni della videocamera

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Trinitron Colour Television

Breve descrizione dell Euroset 5020

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Digital Video Camera Recorder

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

EHH6240ISK. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 21

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Digital Video Camera Recorder

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

(1) Digital Video Camera Recorder. Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-HC90E Sony Corporation.

Integrali doppi: esercizi svolti

GETTING STARTED? EASY.

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd :33 Uhr Seite 1

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Video Camera Recorder

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción

Digital Video Camera Recorder

GETTING STARTED? EASY.

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Digital Video Camera Recorder

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY.

Digital Video Camera Recorder

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción

Digital Video Camera Recorder

PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR-

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

FM Stereo FM/AM Receiver

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

USER MANUAL AHB82621LW

Digital Video Camera Recorder

TGF2 270 NF INOX TGF2 270 WHITE

A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38

Por favor, leia primeiro este manual! Este manual Os símbolos e as suas descrições

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

GETTING STARTED? EASY.

RENLIG PT ES GR NL FWM7

GETTING STARTED? EASY.

S75398KG38. Manual de instruções Инструкция по эксплуатации. Холодильникморозильник

GETTING STARTED? EASY.

Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador

GETTING STARTED? EASY.

Transcript:

PANNELLI SUPERIORE ED ANTERIORE 1 p - Spina di 3,5 mm della cuffia stereo Nota: Il collegamento delle cuffie disattiva gli altoparlanti. 2 DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST - seleziona una risposta dei bassi più vivida 3 ULTRA HIGH CLARITY - regola i toni acuti 4 INCREDIBLE SURROUND - crea un eccezionale effetto stereo 5 VOLUME - regola il livello del volume 6 Cursore POWER - seleziona la fonte del suono per CD/ TUNER/ TAPE e spegne l'apparecchio (POWER OFF) 7 OPEN CLOSE - apre/chiude lo sportello dello scomparto del CD 8 Tasto del REGISTRATORE DI CASSETTE RECORD 0 - inizia la registrazione PLAY 1 - inizia la riproduzione SEARCH 5/ 6 - avvolge/riavvolge rapidamente il nastro STOP OPEN 9/ - arresta il nastro; - apre lo scomparto della cassetta PAUSE ; - interrompe la registrazione o la riproduzione 9 - indica quando la batteria si sta scaricando 0 PROGRAM - CD: programma i brani e rivede il programma; Tuner: programma le stazioni radio preselezionate! PLAY PAUSE 2; - inizia/interrompe la riproduzione del CD @ STOP 9 - arresta la riproduzione del CD o cancella un programma dal CD # PRESET 4, 3 - (su, giù) seleziona la sintonizzazione preselezionata delle stazioni COMANDI $ CD MODE - seleziona un modo diverso di lettura: REPEAT (ripetizione) o SHUFFLE (in ordine casuale) % SEARCH / Tuner: - (giù, su) sintonizza le stazioni radio CD: - ricerca in avanti ed indietro di un brano; - salta all'inizio del brano corrente/precedente/successivo ^ REMOTE SENSOR - solo per il modello AZ 2025 sensore a raggi infrarossi per il telecomando & BAND - seleziona la banda d'onda PANNELLO POSTERIORE * Antenna telescopica - migliora la ricezione FM ( AC MAINS - ingresso per il cavo di alimentazione ) Scomparto batterie - per 8 batterie, del tipo R-20, UM-1 o D-cells TELECOMANDO solo per il modello AZ 2025 1 VOLUME 3,4 regola il livello del suono 2 PRESET 3,4 (su, giù) seleziona una stazione radio preselezionata 3 TUNING, (giù, su) sintonizza sulle stazioni radio 4 SHUFFLE per leggere i brani del CD in ordine casuale 5 REPEAT ripete un brano/ programma CD/ tutto il CD 6 2; inizia ed interrompe la riproduzione del CD/ ne interrompe la lettura 7, salta all'inizio del brano corrente/ precedente / successivo 8 STOP 9 arresta la riproduzione del CD o cancella un programma dal CD 9 SEARCH 5, 6 ricerca indietro o in avanti in un brano/cd Italiano 59

Italiano ALIMENTAZIONE Se conveniente, usare l'alimentazione di rete per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. ERIE (OPZIONALI) 1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi 8 batterie di tipo R-20, UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la polarità indicata dai simboli "+" e "-" all'interno del comparto. Telecomando (incluso solo con il modello AZ 2025) Aprire l'alloggiamento delle batterie ed inserirvi due batterie di tipo AAA, R03 o UM4 (preferibilmente alcaline). 2. Riposizionare lo sportello del comparto, verificando che le batterie siano bene in posizione ed inserite correttamente. L'apparecchio è pronto per funzionare. Se la spia si accende, indica che la batteria si sta scaricando. Se l'indicatore eventualmente si spegne le batterie sono scariche. L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il comparto o causare la combustione delle batterie. Pertanto: Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, ad es. alcaline con zinco carbonio. Usare solo batterie dello stesso tipo per ogni apparecchio. Se si inseriscono batterie nuove, non usarle insieme a quelle vecchie. Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo. Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite correttamente. Uso dell'alimentazione CA 1. Controllare che la tensione di rete, indicata sulla piastrina del tipo posizionata sulla base dell'apparecchio, corrisponda all'alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza. 2. Se l'apparecchio è dotato di un selettore di tensione, regolare questo in modo da farlo corrispondere all'alimentazione locale. 3. Collegare il conduttore di rete alla presa a muro; l'apparecchio è pronto per essere usato. 4. Per disinserire completamente l'alimentazione dall'apparecchio, estrarre la spina dalla presa a muro. 8 x R20 UM-1 D-CELLS MAINS ~ 60

