ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ C/07/16 5922/07 (Presse 16) (OR. en) ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝ ΤΥΠΟΥ 2781η σύνοδος του Συµβουλίου ικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2007 Πρόεδρος κ. Wolfgang SCHÄUBLE Οµοσπονδιακός Υπουργός Εσωτερικών της Γερµανίας κα Brigitte ZYPRIES Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης της Γερµανίας ΤΥΠΟΣ Rue de la Loi, 175 B 1048 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ Τηλ.: +32 (0)2 281 8716 / 6319 Φαξ: +32 (0)2 281 8026 press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/newsroom 5922/07 (Presse 16) 1
Κυριότερα αποτελέσµατα της συνόδου του Συµβουλίου Το Συµβούλιο συµφώνησε να ενσωµατωθούν στο νοµικό πλαίσιο της ΕΕ τα µέρη της Συνθήκης του Prüm που άπτονται της αστυνοµικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (Τίτλος VI της Συνθήκης ΕΕ, ο επονοµαζόµενος «τρίτος πυλώνας»), πλην της διάταξης που αφορά τη διασυνοριακή αστυνοµική επέµβαση σε περίπτωση άµεσου κινδύνου (άρθρο 18). Το συγκεκριµένο αυτό ζήτηµα θα εξετασθεί περαιτέρω από το Συµβούλιο σε προσεχή του σύνοδο. Επίσης, το Συµβούλιο συµφώνησε µε γενική προσέγγιση όσον αφορά το σχέδιο απόφασης πλαισίου σχετικά µε την εφαρµογή της αρχής της αµοιβαίας αναγνώρισης των ποινικών αποφάσεων οι οποίες επιβάλλουν ποινές στέρησης της ελευθερίας ή µέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η πράξη αυτή θα καταστήσει δυνατή τη µεταγωγή καταδικασθέντων σε άλλο κράτος µέλος µε σκοπό την εκτέλεση της επιβληθείσας ποινής, λαµβάνοντας υπ όψιν τη δυνατότητα κοινωνικής επανένταξης του καταδικασθέντος. Τέλος, το Συµβούλιο εξέδωσε κανονισµό για την ίδρυση Οργανισµού Θεµελιωδών ικαιωµάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Οργανισµός θα παρέχει στα συναφή θεσµικά όργανα και στα κράτη µέλη συνδροµή και συµβουλές εµπειρογνωµόνων σχετικά µε τα θεµελιώδη δικαιώµατα ώστε να τα βοηθήσει να σέβονται πλήρως τα δικαιώµατα αυτά όταν λαµβάνουν µέτρα ή καθορίζουν δράσεις. 5922/07 (Presse 16) 2
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ 5 ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΤΟΥ PRÜM ΣΤΗΝ ΕΝΝΟΜΗ ΤΑΞΗ ΤΗΣ ΕΕ 7 MΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ 9 ΜΕΤΑΓΩΓΗ ΚΑΤΑ ΙΚΑΣΘΕΝΤΩΝ ΣΕ ΑΛΛΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ 11 ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ 12 ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ 13 SISone4all 13 Γενικό χρονοδιάγραµµα του Συστήµατος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS II) 13 ίκτυο για το SIS, το SIRENE και το Vision (SIS-NET και S-Testa) 13 FRONTEX 13 ΙΑΦΟΡΑ 14 Μολδαβία 14 Περιβαλλοντική προστασία µέσω ποινικού δικαίου 14 1 Όταν δηλώσεις, συµπεράσµατα ή ψηφίσµατα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συµβούλιο, αυτό επισηµαίνεται στον τίτλο του σχετικού σηµείου και το κείµενο τίθεται εντός εισαγωγικών. Τα έγγραφα των οποίων τα στοιχεία δίδονται µέσα στο κείµενο είναι διαθέσιµα στις Ιστοσελίδες του Συµβουλίου: http://www.consilium.europa.eu. Οι πράξεις οι οποίες θεσπίζονται µε δηλώσεις προς καταχώρηση στα πρακτικά του Συµβουλίου και οι οποίες µπορούν να δηµοσιοποιηθούν, σηµειώνονται µε αστερίσκο. Οι δηλώσεις αυτές είναι διαθέσιµες στις προαναφερόµενες Ιστοσελίδες του Συµβουλίου ή µπορούν να ληφθούν από την Υπηρεσία Τύπου. 5922/07 (Presse 16) 3
ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Οργανισµός Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ 15 Οργανισµός Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ - Συνεργασία µε το Συµβούλιο της Ευρώπης 16 Τελωνειακή συνεργασία 16 Ευρωπόλ - Συµφωνία συνεργασίας µε την Αυστραλία 16 Ευρωπόλ - Προϋπολογισµός του 2005 Έκθεση λογιστικού ελέγχου και απαλλαγή του ιευθυντή 16 Ευρωπόλ - ιαπραγµατεύσεις µε τρίτα κράτη και οργανισµούς που δεν συνδέονται µε την Ευρωπαϊκή Ένωση 16 Εµπορία ανθρώπων - Παγκόσµιο Κύπελλο 2006 στη Γερµανία 17 ίκτυο για το SIS, το SIRENE και το VISION 17 Οργανισµός της ΕΕ για τη συνεργασία στα εξωτερικά σύνορα - Συµµετοχή της Ισλανδίας και της Νορβηγίας 17 ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ Μεξικό - Συµφωνία Εταιρικής Σχέσης - ιεύρυνση της ΕΕ 17 Ειδικοί Εντεταλµένοι της ΕΕ - Παράταση εντολής - Νέοι εντεταλµένοι για την Αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιµνών 17 5922/07 (Presse 16) 4
ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ Οι Κυβερνήσεις των κρατών µελών και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπροσωπήθηκαν ως εξής: Βέλγιο: κα Laurette ONKINX Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης κ. Patrick DEWA Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός Εσωτερικών Βουλγαρία: κ. Georgi PETKANOV Υπουργός ικαιοσύνης κ. Rumen PETKOV Υπουργός Εσωτερικών Τσεχική ηµοκρατία: κ. Jiří POSPIŠIL Υπουργός ικαιοσύνης κ. Ivan LANGER Υπουργός Εσωτερικών ανία: κα Lene ESPERSEN Υπουργός ικαιοσύνης Γερµανία: κα Brigitte ZYPRIES Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης κ. Wolfgang SCHÄUBLE Οµοσπονδιακή Υπουργός Εσωτερικών κ. Lutz DIWL Υφυπουργός, Οµοσπονδιακό Υπουργείο ικαιοσύνης κ. Peter ALTMAIER Κοινοβουλευτικός Υφυπουργός παρά τω Οµοσπονδιακώ Υπουργώ Εσωτερικών Εσθονία: κ. Rein LANG Υπουργός ικαιοσύνης κ. Kalle LAANET Υπουργός Εσωτερικών Ιρλανδία: κ. Bobby McDonagh Μόνιµος Αντιπρόσωπος Ελλάδα: κ. Βύρων ΠΟΛΥ ΩΡΑΣ Υπουργός ηµόσιας Τάξης Ισπανία: κ. Alfredo PÉREZ RUBALCABA Υπουργός Εσωτερικών κα Cristina LATORRE SANCHO Γενική ιευθύντρια για τη ιεθνή ικαστική Συνεργασία Γαλλία: κ. Pierre SLAL Μόνιµος Αντιπρόσωπος Ιταλία: κ. Giuliano AMATO Υπουργός Εσωτερικών Κύπρος: κ. Σοφοκλής ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ Υπουργός ικαιοσύνης και ηµόσιας Τάξης Λετονία: κ. Ivars GODMANIS Υπουργός Εσωτερικών Λιθουανία: κ. Petras BAGUŠKA Υπουργός ικαιοσύνης κ. Raimondas SUKYS Υπουργός Εσωτερικών Λουξεµβούργο: κ. Luc FRIEDEN Υπουργός ικαιοσύνης, Υπουργός Θησαυροφυλακίου και Προϋπολογισµού κ. Nicolas SCHMIT Υπουργός αρµόδιος για τις εξωτερικές σχέσεις και τη µετανάστευση Ουγγαρία: κ. József PETRÉTEI Υπουργός ικαιοσύνης και Επιβολής του Νόµου Μάλτα: κ. Tonio BORG Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης, Υπουργός ικαιοσύνης και Εσωτερικών 5922/07 (Presse 16) 5
Κάτω Χώρες: κ. E.M.H. HIRSCH BALLIN Υπουργός ικαιοσύνης Αυστρία: κα Maria BERGER Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης κ. Günther PLATTER Οµοσπονδιακός Υπουργός Εσωτερικών Πολωνία: κ. Andrzej Sebastian DUDA Υφυπουργός, Υπουργείο ικαιοσύνης κ. Wiesław TARKA Υφυπουργός Εσωτερικών και ηµόσιας ιοίκησης Πορτογαλία: κ. Alberto COSTA Υπουργός ικαιοσύνης κ. António COSTA Υπουργός Επικρατείας, Υπουργός Εσωτερικών Ρουµανία: κα Monica Luisa MACOVEI Υπουργός ικαιοσύνης κ. Vasile BLAGA Υπουργός ηµόσιας ιοίκησης και Εσωτερικών Σλοβενία: κ. Lovro ŠTURM Υπουργός ικαιοσύνης κ. Dragutin MATE Υπουργός Εσωτερικών Σλοβακία: κ. Štefan HARABIN Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης κ. Robert KALIŇÁK Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός Εσωτερικών Φινλανδία: κα Leena LUHTANEN Υπουργός ικαιοσύνης κ. Kari RAJAMÄKI Υπουργός Εσωτερικών Σουηδία: κα Beatrice ASK Υπουργός ικαιοσύνης κ. Tobias BILLSTRÖM Υπουργός Πολιτικής Ασύλου και Μετανάστευσης Ηνωµένο Βασίλειο: Baroness SCOTLAND OF ASTHAL Αναπληρώτρια Υπουργός για την Ποινική ικαιοσύνη και τη ιαχείριση των Εγκληµατιών κα Joan RYAN Κοινοβουλευτική Υφυπουργός, Υπουργείο Εσωτερικών Επιτροπή: κ. Franco FRATTINI Αντιπρόεδρος Άλλοι συµµετασχόντες: κ. Ilkka LAITINEN Εκτελεστικός ιευθυντής του Ευρωπαϊκού Οργανισµού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Frontex) 5922/07 (Presse 16) 6
ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΤΟΥ PRÜM ΣΤΗΝ ΕΝΝΟΜΗ ΤΑΞΗ ΤΗΣ ΕΕ Το Συµβούλιο συµφώνησε να ενσωµατωθούν στο νοµικό πλαίσιο της ΕΕ τα µέρη της Συνθήκης του Prüm που άπτονται της αστυνοµικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (ο επονοµαζόµενος τρίτος πυλώνας), πλην της διάταξης που αφορά τη διασυνοριακή αστυνοµική επέµβαση σε περίπτωση άµεσου κινδύνου (άρθρο 48). Το συγκεκριµένο αυτό ζήτηµα θα εξετασθεί περαιτέρω από το Συµβούλιο. Η Συνθήκη του Prüm Υπογεγραµµένη στις 27 Μαΐου 2005 στο Prüm της Γερµανίας, η Συνθήκη έχει ως στόχο να ενισχύσει τη διασυνοριακή αστυνοµική συνεργασία, ιδίως για την καταπολέµηση της τροµοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήµατος και της παράνοµης µετανάστευσης 1. Εν τω µεταξύ, η Συνθήκη τέθηκε σε ισχύ στην Αυστρία, την Ισπανία και τη Γερµανία και αναµένεται να τεθεί σε ισχύ στα λοιπά αρχικά υπογράφοντα κράτη κατά το πρώτο ήµισυ του 2007 το αργότερο. Οι διαδικασίες επικύρωσης στις χώρες που προτίθενται να προσχωρήσουν στη