Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1"

Transcript

1 Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1 The Circumcision in the Flesh of Our Lord Jesus Christ, and commemoration of our Father among the Saints Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia. Ἡ κατὰ Σάρκα Περιτοµή τοῦ Κυρίου ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καί µνήµη τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρός ἡµῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Ἀρχιεπισκόπου Καισαρείας τῆς Καππαδοκίας. Jnauary 1 The eighth day following His birth, the Divine Child was presented in the Temple and circumcised according to the Law existing in Israel since the time of Abraham. On this occasion, He was given the name Jesus, which the Archangel Gabriel announced to the All-Holy Virgin Mary. The Old Testament circumcision was the proto-type of the New Testament baptism. The circumcision of our Lord shows that He received upon Himself the true body of man and not just seemingly, as was later taught of Him by heretics. Our Lord was also circumcised because He wanted to fulfill the entire Law which He Himself gave through the prophets and forefathers. In fulfilling the written Law, He replaced it with Baptism in His Holy Church as was proclaimed by the Apostle Paul: For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation (Galatians 6:15). Saint Basil was born during the reign of Emperor Constantine. While still unbaptized, Basil spent fifteen years in Athens where he studied philosophy, rhetoric, astronomy and all other secular sciences of that time. His colleagues at that time were Gregory the Theologian and Julian, later the apostate emperor. In his mature years he was baptized in the river Jordan along with Euvlios his former teacher. He was Bishop of Caesarea in Cappadocia for almost ten years and completed his earthly life fifty years after his birth. He was a great defender of Orthodoxy, a great light of moral purity, a religious zealot, a great theological mind, a great builder and pillar of the Church of God. Basil fully deserved the title Great. In liturgical services, he is referred to as the bee of the Church of Christ which brings honey to the faithful and with its stinger pricks the heretics. Numerous works of this Father of the Church are preserved; they include theological, apologetical, ascetical and canonical writings as well as the Holy and Divine Liturgy named after him. This Divine Liturgy is celebrated ten times throughout the year: the First of January, his feast day; on the eve of the Nativity of our Lord; on the eve of the Epiphany of our Lord; all Sundays of the Great Fast, except Palm Sunday; on Great and Holy Thursday and on Great and Holy Saturday. St. Basil died peacefully on January 1, 379, and was translated into the Kingdom of Christ. 1