FUNZIONI BASE Accensione Regolare il cursore POWER alla fonte sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE. L'apparecchio si spegne quando il cursore POWER è nella posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra del nastro sono rilasciati. Le regolazioni del volume, della tonalità e del suono e le preselezioni del sintonizzatore vengono conservati nella memoria dell'apparecchio. Quando si spegne, il display può visualizzare brevemente se si ha utilizzato il lettore di CD o il sintonizzatore. PPHILIPS demo mode 1. Sull'apparecchio, o sul telecomando, premere per 5 secondi il tasto STOP 9 del CD. PH..IL..IPS e i messaggi di dimostrazione scorrono in continuazione sul display. 2. Per ritornare al corrente display si può: premere qualsiasi tasto di funzione sul pannello anteriore. Questo interrompe il modo demo per 30 secondi; oppure premere il tasto STOP 9 del CD per 5 secondi. PH..IL..IPS scorre una volta prima che il modo demo viene cancellato. Regolazione del volume e del suono 1. Ruotare il comando VOLUME sull apparecchio in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo. Solo per il modello AZ 2025: Premere VOLUME 3 o 4 sul telecomando. Il display visualizza il livello del volume VoL ed un numero da 0 a 32. 2. Premere DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST una o più volte per attivare o disattivare. Se è attivato, l indicatore 1 si accende. Premere di nuovo per potenziare ancora più i suoni bassi e l indicatore 2 si accende. 3. Per regolare il livello dei toni acuti, premere ULTRA HIGH CLARITY una o più volte per attivare o disattivare. Se è attivato, l indicatore si accende. 4. Premere INCREDIBLE SURROUND una o più volte per attivare o disattivare l effetto di suono surround. Se è attivato, l indicatore si accende. Nota: L effetto di INCREDIBLE SURROUND può variare con i diversi tipi di musica. Italiano 61

Italiano SINTONIZZATORE DIGITALE INFORMAZIONE GENERALE Manutenzione generale Non esporre l'apparecchio, le batterie, i CD o le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo, generato da apparecchi di riscaldamento o dai raggi solari diretti. Per pulire l'apparecchio, usare un panno in pelle di camoscio, soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiarne l'alloggiamento. Informazioni di sicurezza Poggiare l'apparecchio su una superficie piana e dura, in modo che non si muova. Provvedere ad una ventilazione adeguata, per evitare il surriscaldamento del sistema. Non oliare né lubrificare le parti meccaniche dell'apparecchio contenenti cuscinetti autolubrificanti. SINTONIZZAZIONE SULLE STAZIONI RADIO 1. Selezionare la fonte TUNER. si visualizza brevemente e poi si visualizza la stazione radio. 2. Premere BAND una o più volte per selezionare la banda d'onda. 3. Premere SEARCH o (solo per il modello AZ 2025: sul telecomando, TUNING o ) e rilasciarli quando la frequenza nel display inizia a correre. Il sintonizzatore si sintonizza automaticamente su di una stazione di sufficiente ricezione. Il display visualizza durante la sintonizzazione automatica. Se una stazione FM si riceve in stereo, si visualizza STEREO. 4. Ripetere il passo 3 se necessario fino a trovare la stazione desiderata. Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente SEARCH o fino a trovare la ricezione ottimale. Per migliorare la ricezione radio Per FM, estrarre l'antenna telescopica. Inclinare e girare l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente).. Per MW (LW), l'apparecchio è munito di antenna integrale quindi quella telescopica non è necessaria. Dirigere l'antenna girando l'apparecchio. OW 62

SINTONIZZATORE DIGITALE Programmazione delle stazioni radio Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio nella memoria. 1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedi Sintonizzazione su stazioni radio). 2. Premere PROGRAM per attivare la programmazione. Display: PROGRAM lampeggia. 3. Premere una o più volte PRESET 4 o 3 per assegnare un numero da 1 a 30 a questa stazione. 4. Premere PROGRAM nuovamente per confermare l'impostazione. Display: PROGRAM scompare, il numero della stazione preselezionata e la frequenza vengono visualizzati. 5. Ripetere i succitati quattro passi per memorizzare altre stazioni. Si può sovrascrivere una stazione preselezionata memorizandone un'altra al suo posto. Sintonizzazione su stazioni preselezionate Premere PRESET 4 o 3 fino alla visualizzazione della stazione preselezionata. LETTORE DI CD LETTURA DI UN CD Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili. 1. Selezionare la fonte CD. viene visualizzato brevemente. 2. Premere OPEN CLOSE per aprire il comparto CD. Display: con il comparto CD aperto. 3. Inserire CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e premere OPEN CLOSE per chiudere il comparto CD. Display: il lettore del CD scandisce i contenuti del CD, e quindi vengono indicati il numero totale di brani ed il tempo di lettura. Display: si visualizza se si ha inserito un CD-R(W) che non è finalizzato. 4. Premere PLAY PAUSE 2; (solo per il modello AZ 2025: sul telecomandol 2;) per iniziare la lettura. Display: Numero del brano corrente e tempo di lettura trascorso del brano del CD. 5. Per interrompere la lettura premere PLAY PAUSE 2;. Premere nuovamente PLAY PAUSE 2; per riprendere la lettura. Display: il tempo trascorso di lettura lampeggia durante un interruzione della lettura. 6. Per arrestare la lettura del CD, premere STOP 9. Nota: La lettura del CD si arresta anche quando: lo sportello dello scomparto del CD è aperto; il CD ha raggiunto la fine (a meno che non sia stato selezionato REPEAT o REPEAT ALL); si seleziona un'altra fonte: TAPE / TUNER. Italiano 63