Συνθήκη προχωρούν επίσης µε ικανοποιητικό ρυθµό. Ήδη κατά το παρόν αρχικό στάδιο, η αυτόµατη ανταλλαγή πληροφοριών σηµειώνει σηµαντική επιχειρησιακή επιτυχία. Φέρ ειπείν, οι γερµανικές αρχές συνέκριναν προφίλ DNA ανοικτών υποθέσεων µε δεδοµένα των αυστριακών αρχών και βρήκαν θετικές απαντήσεις (hits) σε περισσότερες από 1500 υποθέσεις. Εν προκειµένω, περισσότερα από 700 ανεξιχνίαστα στοιχεία από τη Γερµανία θα µπορούσαν να αποδοθούν σε πρόσωπα γνωστά στις αυστριακές αρχές ποινικής δίωξης. Με κατανοµή των εγκληµάτων ανά είδος, ευρέθησαν 14 θετικές απαντήσεις σε υποθέσεις ανθρωποκτονίας, 885 σε υποθέσεις κλοπής και 85 σε υποθέσεις ληστείας ή εκβίασης (έως τις 4 Ιανουαρίου). Πρέπει πράγµατι κάθε θετική απάντηση να εξετάζεται προσεκτικά και δεν είναι δυνατόν να διαλευκαίνονται εκκρεµείς υποθέσεις µόνο µε µια θετική απάντηση DNA. Ωστόσο, αναµένεται στο εξής η εξιχνίαση υποθέσεων στη Γερµανία και την Αυστρία και η προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης. Εν πάση περιπτώσει, οι διωκτικές αρχές είναι πεπεισµένες ότι ο αριθµός θετικών απαντήσεων θα αυξηθεί σηµαντικά µε τη συµµετοχή και άλλων χωρών της Συνθήκης του Prüm στη διαδικασία και ότι θα είναι σε θέση να επιλύσουν αρκετές άλλες ανεξιχνίαστες υποθέσεις. Η ιδιαίτερη αξία της Συνθήκης έγκειται στις ουσιωδώς βελτιωµένες και αποτελεσµατικά οργανωµένες διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών. Τα συµµετέχοντα κράτη δύνανται να παρέχουν αλλήλοις αυτόµατη πρόσβαση σε συγκεκριµένες εθνικές βάσεις δεδοµένων. Αυτό ισοδυναµεί µε τεράστιο άλµα της διασυνοριακής ανταλλαγής πληροφοριών. 1 Η Συνθήκη περιλαµβάνεται στο έγγρ. 10900/05 CRIMORG 65. 5922/07 (Presse 16) 7
Τα συµβαλλόµενα κράτη έχουν πλήρη και άµεση πρόσβαση ηλεκτρονικής ανάγνωσης στοιχείων των αδειών κυκλοφορίας οχηµάτων τα οποία διαθέτουν οι εταίροι τους. Παρέχουν αλλήλοις πρόσβαση στις αναλύσεις DNA και στις βάσεις δακτυλικών αποτυπωµάτων τους στα πλαίσια του συστήµατος θετικής/αρνητικής απάντησης (hit/no hit). Οι αστυνοµικές υπηρεσίες µπορούν να κινήσουν έρευνα στο σύστηµα δεδοµένων ενός συµβαλλόµενου εταίρου, προκειµένου να διαπιστώσουν αν περιέχει δεδοµένα που αφορούν συγκεκριµένο προφίλ και ενηµερώνονται αυτόµατα για το αποτέλεσµα εντός ολίγων λεπτών. Περαιτέρω πληροφορίες, όπως προσωπικά δεδοµένα, µπορούν να διαβιβάζονται στα πλαίσια της αµοιβαίας δικαστικής συνδροµής. Επίσης, ρυθµίζεται η ανταλλαγή δεδοµένων σχετικά µε εν δυνάµει τροµοκράτες και χούλιγκαν. Η αστυνοµική συνεργασία µπορεί επίσης να ενισχυθεί µέσω επιχειρησιακών µέτρων, όπως κοινών περιπολιών, µεταβίβασης κυρίαρχων εξουσιών σε αστυνοµικές δυνάµεις άλλων συµβαλλοµένων κρατών ή συνδροµής σε περίπτωση συµβάντος ευρείας κλίµακας. Η Συνθήκη προβλέπει µηχανισµούς συνεργασίας οι οποίοι πρέπει να ρυθµίζονται σε επίπεδο ΕΕ στα πλαίσια του πρώτου πυλώνα, συµπεριλαµβανοµένων διατάξεων που αφορούν τους συµβούλους για τα έγγραφα, το ιπτάµενο προσωπικό ασφαλείας (sky marshals) και µέτρα επαναπατρισµού. Σηµαντική πτυχή της Συνθήκης είναι το συνολικό φάσµα σύγχρονων ρυθµίσεων για την προστασία των δεδοµένων. εδοµένου ότι οι συντάκτες της Συνθήκης του Prüm είχαν ως στόχο την περαιτέρω ανάπτυξη της ευρωπαϊκής συνεργασίας, η Συνθήκη διατυπώθηκε µε την προοπτική της ενσωµάτωσής της στη νοµοθεσία της ΕΕ. Τα υπογράφοντα κράτη είναι τα εξής: Γερµανία, Βέλγιο, Ισπανία, Γαλλία, Λουξεµβούργο, Κάτω Χώρες και Αυστρία. Τα κράτη τα οποία έχουν εκφράσει την επιθυµία να προσχωρήσουν στη Συνθήκη του Prüm είναι τα εξής: Σλοβενία, Ιταλία, Φινλανδία, Πορτογαλία, Βουλγαρία, Ρουµανία, Ελλάδα και Σουηδία. 5922/07 (Presse 16) 8
MΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ Το Συµβούλιο προέβη σε ανταλλαγή απόψεων σχετικά µε την εφαρµογή των συµπερασµάτων του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της 14ης και 15ης εκεµβρίου 2006 σχετικά µε τη συνολική ευρωπαϊκή µεταναστευτική πολιτική. Συγκεκριµένα, το Συµβούλιο προώθησε τη συζήτηση όσον αφορά τη µετανάστευση η οποία άρχισε κατά την άτυπη υπουργική σύνοδο στη ρέσδη, τον Ιανουάριο του 2007: ενίσχυση της συνεργασίας µε τρίτες χώρες κατά την καταπολέµηση της παράνοµης µετανάστευσης µέσω της ανάπτυξης κινήτρων συνεργασίας, συµφωνίες εταιρικής σχέσης για τη µετανάστευση και την ανάπτυξη, προαγωγή της κυκλικής µετανάστευσης, επιτρέποντας την προσωρινή παραµονή µε σκοπό την εργασία ή την περαιτέρω κατάρτιση και εκπαίδευση. Η συζήτηση επικεντρώθηκε σε σηµείωµα της Προεδρίας στο οποίο εκτίθεντο οι ακόλουθες ιδέες: στα πλαίσια της δηµιουργίας δυνατοτήτων, τα κράτη προέλευσης και διέλευσης θα πρέπει να δέχονται συγκεκριµένη στήριξη βάσει προγραµµάτων συνεργασίας για τη µετανάστευση και την ανάπτυξη, ειδικά απευθυνόµενων σε περιφέρειες ο σχεδιασµός κάθε συγκεκριµένου προγράµµατος συνεργασίας θα πρέπει να ακολουθεί ενιαίες αρχές (π.