2 At Great Vespers Sunday - Friday Evening The Proemial Psalm. Great Litany. At the Kyrie Ekekraksa Prosomoia Stichera of the Feast 2 Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν Κυριακή - Παρασκευή Ἐσπέρας Ὁ Προιµιακός. Εἰρηνικά. Εἰς τὸ «Κύριε, Ἐκέκραξα» Στιχηρὰ Ἰδιόµελα τῆς Ἑορτῆς Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Stichos 1 Στίχος α If You should mark iniquities, Lord, Lord, who shall stand? For with You there is forgiveness. In coming down to the human race the Savior accepted to be wrapped in swaddling clothes; He did not abhor circumcision in the flesh, when eight days old in respect to his Mother, unoriginate in respect to his Father; to Him let us believers cry aloud: You are our God, have mercy on us. Ἐὰν ἀνοµίας παρατηρήσῃς, Κύριε, Κύριε τίς ὑποστήσεται; ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασµός ἐστιν. Συγκαταβαίνων ὁ Σωτήρ, τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, κατεδέξατο σπαργάνων περιβολήν, οὐκ ἐβδελύξατο σαρκὸς τὴν περιτοµήν, ὁ ὀκταήµερος κατὰ τὴν Μητέρα, ὁ ἄναρχος κατὰ τὸν Πατέρα. Αὐτῷ πιστοὶ βοήσωµεν. Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ἐλέησον ἡµᾶς. Stichos 2 Στίχος β For Your name s sake I have waited patiently for You, Lord; my soul has waited patiently for Your word, my soul has hoped in the Lord. (Repeat) In coming down to the human race the Savior accepted to be wrapped in swaddling clothes; He did not abhor circumcision in the flesh, when eight days old in respect to his Mother, unoriginate in respect to his Father; to Him let us believers cry aloud: You are our God, have mercy on us. Ἕνεκεν τοῦ ὀνόµατός σου ὑπέµεινά σε, Κύριε ὑπέµεινεν ἡ ψυχή µου εἰς τὸν λόγον σου, ἤλπισεν ἡ ψυχή µου ἐπὶ τὸν Κύριον. (Πάλιν) Συγκαταβαίνων ὁ Σωτήρ, τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, κατεδέξατο σπαργάνων περιβολήν, οὐκ ἐβδελύξατο σαρκὸς τὴν περιτοµήν, ὁ ὀκταήµερος κατὰ τὴν Μητέρα, ὁ ἄναρχος κατὰ τὸν Πατέρα. Αὐτῷ πιστοὶ βοήσωµεν. Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ἐλέησον ἡµᾶς. Stichos 3 Στίχος γ From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord. The all-good God, was not ashamed to be cut by circumcision of the flesh, but gave us himself as a type and example to all for salvation; for the Maker of the Law fulfills the Law, and the sayings of the Prophets concerning him; O You Who hold all things in the hollow of Your hand and were wrapped in swaddling clothes, O Lord, glory to you. Prosomoia Stichera of the Saint Tone 4 You bowed down from the heights Ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας µέχρι νυκτός, ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας, ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον. Οὐκ ἐπῃσχύνθη ὁ πανάγαθος Θεός, τῆς σαρκὸς τὴν περιτοµὴν ἀποτµηθῆναι, ἀλλ ἔδωκεν ἑαυτόν, τύπον καὶ ὑπογραµµόν, πᾶσι πρὸς σωτηρίαν ὁ γὰρ τοῦ Νόµου Ποιητής, τά τοῦ Νόµου ἐκπληροῖ, καὶ τῶν προφητῶν τὰ κηρυχθέντα περὶ αὐτοῦ, ὁ πάντα περιέχων δρακί, καὶ ἐν σπαργάνοις εἱληθείς, Κύριε δόξα σοι. Στιχηρὰ Προσόµοια τοῦ Ἁγίου Ἦχος δ Ὁ ἐξ ὑψίστου κληθεὶς