LETTORE DI CD Selezione di un brano diverso Premere SEARCH o sull'apparecchio, (solo con il modello AZ 2025: sul telecomando o ) una volta fino a visualizzare nel display il numero del brano desiderato. Se è stato selezionato un numero di brano subito dopo aver caricato un CD oppure nella posizione di PAUSE, bisogna premere PLAY PAUSE 2; (sul 2; del telecomando) per iniziare la lettura. Italiano Come trovare un passaggio di un brano 1. Premere e tenere premuto SEARCH o (solo con il modello AZ 2025: sul telecomando 5 o 6). Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume. 2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera, ril asciare SEARCH o. La normale lettura continua. Nota: Durante un programma CD o se SHUFFLE/ REPEAT è attivo, la ricerca è possibile solo in un brani. Modi diversi di lettura: SHUFFLE e REPEAT Si possono selezionare e cambiare i vari modi di lettura prima o durante la riproduzione. I modi di lettura possono anche essere combinati con PROGRAM. SHUFFLE - i brani di tutto il CD/ programma vengono letti in ordine casuale SHUFFLE e REPEAT ALL - per ripetere tutto il CD/ programma in continuazione in ordine casuale REPEAT ALL - per ripetere tutto il CD/ programma REPEAT - per leggere in continuazione il corrente brano 1. Per selezionare il modo di lettura, premere CD MODE sull'apparecchio (o solo per il modello AZ 2025: premere SHUFFLE o REPEAT del telecomando) prima o durante la riproduzione fino a visualizzare sul display la funzione desiderata. 2. Premere PLAY PAUSE 2; (sul 2; del telecomando) per iniziare la lettura se nella posizione di STOP. 3. Per ritornare alla normale lettura, premere il rispettivo SHUFFLE o REPEAT fino a quando i vari modi SHUFFLE / REPEAT non sono più visualizzati. Si può anche premere STOP 9 per annullare il modo di lettura. Note: In modo SHUFFLE mode, il display visualizza sequenze rapide ad es., mentre il lettore di CD sta selezionando un brano in ordine casuale. 64

LETTORE DI CD Programmazione dei numeri di brani Nella posizione di STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas. 1. Usare SEARCH o sull'apparecchio, (solo con il modello AZ 2025: sul telecomando o ) per selezionare il del brano desiderato. 2. Premere PROGRAM. Display: PROGRAM e numero di brano selezionato P ro g appare brevemente. Se si tenta di programmare senza prima selezionare un numero di brano, no SEL o no P ro g scorre sul display. 3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati. FULL Se si tenta di programmare più di 20 brani si visualizza 4. Per dare inizio alla lettura del programma del CD, premere PLAY PAUSE 2; (solo con il modello AZ 2025: sul telecomando 2;). Revisione del programma Nella posizione di stop o durante la riproduzione, premere e tener premuto PROGRAM un certo periodo di tempo fino a quando il display visualizza in sequenza tutti i numeri di brani memorizzati. Cancellazione di un programma Un programma può essere cancellato: premendo STOP 9 una volta nella posizione di STOP o due volte durante la riproduzione. no P ro g scorre brevemente sul display e PROGRAM scompare. passando alla fonte: TAPE / TUNER. Italiano 65

LETTORE DI CD Lettore di CD e manipolazione del CD Non toccare mai la lente del lettore di CD! Se il lettore non legge correttamente i CD, usare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Altri metodi di pulizia possono danneggiare la lente. Variazioni improvvise della temperatura possono causare formazione di condensa sulla lente del lettore di CD, che renderà impossibile la riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la lente, ma trasportare l'apparecchio in un ambiente caldo, sino a fare evaporare l'umidità. Mantenere sempre chiuso il comparto CD per evitare il deposito di polvere sulla lente. Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l'uso, per evitare graffi e polvere. Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi. Non usare detergenti, che potrebbero danneggiare il disco. Non scrivere mai su di un CD e non attaccare adesivi su di esso. REGISTRATORE DI CASSETTE X Italiano LETTURA DI UNA CASSETTA 1. Selezionare la fonte TAPE. Il display visualizza tape per tutta l'operazione del nastro.. 2. Premere STOP OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta. 3. Inserire una cassetta registrata e chiudere lo sportello. 4. Premere PLAY 1 per iniziare la riproduzione. 5. Per interrompere temporaneamente la riproduzione, Per interrompere la riproduzione premere PAUSE ;. Per riprendere, premere nuovamente il tasto. 6. Premendo SEARCH 5 o 6 sull'apparecchio, si può avvolgere rapidamente in entrambe le direzioni. 7. Per arrestare il nastro, premere STOP OPEN 9/. I tasti vengono rilasciati automaticamente alla fine del nastro e l'indicazione tape si spegne, eccetto se è stato attivato PAUSE ;. 66