χ. τακτικές συναντήσεις, συνεχή διάλογο και ανταλλαγή απόψεων, παρακολούθηση και συνοδευτική αξιολόγηση) στην κατάρτιση της µεταναστευτικής εικόνας για κάθε συγκεκριµένη χώρα θα πρέπει να λαµβάνονται ιδιαίτερα υπ όψιν: τα αίτια της µετανάστευσης, οι ικανότητες των ιδίων των χωρών να χειρίζονται τον τοµέα της µετανάστευσης καθώς και τα προβλήµατα που εµποδίζουν την οικονοµική ανάπτυξη στις χώρες προέλευσης, όπως και την αξιοποίηση του δυναµικού που διαθέτουν οι χώρες αυτές. Στο σηµείωµα αναφερόταν επίσης ότι για τη σύναψη συµφωνιών εταιρικών σχέσεων σε θέµατα µετανάστευσης και ανάπτυξης θα µπορούσαν να συνεκτιµώνται τα ακόλουθα στοιχεία: καθιέρωση αδειών παραµονής ορισµένου χρόνου για εργασία, εκπαίδευση ή κατάρτιση ανάλογα µε τις δυνατότητες των κρατών µελών, χορήγηση προαιρετικών ποσοστώσεων για ορισµένους τοµείς της αγοράς εργασίας ή της εκπαίδευσης από τα κράτη µέλη, 5922/07 (Presse 16) 9
υποχρεωτική αναγνώριση των αρχών της δηµοκρατίας και του κράτους δικαίου και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωµάτων από τα κράτη εταίρους, αξιόπιστη διαδικασία επανεισδοχής των οικείων υπηκόων και των υπηκόων τρίτων κρατών από την πλευρά των κρατών εταίρων, δράσεις της ΕΕ για την καλύτερη επανένταξη των µεταναστών που επιστρέφουν στο κράτος εταίρο και για την εκµετάλλευση των γνώσεων και των τεχνογνωσιών που αποκτήθηκαν, υποχρέωση των κρατών προέλευσης να δηµιουργήσουν περίγραµµα προϋποθέσεων οι οποίες θα καθιστούν δυνατή την αξιοποίηση του αναπτυξιακού και οικονοµικού δυναµικού που προσπορίζονται τα κράτη προέλευσης από τη µετανάστευση. Το σηµείωµα υπενθύµισε την ανάγκη αξιόπιστων εγγυήσεων όσον αφορά την εθνική αρµοδιότητα των κρατών µελών για τις αγορές εργασίας τους. Σηµειωτέον ότι το εκέµβριο του 2006, το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να εξετάσει έως τον Ιούνιο του 2007 πώς οι δυνατότητες νόµιµης µετανάστευσης µπορούν να ενσωµατωθούν στην ενωσιακή πολιτική στον τοµέα των εξωτερικών σχέσεων, προκειµένου να επιτευχθεί ισόρροπη εταιρική σχέση µε τρίτες χώρες. Ταυτόχρονα, η Επιτροπή εκλήθη να υποβάλει λεπτοµερείς προτάσεις έως τον Ιούνιο του 2007 για την καλύτερη οργάνωση της νόµιµης µετανάστευσης µεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών και την παροχή πληροφοριών σχετικά µε τις διάφορες µορφές της νόµιµης µετανάστευσης. Η συζήτηση η οποία διεξήχθη σήµερα στο Συµβούλιο θα βοηθήσει την Επιτροπή να καταρτίσει τις εν λόγω προτάσεις. Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής, κ. Franco Frattini συµφώνησε να ενηµερώσει το Συµβούλιο σχετικά µε την πορεία των εργασιών της Επιτροπής όσον αφορά τα συγκεκριµένα ζητήµατα κατά την προσεχή σύνοδο του Συµβουλίου ικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων τον Απρίλιο του 2007. 5922/07 (Presse 16) 10
ΜΕΤΑΓΩΓΗ ΚΑΤΑ ΙΚΑΣΘΕΝΤΩΝ ΣΕ ΑΛΛΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ Το Συµβούλιο συµφώνησε µε γενική προσέγγιση όσον αφορά το σχέδιο απόφασης πλαισίου σχετικά µε την εφαρµογή της αρχής της αµοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή µέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην ΕΕ. Η συµφωνία η οποία επετεύχθη σήµερα σχετικά µε την εν λόγω πράξη θα καταστήσει δυνατή τη µεταγωγή καταδικασθέντων σε άλλο κράτος µέλος µε σκοπό την εκτέλεση της επιβληθείσας ποινής, λαµβάνοντας υπ όψιν τη δυνατότητα κοινωνικής επανένταξης του καταδικασθέντος. Το Συµβούλιο αναγνώρισε ότι η Πολωνία χρειάζεται περισσότερο χρόνο από τα λοιπά κράτη µέλη για να αντιµετωπίσει τις πρακτικές και υλικές συνέπειες της µεταγωγής Πολωνών πολιτών οι οποίοι έχουν καταδικασθεί σε άλλα κράτη µέλη, ιδίως λόγω της αυξανόµενης κινητικότητας Πολωνών πολιτών εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για το λόγο αυτό, παραχωρήθηκε στην Πολωνία προσωρινή παρέκκλιση µε περιορισµένο πεδίο εφαρµογής για µέγιστη χρονική περίοδο πέντε