REGISTRAZIONE INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il copyright o altri diritti di terzi. Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le linguette integre. Il livello ottimale di registrazione viene impostato automaticamente. La variazione dei comandi VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST o ULTRA HIGH CLARITY non interessa la registrazione in corso. All'inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna registrazione per 7 secondi, quando la parte iniziale del nastro passa attraverso le testine del registratore. Per proteggere un nastro da cancellazione accidentale, porre di fronte a sé la cassetta e rompere la linguetta sulla sinistra. La registrazione su questo lato non è più possibile. Per registrare nuovamente su questo lato, coprire le linguette con un pezzo di nastro adesivo. REGISTRAZIONE CD AVVIO SINCRO 1. Selezionare fonte CD. 2. Inserire un CD e se desiderato, programmare i numeri di brani. 3. Premere STOP OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta. 4. Inserire una cassetta adatta della piastra e chiudere lo sportello. 5. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione. La lettura del programma del CD inizia automaticamente dall'inizio del programma stesso. Non è necessario iniziare separatamente il lettore del CD. Per selezionare e registrare un particolare passaggio Premere e tenere premuto SEARCH o (solo per il modello AZ 2025: sul telecomando o ). Quando si riconosce il passaggio desiderato, rilasciare SEARCH o. Per interrompere la lettura del CD premere PLAY/PAUSE 2; (solo per il modello AZ 2025: sul telecomando 2;). La registrazione inizia da questo esatto punto del brano quando si preme RECORD 0. 6. Per brevi interruzioni durante la registrazione premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE ;. 7. Per arrestare la registrazione, premere STOP OPEN 9/. Italiano 67

REGISTRAZIONE Registrazione dalla radio 1. Sintonizzare sulla stazione radio desiderata (Vedi SINTONIZZAZIONE SU STAZIONI RADIO). 2. Premere STOP OPEN 9/ per aprire lo sportello della cassetta. 3. Inserire una cassetta adatta nella piastra e chiudere lo sportello.. 4. Premere RECORD 0 per iniziare la registrazione. 5. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione, premere nuovamente PAUSE ;. 6. Per arrestare la registrazione, premere STOP OPEN 9/. MANUTENZIONE MANUTENZIONE Italiano Manutenzione della piastra a cassette Per assicurare la registrazione e la riproduzione del nastro a cassette di qualità, pulire le parti A,B e C indicate nel diagramma sottostante, dopo circa 50 ore di funzionamento o, in media, una volta al mese. Usare un batuffolo di cotone leggermente inumidito con alcool o con un apposito fluido per la pulizia delle testine, per pulire entrambe le piastre. 1. Aprire il comparto cassette premendo STOP OPEN 9/. 2. Premere PLAY 1 e pulire i rulli a pressione di gomma C. 3. Premere PAUSE ; e pulire le testine magnetiche A e l'alberino di trascinamento B. 4. Dopo la pulizia, premere STOP OPEN 9/. C B A A Nota: La pulizia delle testine può anche essere eseguita facendo girare una volta un'apposita cassetta di pulizia. Informazioni ambientali Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. Si è cercato di facilitare la separazione dell'imballaggio utilizzando tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione). L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una ditta specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete. 68

INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza. AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche. Non cercare in alcun caso di riparare l'apparecchio da soli, per non invalidare la garanzia. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Assenza di suono/alimentazione Volume non regolato Regolare il volume Cuffie collegate Scollegare le cuffie Il cavo di alimentazione non collegato con sicurezza Collegare correttamente il cavo di alimentazione Batterie scariche/ inserite male Inserire correttamente nuove batterie Severo ronzio o rumore radio Interferenze elettriche: apparecchio troppo vicino a TV, VCR o computer Aumentare al distanza Scarsa ricezione radio Segnale radio debole FM: Dirigere l'antenna telescopica FM per ricezione ottimale MW/LW: Girare l'apparecchio per ricezione ottimale Indicazione CD-R(W) è vuoto o il disco non è finalizzato Usare un CD-R(W) finalizzato CD molto graffiato o sporco Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione Il CD salta dei brani Il CD è danneggiato o sporco Sostituire o pulire il CD SHUFFLE o PROGRAM è attivo Uscire dal modo SHUFFLE/PROGRAM Scarsa qualità di suono della cassetta Polvere o sporco sulle testine, ecc. Pulire le parti della piastra ecc., vedi Manutenzione L'uso del tipo di cassette non compatibili (METAL o CHROME) Usare solamente NORMAL (IEC I) per la registrazione La registrazione non funziona Linguetta(e) della cassetta potrebbe essere rotta Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio della linguetta mancante Italiano Indicazione Nessuno CD inserito Inserire un CD CD molto graffiato o sporco Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione Lenti laser appannate Attendere fino a quando le lenti sono pulite Il telecomando non funziona bene Batterie scariche/ inserite male Inserire correttamente nuove batterie La distanza/ l'angolo tra l'apparecchio troppo grande Ridurre la distanza/ l'angolo Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea. La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio. 69

Português COMANDOS PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO 1 p - tomada macho para auscultadores estereo de 3,5 mm Nota: A ligação de auscultadores fará com que sejam desligados os altifalantes. 2 DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST - selecciona uma reprodução de graves mais robusta 3 ULTRA HIGH CLARITY -regula os agudos 4 INCREDIBLE SURROUND - cria um efeito estereo superiormente reforçado 5 VOLUME - regula o nível do volume 6 Corrediça POWER - selecciona a fonte de som CD/ TUNER / TAPE e também desliga o aparelho (POWER OFF) 7 OPEN CLOSE - abre e fecha a tampa do compartimento do CD 8 Teclas do LEITOR DE CASSETES RECORD 0 - inicia a gravação PLAY 1 - inicia a reprodução SEARCH 5/ 6 - desenrola ou enrola rapidamente a fita STOP OPEN 9/ - pára a fita; - abre o compartimento da cassete PAUSE ; - interrompe a gravação ou a reprodução 9 - indica quando as pilhas estão a ficar fracas 0 PROGRAM - CD: faz a programação de faixas e revê o programa Tuner: faz a programação de estações présintonizadas;! PLAY PAUSE 2; - inicia ou interrompe a reprodução do CD @ STOP 9 - pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD # PRESET 4, 3 - (para cima, para baixo) selecciona estações de rádio pré-sintonizadas $ CD MODE - selecciona os diversos modos de reprodução: REPEAT (repetição) ou SHUFFLE (ordem aleatória) % SEARCH / Tuner: - (para baixo, para cima) sintoniza estações de rádio CD: - faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa; - salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte ^ REMOTE SENSOR (para o modelo AZ 2025)- vermelhos para o comando à distância & BAND - selecciona a faixa de radiofrequência PAINEL TRASEIRO * Antena telescópica - melhora a recepção em FM ( AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação ) Compartimento das pilhas - por 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, COMANDO À DISTANCIA (fornecido apenas para o modelo AZ 2025) 1 VOLUME 3,4 regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada 3 TUNING, (para baixo, para cima) faz a sintonização de estações de rádio 4 SHUFFLE para reproduzir faixas do CD por ordem aleatória 5 REPEAT repete uma faixa/ um programa de CD/ todo o CD 6 2; inicia e pára a reprodução do CD/ interrompe a reprodução do CD 7, salta para o início da faixa actual/ anterior/ de uma faixa seguinte 8 STOP 9 pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD 9 SEARCH 5, 6 faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa/ um CD 70

Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas. PILHAS (OPCIONAIS) ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE 1. Abra o compartimento das pilhas e insira 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro do compartimento. Comando à distância (fornecido apenas para o modelo AZ 2025) Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas tipo AAA, R03 ou UM4 (de preferência alcalinas). 2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar. Se acender é porque as pilhas estão a ficar fracas. O indicador acaba por se apagar se as pilhas estiverem demasiado fracas. A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de electrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosão das pilhas. Por isso: Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo no aparelho. Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhas com as novas. Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo. As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções. Utilização da corrente CA 1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada na placa de tipo na base do aparelho corresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência. 2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajuste o selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local. 3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado. 4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede. 8 x R20 UM-1 D-CELLS MAINS ~ Português 71

Português FUNÇÕES BÁSICAS Ligar e desligar Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE. O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas. As definições de volume, tonalidade e som, bem como as présintonizações do sintonizador são retidas na memória do aparelho. Ao desligar, a indicaçã, poderá aparecer por momentos no visor se tiver estado a usar a função de leitor de CD ou de sintonizador. PHILIPS demo mode (Modo de demonstração PHILIPS) 1. No aparelho, ou no comando à distância, pressione o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. São passadas continuamente no visor a indicação PH..IL..IPS e mensagens do modo de demonstração. 2. Para voltar ao visor actual pode: pressionar qualquer botão de função no painel dianteiro. Isto interrompe o modo de demonstração durante 30 segundos; pressionar o botão STOP 9 do CD durante 5 segundos. A indicação PH..IL..IPS passa uma vez no visor antes de o modo de demonstração ser cancelado. Regular o volume e o som 1. Rode o comando VOLUME para a direita para aumentar o volume do aparelho, ou para a esquerda para o reduzir. Apenas no modelo AZ 2025: Pressione VOLUME 3 ou 4 no comando à distância. O visor indica o nível do volume VoL e um número entre 0 e 32. 2. Pressione DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST uma vez ou mais para activar ou desactivar. Se activado, o indicador 1 acende. Volte a pressionar se deseja graves mais acentuados e o indicador 2 acenderá. 3. Para regular o nível de agudos, pressione ULTRA HIGH CLARITY uma vez ou mais para activar ou desactivar. Se activado, o indicador acende. 4. Pressione INCREDIBLE SURROUND uma vez ou mais para activar ou desactivar o efeito de som envolvente. Se activado, o indicador acende. Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar com diferentes tipos de música. 72