ετών. Όλα τα κράτη µέλη επικύρωσαν τη Σύµβαση του Συµβουλίου της Ευρώπης της 21ης Μαρτίου 1983 για τη µεταγωγή των καταδίκων. Σύµφωνα µε τη Σύµβαση αυτή, είναι δυνατή η µεταγωγή καταδίκου για τη συνέχιση της έκτισης της ποινής του µόνο στο κράτος του οποίου είναι υπήκοος και µόνο µε τη συγκατάθεσή του, καθώς και µε τη συγκατάθεση των ενδιαφερόµενων κρατών. Το πρόσθετο πρωτόκολλο της Σύµβασης, της 18ης εκεµβρίου 1997, το οποίο προβλέπει τη µεταγωγή του καταδίκου υπό όρους, ακόµη και χωρίς τη συγκατάθεσή του, δεν έχει επικυρωθεί από όλα τα κράτη µέλη. Καµία από τις δύο πράξεις δεν επιβάλλει την κατά κανόνα υποχρέωση παραλαβής του καταδίκου µε σκοπό την εκτέλεση της ποινής ή του µέτρου ασφαλείας. Οι σχέσεις µεταξύ των κρατών µελών, οι οποίες χαρακτηρίζονται από ιδιαίτερη αµοιβαία εµπιστοσύνη προς τα νοµικά συστήµατα των λοιπών κρατών µελών, επιτρέπουν στο κράτος εκτέλεσης να αναγνωρίζει τις αποφάσεις των αρχών του κράτους έκδοσης. Συνεπώς, η εν λόγω νοµική πράξη προβλέπει περαιτέρω ανάπτυξη της συνεργασίας που προβλέπουν οι πράξεις του Συµβουλίου της Ευρώπης περί εκτελέσεως των ποινικών αποφάσεων, ιδίως εφόσον πρόκειται για υπηκόους της ΕΕ οι οποίοι διαµένουν νόµιµα σε ένα κράτος µέλος και κατά των οποίων έχει εκδοθεί ποινική απόφαση µε την οποία τους επιβάλλεται ποινή στερητική της ελευθερίας ή µέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας σε άλλο κράτος µέλος. Η εκτέλεση της ποινής στο κράτος µέλος εκτέλεσης ενισχύει την πιθανότητα κοινωνικής επανένταξης του καταδικασθέντος, δίνοντάς του τη δυνατότητα να διατηρήσει οικογενειακούς, γλωσσικούς, πολιτιστικούς και άλλους δεσµούς. 5922/07 (Presse 16) 11
Το σχέδιο απόφασης πλαισίου σέβεται τα θεµελιώδη δικαιώµατα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από το άρθρο 6 της Συνθήκης και εκφράζονται στο Χάρτη Θεµελιωδών ικαιωµάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως δε στο κεφάλαιο VI. Κανένα στοιχείο της εν λόγω απόφασης πλαισίου δεν πρέπει να ερµηνεύεται υπό την έννοια ότι απαγορεύει την άρνηση εκτέλεσης απόφασης όταν υπάρχουν αντικειµενικοί λόγοι να πιστεύεται ότι η ποινή επιβλήθηκε προκειµένου να τιµωρηθεί ένα πρόσωπο λόγω του φύλου, της φυλής, της θρησκείας, της εθνοτικής καταγωγής, της εθνικότητας, της γλώσσας, των πολιτικών πεποιθήσεων ή του σεξουαλικού προσανατολισµού του, ή ότι η θέση του εν λόγω προσώπου µπορεί να υποστεί βλάβη για οποιονδήποτε από αυτούς τους λόγους. ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ Κατά τη διάρκεια του γεύµατος, οι Υπουργοί ικαιοσύνης διεξήγαγαν γενική συζήτηση σχετικά µε σχέδιο οδηγίας πλαισίου για την καταπολέµηση του ρατσισµού και της ξενοφοβίας. Το Συµβούλιο δεν έχει ακόµη συµφωνήσει ως προς αυτή την πρόταση, η οποία υποβλήθηκε το 2001. Η Προεδρία φρονεί ότι τα κράτη µέλη έχουν πλέον δεσµευθεί να καταλήξουν σε συµφωνία. Ως εκ τούτου, η Προεδρία θα καταρτίσει νέο κείµενο βάσει της σηµερινής συζήτησης. 5922/07 (Presse 16) 12
ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ SISone4all Η Μικτή Επιτροπή σηµείωσε την πορεία των εργασιών του σχεδίου SISone4all. Η Πορτογαλία ανέφερε ότι το εν λόγω σχέδιο, το οποίο θα επιτρέπει, µεταξύ άλλων, την άρση των εσωτερικών συνόρων µε τα κράτη µέλη που προσχώρησαν το 2004, προχωρεί ικανοποιητικά και εντός του χρονοδιαγράµµατος. Γενικό χρονοδιάγραµµα του Συστήµατος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS II) Η Μικτή Επιτροπή σηµείωσε επίσης το αναθεωρηµένο χρονοδιάγραµµα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για το SIS II. Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Franco Frattini ανακοίνωσε ότι το SIS II αναµένεται να καθυστερήσει έξι µήνες και, ως εκ τούτου, θα αρχίσει να λειτουργεί στα µέσα εκεµβρίου του 2008. ίκτυο για το SIS, το SIRENE και το Vision (SIS-NET και S-Testa) Η Μικτή Επιτροπή σηµείωσε την έκθεση της Προεδρίας όσον αφορά το δίκτυο για το SIS, το SIRENE και το Vision που εγκρίθηκε αργότερα την ίδια ηµέρα από το Συµβούλιο. FRONTEX Η Μικτή Επιτροπή εξέτασε την πρόοδο των εργασιών σχετικά µε την πρόταση κανονισµού για τη σύσταση Οµάδων Ταχείας Επέµβασης στα Σύνορα. Η Προεδρία κάλεσε τις αντιπροσωπίες να καταβάλουν προσπάθειες για την ταχεία επίτευξη συµφωνίας, προκειµένου να επιτευχθεί συµφωνία µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης, τον Απρίλιο του 2007. Στο πλαίσιο του