INFORMAÇÃO GERAL Manutenção geral Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol. Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estes produtos podem danificar a caixa. Informação relativa a segurança Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilação adequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema. Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados. SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO 1. Seleccione a fonte TUNER. É visualizada por momentos a indicação e depois a frequência da estação sintonizada. 2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência. 3. Pressione SEARCH ou (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância, TUNING ou ) e solte quando a frequência começar a passar no visor. O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com um sinal suficientemente forte. O visor indica durante a sintonização automática. Se for recebida em estereo uma estação de FM, será visualizada a indicação STEREO. 4. Repita o ponto 3, se necessário, até encontrar a estação desejada. Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ou momentânea e repetidamente até conseguir uma recepção óptima. Para melhorar a recepção radiofónica Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor). Para MW/LW, o aparelho possui uma antena incorporada, pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente a antena rodando o aparelho. OW Português 73

Português SINTONIZADOR DIGITAL Programação de estações de rádio Pode memorizar um máximo de 30 estações de rádio. 1. Sintonize a estação desejada (vide Sintonizar estações de rádio). 2. Pressione PROGRAM para activar a programação. No visor: a indicação PROGRAM pisca. 3. Pressione PRESET 4 ou 3 uma vez ou mais para atribuir um número entre 1 e 30 a esta estação. 4. Volte a pressionar PROGRAM para confirmar a definição. No visor: a indicação PROGRAM desaparece e são visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da estação présintonizada. 5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações. Pode substituir uma estação pré-sintonizada memorizando outra frequência no seu lugar. Sintonizar estações pré-sintonizadas Pressione PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estação présintonizada que deseja.. TOCAR UM CD Este leitor de CD reproduz Discos Audio, incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables. 1. Seleccione a fonte CD. É visualizada por momentos a indicação 2. Pressione OPEN CLOSE para abrir a gaveta do leitor de CD. No visor: é visualizada a indicação quando se abre a gaveta do leitor. 3. Insira um disco com o lado impresso voltado para cima e pressione OPEN CLOSE para fechar a gaveta do leitor. No visor: o leitor de CD verifica o conteúdo do disco e são depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução. No visor: é visualizada a indicação se tiver inserido um CD-R(W) não finalizado. 4. Pressione PLAY PAUSE 2; (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância 2;) para iniciar a reprodução. No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo de reprodução decorrido na faixa durante a reprodução do CD. 5. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione PLAY PAUSE 2;. Volte a pressionar PLAY PAUSE 2; para retomar a reprodução. No visor: a indicação do tempo de reprodução decorrido pisca quando a reprodução está em pausa. 6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9. Nota: a reprodução do CD também pára quando: a tampa do compartimento do CD é aberta; o CD chega ao fim (a não ser que tenha seleccionado REPEAT ou REPEAT ALL); é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER. 74 LEITOR DE CD

LEITOR DE CD Seleccionar uma faixa diferente Pressione SEARCH ou no aparelho, (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância ou ) uma vez ou repetidamente até aparecer no visor o número da faixa desejada. Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir um CD ou na posição de PAUSA, necessitará de pressionar PLAY PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução. Procurar uma passagem dentro de uma faixa 1. Pressione e fixe SEARCH ou (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância, 5 ou 6). O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido. 2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH ou. A reprodução normal é continuada. Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/ REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro de uma faixa. Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por ordem aleatória SHUFFLE e REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa continuamente, por ordem aleatória REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa REPEAT - para reproduzir a faixa actual continuamente 1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione CD MODE no aparelho (ou, apenas no modelo AZ 2025: pressione SHUFFLE ou REPEAT no comando à distância) antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada. 2. Pressione PLAY PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) para iniciar a reprodução se estiver na posição de paragem. 3. Para voltar à reprodução normal, pressione o botão CD MODE (ou o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT) repetidamente até os vários modos SHUFFLE / REPEAT deixarem de ser visualizados. Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo de reprodução. Português Nota: No modo SHUFFLE, são visualizados no visor padrões rápidos, por ex, quando o leitor de CD selecciona um número de faixa por ordem aleatória. 75

LEITOR DE CD Programação de números de faixas Na posição STOP, seleccione e memorize as faixas do CD na sequência desejada. Se o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas. 1. Utilize SEARCH ou no aparelho, (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância, ou ) para seleccionar o número da faixa desejada. 2. Pressione PROGRAM. No visor: são visualizados PROGRAM e o número da faixa seleccionada, P ro g aparece por instantes. Se tentar fazer a programação sem seleccionar primeiro um número de faixa, será passada no visor a indicação no SEL ou no P ro g. 3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas. Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a indicação FULL 4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione PLAY PAUSE 2; (no comando à distância, 2;). Rever o programa Na posição de paragem, ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROGRAM até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente. Português Apagar um programa Pode apagar o programa: pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem ou duas vezes durante a reprodução. O visor indica por instantes É passada por momentos no visor a indicação no P ro g e PROGRAM desaparece. mudando para a fonte TUNER/TAPE. 76

LEITOR DE CD Leitor de CD e manuseamento de discos compactos Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD! Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente. Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar. Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar a acumulação de pó na lente. Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestas e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó. Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco. Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco. LEITOR DE CASSETES X REPRODUZIR UMA CASSETE 1. Seleccione a fonte TAPE. O visor indica durante o funcionamento do leitor de cassetes. 2. Pressione STOP OPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete. 3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento. 4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução. 5. Para fazer uma pausa na reprodução, Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla. 6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar rapidamente a fita em ambas as direcções. 7. Para parar a cassete, pressione STOP OPEN 9/. As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete chega ao fim e a indicação desaparece, excepto se PAUSE ; tiver sido activada. Português 77