προτεινόµενου κανονισµού, τα κράτη µέλη µπορούν να ζητήσουν από το Frontex να συσταθεί οµάδα ταχείας επέµβασης. Η οµάδα θα αποτελείται από συνοριοφύλακες των κρατών µελών οι οποίοι µπορούν να παρέχουν ταχεία επιχειρησιακή συνδροµή για περιορισµένο χρονικό διάστηµα, σε αιτούν κράτος µέλος που αντιµετωπίζει κατάσταση επείγουσας και εξαιρετικής πίεσης. Προς τούτο, ο κανονισµός θα συγκροτήσει µηχανισµό και θα καθορίσει τις αρµοδιότητες και τα καθήκοντα που πρέπει να επιτελούνται από τους συνοριοφύλακες των κρατών µελών που συµµετέχουν σε κοινές επιχειρήσεις και πιλοτικά σχέδια. Η Μικτή Επιτροπή εξέτασε επίσης την πορεία της σύστασης από τον Frontex κεντρικού µητρώου τεχνικού εξοπλισµού («εργαλειοθήκης») που θα παρέχεται από τα κράτη µέλη και θα τίθεται στη διάθεση άλλου κράτους µέλους και εξέφρασε την ικανοποίησή της για την έως τώρα διεξαχθείσα σχετική πρόοδο. Τα κράτη µέλη ενθαρρύνθηκαν ώστε να συµβάλουν ενεργώς στη δηµιουργία της εργαλειοθήκης. 5922/07 (Presse 16) 13
ΙΑΦΟΡΑ Μολδαβία Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Franco Frattini επέστησε την προσοχή στις εξελίξεις στη Μολδαβία λόγω της πρόσφατης διεύρυνσης της Κοινότητας, στις οποίες περιλαµβάνονται οι επιπτώσεις από τον αριθµό των µολδαβών υπηκόων που υποβάλουν αιτήσεις για απόκτηση ρουµανικού διαβατηρίου και οι προτάσεις για τη σύσταση ενός κοινού κέντρου θεωρήσεων. Το Συµβούλιο ανέθεσε στα προπαρασκευαστικά όργανά του να εξετάσουν περαιτέρω το θέµα αυτό. Περιβαλλοντική προστασία µέσω ποινικού δικαίου Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Franco Frattini ενηµέρωσε το Συµβούλιο σχετικά µε την πρόσφατη πρόταση οδηγίας της Επιτροπής µε την οποία τα κράτη µέλη θα υποχρεούνται να αντιµετωπίζουν τα σοβαρά εγκλήµατα κατά του περιβάλλοντος ως ποινικά αδικήµατα και να µεριµνούν για την πραγµατική τιµωρία τους. Η πρόταση προβλέπει επίσης ελάχιστες κυρώσεις για τα περιβαλλοντικά εγκλήµατα σε όλα τα κράτη µέλη. Το Σεπτέµβριο του 2005, το ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επιβεβαίωσε ότι η Κοινότητα είναι αρµόδια να υποχρεώνει τα κράτη µέλη να θεσπίζουν µέτρα ποινικού δικαίου για την προστασία του περιβάλλοντος, εάν απαιτείται για τη διασφάλιση της αποτελεσµατικής εφαρµογής της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής. Για το λόγο αυτό, το ικαστήριο ακύρωσε την απόφαση πλαίσιο για το έγκληµα κατά του περιβάλλοντος που εκδόθηκε το 2003 από το Συµβούλιο βάσει πρωτοβουλίας κράτους µέλους, σύµφωνα µε τις διατάξεις περί δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις οι οποίες περιλαµβάνονται στη Συνθήκη ΕΕ (Τίτλος VI, «τρίτος πυλώνας»). Ως εκ τούτου, η πρόταση την οποία υπέβαλε σήµερα η Επιτροπή έχει ως στόχο την αντικατάσταση της απόφασης πλαισίου του Συµβουλίου του 2003 και της πρότασης οδηγίας την οποία είχε ήδη υποβάλει η Επιτροπή το 2001 και το Συµβούλιο απέρριψε όταν εξέδωσε την απόφαση πλαίσιο του 2003. Τα κράτη µέλη θα υποχρεώνονται να διασφαλίζουν ότι ένα φάσµα πράξεων (π.χ. παράνοµη µεταφορά αποβλήτων και παράνοµη εµπορία ειδών που απειλούνται µε εξαφάνιση ή ουσιών που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος) οι οποίες ήδη απαγορεύονται από την ΕΕ ή την εθνική νοµοθεσία θεωρούνται ποινικά αδικήµατα, όταν τελούνται από πρόθεση ή µε σοβαρή αµέλεια. Τα κράτη µέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι τα ιδιαζόντως σοβαρά περιβαλλοντικά αδικήµατα τιµωρούνται µε µέγιστη ποινή τουλάχιστον πενταετή φυλάκιση και πρόστιµα για τις επιχειρήσεις ελάχιστου ύψους 750.000 ευρώ. Σε αυτές τις περιπτώσεις συγκαταλέγονται αδικήµατα που προκάλεσαν θάνατο ή σοβαρό τραυµατισµό προσώπου ή σοβαρή ζηµία στον αέρα, το έδαφος, τα ύδατα, τα ζώα ή τα φυτά ή όταν η πράξη τελείται από εγκληµατική οργάνωση. Επίσης, η προτεινόµενη οδηγία προβλέπει συµπληρωµατικές ή εναλλακτικές κυρώσεις, όπως την υποχρέωση καθαρισµού/αποκατάστασης του περιβάλλοντος ή τη δυνατότητα παύσης της λειτουργίας της επιχείρησης. Τα προτεινόµενα µέτρα δεν θα επιτρέπουν στους εγκληµατίες να εκµεταλλεύονται τις σηµαντικές διαφορές που υφίστανται επί του παρόντος µεταξύ των κρατών µελών. Συνεπώς, δεν πρέπει να υπάρχουν πλέον αδυναµίες στη δράση κατά του περιβαλλοντικού εγκλήµατος εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 5922/07 (Presse 16) 14
ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Οργανισµός Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ Το Συµβούλιο εξέδωσε κανονισµό για την ίδρυση Οργανισµού Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ (16241/06). Ο Οργανισµός θα έχει ως στόχο να παρέχει στα συναφή θεσµικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες και οργανισµούς της Κοινότητας και των κρατών µελών της, όταν εφαρµόζουν το κοινοτικό δίκαιο, συνδροµή και συµβουλές εµπειρογνωµόνων σχετικά µε τα θεµελιώδη δικαιώµατα, ώστε να τα βοηθήσει να σέβονται πλήρως τα δικαιώµατα κατά τη λήψη µέτρων ή τον καθορισµό δράσεων στους αντίστοιχους τοµείς αρµοδιότητάς τους. Ο Οργανισµός θα συλλέγει αντικειµενικές, αξιόπιστες και συγκρίσιµες πληροφορίες σχετικά µε την εξέλιξη της κατάστασης των θεµελιωδών δικαιωµάτων, θα αναλύει τις πληροφορίες αυτές όσον αφορά τις αιτίες, τις συνέπειες και τα αποτελέσµατα των παραβιάσεων των δικαιωµάτων αυτών και θα εξετάζει τα παραδείγµατα ορθής πρακτικής όσον αφορά αυτά τα θέµατα. Ο Οργανισµός θα έχει το δικαίωµα να διατυπώνει γνώµες προς τα θεσµικά όργανα της Ένωσης και τα κράτη µέλη όταν εφαρµόζουν το κοινοτικό δίκαιο, είτε µε δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήµατος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συµβουλίου ή της Επιτροπής, χωρίς να παρεµβαίνει στις νοµοθετικές και δικαστικές διαδικασίες που θεσπίζονται στη Συνθήκη. Ωστόσο, τα όργανα πρέπει να µπορούν να ζητούν γνώµες σχετικά µε τις νοµοθετικές τους προτάσεις ή θέσεις που υιοθετούν κατά τις νοµοθετικές διαδικασίες, στο βαθµό που αφορούν τη συµβατότητά τους µε τα θεµελιώδη δικαιώµατα. Επιπλέον, θα υποβάλει ετήσια έκθεση για θέµατα θεµελιωδών δικαιωµάτων που καλύπτονται από τους τοµείς δραστηριότητας του Οργανισµού, προβάλλοντας επίσης παραδείγµατα βέλτιστης πρακτικής. Περαιτέρω, ο Οργανισµός θα συντάσσει θεµατικές εκθέσεις σε θέµατα ιδιαίτερης σηµασίας για τις πολιτικές της Ένωσης. Ο Οργανισµός θα λαµβάνει µέτρα για την αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού όσον αφορά τα θεµελιώδη δικαιώµατά του, καθώς και τις δυνατότητες και γενικά τους διάφορους µηχανισµούς για την εφαρµογή τους, χωρίς ωστόσο να επιλαµβάνεται ο ίδιος ατοµικών καταγγελιών. Ο κανονισµός καταργεί τον κανονισµό (EΚ) αριθ. 1035/97 από 1ης Μαρτίου 2007. Ο Οργανισµός θα αρχίσει να λειτουργεί την 1η Μαρτίου 2007. Το εκέµβριο του 2003, το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο συµφώνησε να επεκτείνει την εντολή του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου για τον Ρατσισµό και την Ξενοφοβία, το οποίο ιδρύθηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1035/97 και να µετατρέψει το Παρατηρητήριο αυτό σε Οργανισµό Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ. Η έδρα του Οργανισµού θα παραµείνει στη Βιέννη (Αυστρία). 5922/07 (Presse 16) 15
Οργανισµός Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ - Συνεργασία µε το Συµβούλιο της Ευρώπης Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση µε την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να αρχίσει διαπραγµατεύσεις µε το Συµβούλιο της Ευρώπης για τη σύναψη συµφωνίας σχετικά µε τη συνεργασία µεταξύ του Οργανισµού Θεµελιωδών ικαιωµάτων της ΕΕ και του Συµβουλίου της Ευρώπης. Τελωνειακή συνεργασία Το Συµβούλιο σηµείωσε έκθεση σχετικά µε την υλοποίηση του Σχεδίου ράσης για τη στρατηγική για τελωνειακή συνεργασία στον τρίτο πυλώνα (2004-2006). Επίσης, το Συµβούλιο σηµείωσε έκθεση σχετικά µε την απoδoτικότητα και τη σωστή λειτoυργία του Τελωνειακού Συστήµατος Πληροφοριών (ΤΣΠ) για την περίοδο από το Σεπτέµβριο του 2005 έως τον Οκτώβριο του 2006. Στόχος του ΤΣΠ είναι να αναπτυχθεί ένα αποτελεσµατικό σύστηµα επαγρύπνησης στα πλαίσια της καταπολέµησης της απάτης στην ΕΕ. Ευρωπόλ - Συµφωνία συνεργασίας µε την Αυστραλία Το Συµβούλιο εξουσιοδότησε τον ιευθυντή της Ευρωπόλ να συνάψει σχέδιο συµφωνίας µε την Αυστραλία. Σκοπός της συµφωνίας είναι η καθιέρωση της συνεργασίας µεταξύ της Αυστραλίας και της Ευρωπόλ για την παροχή υποστήριξης προς τα κράτη µέλη της ΕΕ και την Αυστραλία στην καταπoλέµηση των σοβαρών µορφών διεθνούς εγκλήµατος, ιδίως µέσω της ανταλλαγής πληρoφoριών και τακτικών επαφών σε όλα τα ενδεδειγµένα επίπεδα. Ευρωπόλ - Προϋπολογισµός του 2005 Έκθεση λογιστικού ελέγχου και απαλλαγή του ιευθυντή Το Συµβούλιο έδωσε απαλλαγή στο ιευθυντή της Ευρωπόλ για τον προϋπολογισµό του 2005, αφού εξέτασε την έκθεση λογιστικού ελέγχου της κοινής επιτροπής λογιστικού ελέγχου της Ευρωπόλ (16330/06). Ευρωπόλ - ιαπραγµατεύσεις µε τρίτα κράτη και οργανισµούς που δεν συνδέονται µε την Ευρωπαϊκή Ένωση Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση µε την οποία το Μαυροβούνιο προστίθεται στον κατάλογο των τρίτων κρατών και των οργανισµών που δεν συνδέονται µε την Ευρωπαϊκή Ένωση µε τους οποίους ο ιευθυντής της Ευρωπόλ εξουσιοδοτείται να αρχίσει διαπραγµατεύσεις (5328/07). 5922/07 (Presse 16) 16