Português GRAVAÇÃO INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros. Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, utilize cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas. O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST ou ULTRA HIGH CLARITY não afectará a gravação em curso. No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar as cabeças de gravação. Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete à sua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo. Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar a gravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva. GRAVAÇÃO DE CD COM INÍCIO SINCRONIZADO 1. Seleccione a fonte CD. 2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa. 3. Pressione STOP OPEN 9/ para abrir o compartimento da cassete. 4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa do compartimento. 5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação. A reprodução do programa de CD começa automaticamente do início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD a trabalhar separadamente. Para seleccionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa Pressione e fixe SEARCH ou (apenas no modelo AZ 2025: no comando à distância ou ). Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ou. Para fazer uma pausa na reprodução do CD, pressione PLAY/PAUSE 2; (no comando à distância, 2;). A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quando pressionar RECORD 0. 6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;. 7. Para deixar de gravar, pressione STOP OPEN 9/. 78

GRAVAÇÃO Gravar a partir do rádio 1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide Sintonizar estações de rádio). 2. Pressione STOP OPEN 9/ para abrir a tampa do compartimento da cassete. 3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a tampa do compartimento. 4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação. 5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;. 6. Para deixar de gravar, pressione STOP OPEN 9/. MUNUTENÇÃO MANUTENÇÃO Manutenção do deck de cassetes Para assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck de cassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagrama seguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento ou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramente humedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza de cabeças para limpar os dois decks. 1. Abra o compartimento da cassete pressionando STOP OPEN 9/. 2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C. 3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e também o cabrestante B. 4. Após a limpeza, pressione STOP OPEN 9/. C B A A Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindo uma vez uma cassete de limpeza. Português Informação relativa ao ambiente Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Tentámos tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora). O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto. 79

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Português Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência. ATENÇÃO: Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Não há som/ não há corrente O VOLUME não está regulado Regule o VOLUME Estão ligados auscultadores Desligue-os O cabo de alimentação não está correctamente ligado Ligue correctamente o cabo de alimentação As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas Introduza correctamente as pilhas (novas) Zumbido forte no rádio ou ruído Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próximo de um televisor, VCR ou computador Aumente a distância Má recepção radiofónica Sinal de rádio fraco FM: Oriente a antena telescópica de FM para obter uma recepção óptima MW/LW: Rode o aparelho para obter uma recepção óptima Indicação CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado Utilize um CD-R(W) finalizado CD muito riscado ou sujo Substitua ou limpe o disco, vide "Manutenção" O CD salta faixas O CD está danificado ou sujo Substitua ou limpe o CD Está activada a função SHUFFLE ou PROGRAM Saia do(s) modo(s) SHUFFLE/PROGRAM Má qualidade de som da cassete Pó e sujidade nas cabeças, etc. Limpe os componentes do deck etc., vide Manutenção Utilização de tipos de cassete incompatíveis (METAL ou CHROME) Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação A gravação não funciona A cassete poderá ter uma ou ambas as patilhas partidas Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s) patilha(s) em falta Indicação Não foi introduzido qualquer CD Introduza um CD CD muito riscado ou sujo Substitua ou limpe o disco, vide "Manutenção" Lente laser embaciada Aguarde que a lente se desembacie O comando à distância não funciona como deve ser As pilhas estão gastas / incorrectamente introduzidas Introduza correctamente as pilhas (novas) A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é demasiado grande Reduza a distância ou o ângulo Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União Europeia. A placa de tipo encontra-se na base do aparelho. 80

TOP- OG FRONTPANEL 1 p - 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højttalerne afbrudt. 2 DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST - fremhæver bas-toneområdet 3 ULTRA HIGH CLARITY - indstiller diskanttoneområdet 4 INCREDIBLE SURROUND -skaber en fænomenal surround stereoeffekt 5 VOLUME - ndstiller lydstyrken 6 POWER slider - vælger lydkilden for CD/ TUNER/ TAPE (CDafspiller/radio/båndoptager) og slukker også for apparatet (POWER OFF). 7 OPEN CLOSE - åbner/lukker låget på CD-afspilleren 8 KASSETTEBÅNDOPTAGER-knapper RECORD 0 - begynder indspilning PLAY 1 - begynder afspilning SEARCH 5/ 6 - spoler båndet hurtigt frem/tilbage STOP OPEN 9/ - standser båndet; - åbner kassetteholderen PAUSE ; - afbryder indspilning eller afspilning et øjeblik 9 - angiver, når batterierne er ved at blive opbrugte 0 PROGRAM - CD: til indprogrammering af CD-numre og kontrol af programme Tuner: til programmering af forvalgsradiostationer;! PLAY PAUSE 2; - starter eller afbryder CDafspilning et øjeblik @ STOP 9 - standser CD-afspilning eller sletter et CD-program # PRESET 4, 3 - (ned, op) vælger forvalgsradiostationer BETJENINGSANORDNINGER $ CD MODE - vælger forskellige afspilningsfunktioner: REPEAT (gentag) eller SHUFFLE (afspilning i tilfældig rækkefølge) % SEARCH / Tuner: - (ned, op) indstiller på radiostationer CD: - søger hurtigt frem og tilbage i et melodinummer; - springer til begyndelsen af et igangværende/foregående/følgende ^ REMOTE SENSOR - Kun model AZ 2025: infrarød sensor til fjernbetjening & BAND - vælger bølgeområde BAGPANEL * Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen ( AC MAINS - bøsning til netledning ) Batterirum - til 8-batterier, type R-20, UM-1 eller D-celler FJERNBETJENING Kun model AZ 2025: 1 VOLUME 3,4 indstiller lydstyrken 2 PRESET 3,4 (op, ned) vælger en forvalgsradiostation 3 TUNING, (ned, op) til indstilling på radiostationer 4 SHUFFLE afspiller CD-numre i tilfældig rækkefølge 5 REPEAT gentager et melodinummer/ CD-program/hele CD-pladen 6 2; starter CD-afspilning eller afbryder CD-afspilning et øjeblik 7, springer til begyndelsen af et igangværende/foregående/følgende melodinummer 8 STOP 9 standser CD-afspilning eller sletter et CD-program 9 SEARCH 5, 6 søger frem eller tilbage i et melodinummer/ en CD-plade. Dansk Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. ADVARSEL Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici. 81