Εµπορία ανθρώπων - Παγκόσµιο Κύπελλο 2006 στη Γερµανία Το Συµβούλιο σηµείωσε έκθεση στην οποία συνοψίζονται και αξιολογούνται τα µέτρα που έλαβε η Γερµανία και στην οποία περιγράφεται η πραγµατική έκταση της εµπορίας ανθρώπων και της καταναγκαστικής πορνείας (5006/1/07)), και έκθεση στην οποία αναφέρονται τα µέτρα πρόληψης που εφάρµοσαν µη κυβερνητικές οργανώσεις και συµβουλευτικά όργανα ειδικών µε τη στήριξη της Οµοσπονδιακής Κυβέρνησης (5008/07). Αµφότερες οι εκθέσεις θα διαβιβασθούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς ενηµέρωση. ίκτυο για το SIS, το SIRENE και το VISION Το Συµβούλιο ενέκρινε την επιτευχθείσα συµφωνία σχετικά µε τις επιλογές για την αντικατάσταση της σύµβασης δικτύου SISNET (του δικτύου που χρησιµοποιείται για το Σύστηµα Πληροφοριών Σένγκεν). Οργανισµός της ΕΕ για τη συνεργασία στα εξωτερικά σύνορα - Συµµετοχή της Ισλανδίας και της Νορβηγίας Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για τη σύναψη ρύθµισης µεταξύ της ΕΚ και της Ισλανδίας και της Νορβηγίας σχετικά µε τις λεπτοµέρειες της συµµετοχής αυτών των κρατών στον Ευρωπαϊκό Οργανισµό για τη ιαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα (Frontex) (5489/07). Ο Frontex ιδρύθηκε το 2004 µε τον κανονισµό 2007/2004 του Συµβουλίου (ΕΕ L 349, 25.11.2004). ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ Μεξικό - Συµφωνία Εταιρικής Σχέσης - ιεύρυνση της ΕΕ Το Συµβούλιο εξέδωσε απόφαση για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρµογή δεύτερου πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συµφωνία για την οικονοµική εταιρική σχέση, τον πολιτικό συντονισµό και τη συνεργασία µε το Μεξικό, προκειµένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουµανίας στην ΕΕ. Ειδικοί Εντεταλµένοι της ΕΕ - Παράταση εντολής - Νέοι εντεταλµένοι για την Αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιµνών Το Συµβούλιο υιοθέτησε σήµερα κοινές δράσεις για το διορισµό Ειδικών Εντεταλµένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την Αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιµνών και για τη Μολδαβία και για την παράταση - σε ορισµένες περιπτώσεις µε τροποποιήσεις - των εντολών άλλων έξι ΕΕΕΕ. 5922/07 (Presse 16) 17
Με τις κοινές δράσεις: διορίζονται ο κ. Roeland VAN DE GEER ως ΕΕΕΕ για την Αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιµνών από την 1η Μαρτίου 2007 έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008 (5246/07). ιαδέχεται τον κ. Aldo Ajello. ο κ. Kálmán MIZSEI για τη ηµοκρατία της Μολδαβίας από την 1η Μαρτίου 2007 έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008 (5124/07). ιαδέχεται τον κ. Adriaan Jacobovits de Szeged. Βλ. τις δηλώσεις (S055/07 και S056/07) µε τις οποίες ο Ύπατος Εκπρόσωπος της ΕΕ κ. Javier SOLANA χαιρετίζει τους διορισµούς. Παρατείνονται οι εντολές: του ΕΕΕΕ για το Σουδάν, κ. Pekka HAAVISTO έως τις 30 Απριλίου 2007 και του ΕΕΕΕ για το Αφγανιστάν, κ. Francesc VENDRL έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008 (5125/07 και 5123/07) Παρατείνονται και τροποποιούνται οι εντολές: του ΕΕΕΕ για την Κεντρική Ασία, κ. Pierre MOR έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008 (5332/07). Η εντολή του τροποποιείται κυρίως για να αναπτυχθεί η διµερής συνεργασία στον τοµέα της ενέργειας µε σηµαντικούς εταίρους παραγωγής και διαµετακόµισης στην Κεντρική Ασία των ακόλουθων ΕΕΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, κ. Peter SEMNEBY (5128/07) για την Ειρηνευτική ιαδικασία στη Μέση Ανατολή, κ. Marc OTTE (5127/07) και στην πρώην Γιουγκοσλαβική ηµοκρατία της Μακεδονίας, κ. Erwan FOUÉRÉ (5126/07) έως τις 29 Φεβρουαρίου 2008. Οι εντολές τους τροποποιούνται µε κύριο στόχο τη συµβολή στην εφαρµογή της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώµατα. 5922/07 (Presse 16) 18