Dansk STRØMFORSYNING Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i. ERIER (EKSTRA) 1. Åbn batterirummet og isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte polaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "-" symbolerne. Fjernbetjening (leveres kun til model AZ 2025) Åbn batterirummet og isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4 (alkaline-batterier er de bedste). 2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug. Hvis lyser, er batterierne ved at være opbrugte. lampen går til sidst ud, når batterierne bliver for svage. Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vil ætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor: Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i apparatet. Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at man ikke blander gamle batterier med de nye. Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid. Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor bortkastes på forsvarlig vis. Brug af lysnetforsyning 1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet på undersiden af apparatet, svarer til den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret. 2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding. 3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat til brug Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. 8 x R20 UM-1 D-CELLS MAINS ~ 82

Sådan tændes og slukkes der for apparatet Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER eller TAPE. Apparatet er afbrudt, når POWER skyderen står på TAPE/OFF og knapperne på båndoptageren er udløst. Lydstyrke-, tone- og lydklangsindstillingerne samt radioens forvalgsstationer vil blive gemt i apparatets hukommelse. Når der slukkes for apparatet, kan ses et øjeblik i displayet, hvis man har anvendt CD- eller radiofunktionen. GRUNDFUNKTIONER PHILIPS demo mode (PHILIPS demonstrationsfunktion) 1. På apparatet eller på fjernbetjeningen, tryk på CD ens STOP 9 knap i 5 sekunder. PH..IL..IPS og demo-meddelelser ruller konstant hen over displayet 2. Man vender tilbage til det aktuelle display ved enten at: trykke på en funktionsknap på frontpanelet. Hermed afbrydes demonstrationsfunktionen i 30 sekunder; trykke på CD ens STOP 9 knap i 5 sekunder. PH..IL..IPS ruller én gang hen over displayet, før demonstrationsfunktionen annulleres. Indstilling af lydstyrke og lydklang 1. Drej VOLUME knappen med uret for at øge lydstyrken eller mod uret for at mindske den. Kun model AZ 2025: Tryk på VOLUME 3 eller 4 på fjernbetjeningen. Displayet viser lydstyrken VoL og et tal fra 0-32. 2. Tryk på DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST en eller flere gange for at aktivere eller deaktivere funktionen. Hvis den er aktiveret, lyser indikator 1. Tryk igen, hvis der ønskes ekstra bas og indikator 2 lyser. 3. Diskant-toneområdet indstilles ved at trykke på ULTRA HIGH CLARITY en eller flere gange for at aktivere eller deaktivere funktionen. Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren. 4. Tryk på INCREDIBLE SURROUND en eller flere gange for at aktivere og deaktivere den fænomenale surround lydeffekt. Hvis den er aktiveret, lyser indikatoren. Dansk Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter forskellige typer musik. 83

Dansk DIGITAL TUNER GENEREL INFORMATION Generel vedligeholdelse Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys). Apparatet kan rengøres udvendigt med et blødt vaskeskind, let fugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige huset. Sikkerhedsinformation Stil apparatet på en hård, fast overflade, så det står vandret. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet for at forhindre overophedning. Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikke smøres med olie eller lignende. INDSTILLING PÅ RADIOSTATIONER 1. Vælg TUNER lydkilden.. vises et øjeblik efterfulgt af radiostationens frekvens. 2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND. 3. Tryk på SEARCH eller (kun model AZ 2025: TUNING eller på fjernbetjeningen) og slip, når frekvensen på displayet begynder at ændre sig. Radioen indstilles automatisk på en station med tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser under automatisk indstilling. Ordet STEREO ses i displayet, når der er stillet ind på en FM-station, der sender i stereo. 4. Gentag step 3, indtil den ønskede station findes. Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på SEARCH eller, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse. Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis signalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere. Til MW/LW er apparatet forsynet med en indbygget antenne, så den teleskopiske antenne anvendes ikke. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet. OW 84