3 Stichos 4 Στίχος δ For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities. Called by a name which means royal, when you, Father, had shepherded the royal priesthood, the holy nation of Christ, with true wisdom and knowledge, then the King of kings and Lord of all, the Son eternally of one mind and without beginning with His Begetter, adorned you, O Basil, with a diadem of the kingdom; implore Him to save and enlighten our souls. Ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ αὐτῷ λύτρωσις καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνοµιῶν αὐτοῦ. Ὁ ἐπωνύµως κληθεὶς τῆς βασιλείας, ὅτε τὸ βασίλειον σὺ Ἱεράτευµα, τό του Χριστοῦ ἔθνος ἅγιον, φιλοσοφίᾳ, καὶ ἐπιστήµη Πάτερ ἐποίµανας, τότε διαδήµατι, σὲ κατεκόσµησε, τῆς βασιλείας Βασίλειε, βασιλευόντων, ὁ βασιλεύων καὶ πάντων Κύριος, ὁ τῷ τεκόντι συννοούµενος ἀϊδίως Υἱὸς καὶ συνάναρχος ὅν ἱκέτευε σῶσαι, καὶ φωτίσαι τάς ψυχὰς ἡµῶν. Stichos 5 Στίχος ε Praise the Lord, all you nations, praise Him, all you peoples. Dazzling in the robes of high priesthood, you proclaimed with joy the Gospel of the Kingdom, O Basil, pouring out for the Church teachings of Orthodoxy; now enlightened by them we confess one Godhead in a Father almighty, an only-begotten Word of God, and a divine Spirit, and we glorify it, inseparable in Three Persons; implore this one Godhead to save and enlighten our souls. Stichos 6 For He has made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abides to the ages. United and dwelling with the heavenly choirs, whose life you rivaled, O Father Basil, by the radiant sincerity of your way of life, as you once lived among those on earth like one without flesh while still in the body, implore Christ our God to save those who delight in your teaching, inspired by God from dangers and the darkness of ignorance, and to enlighten our souls. Idiomelon of the Saint Tone Plagal 4 Anatolios Αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Ἱεραρχίας στολαῖς ἠγλαϊσµένος, χαίρων ἀνεκήρυξας τὸ Εὐαγγέλιον, τῆς βασιλείας Βασίλειε, ὀρθοδοξίας, τῇ Ἐκκλησίᾳ βλύσας διδάγµατα, οἷς νῦν φωτιζόµενοι, µίαν Θεότητα, τὴν ἐν Πατρὶ παντοκράτορι, µονογενεῖ τε, τοῦ Θεοῦ Λόγῳ καὶ θείῳ Πνεύµατι, θεολογοῦµεν καὶ δοξάζοµεν, ἐν Προσώποις Τρισὶν ἀδιαίρετον, ἣν ἱκέτευε σῶσαι, καὶ φωτίσαι τάς ψυχὰς ἡµῶν. Στίχος στ Ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ ἡµᾶς, καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ Κυρίου µένει εἰς τὸν αἰῶνα. Ὁ οὐρανίαις συνὼν χοροστασίαις, καὶ συναυλιζόµενος Πάτερ Βασίλειε, ὧν καὶ τὸν βίον ἐζήλωσας, τῇ λαµπροτάτῃ, εἰλικρινείᾳ τῆς πολιτείας σου, ἔτι µετὰ σώµατος ἀναστρεφόµενος, τοῖς ἐπὶ γῆς ὥς τις ἄσαρκος τοὺς ἐντρυφῶντας, τῆς θεοπνεύστου διδασκαλίας σου, ἐκ τῶν κινδύνων, καὶ τοῦ σκότους τῆς ἀγνωσίας, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡµῶν, καθικέτευε σῶσαι, καὶ φωτίσαι τάς ψυχὰς ἡµῶν. Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. δ Ἀνατολίου Glory to the Father, and to the Son, and to the Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Holy Spirit. 3

4 You came to love wisdom, O Venerable one, and, preferring a life lived in companionship with God to all existing things, you abandoned concern for death, as befitted your life; for having destroyed for yourself the passions of the flesh by ascetic labors and by care for the Law of God, having kept the dignity of your soul unenslaved by an abundance of virtue, you subdued all fleshly thought by the Spirit; and so, having hated the flesh and the world and the ruler of the world, as you stand before Christ, ask for our souls His great mercy. Prosomoia Sticheron of the Feast Σοφίας ἐραστὴς γενόµενος Ὅσιε, καὶ πάντων τῶν ὄντων, τὴν πρὸς Θεὸν προκρίνας συµβίωσιν, µελέτην θανάτου, εἰκότως τῷ βίῳ κατέλιπες τὰ γὰρ σαρκὸς πάθη, ἐγκρατείας πόνοις, σεαυτῷ περιελόµενος, καὶ θείου µελέτῃ Νόµου, ἀδούλωτον τῆς ψυχῆς τηρήσας τὸ ἀξίωµα, ἀρετῆς περιουσίᾳ, ὅλον τῆς σαρκὸς τὸ φρόνηµα, καθυπέταξας τῷ πνεύµατι διὸ σάρκα µισήσας, καὶ κόσµον καὶ κοσµοκράτορα, παριστάµενος τῷ Χριστῷ, αἴτησαι ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. In coming down to the human race the Savior accepted to be wrapped in swaddling clothes; He did not abhor circumcision in the flesh, when eight days old in respect to his Mother, unoriginate in respect to his Father; to Him let us believers cry aloud: You are our God, have mercy on us. Entrance O gladsome Light, and Prokeimenon of the day. Readings First Reading The reading from Genesis. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Συγκαταβαίνων ὁ Σωτήρ, τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, κατεδέξατο σπαργάνων περιβολήν οὐκ ἐβδελύξατο σαρκὸς τὴν περιτοµήν, ὁ ὀκταήµερος κατὰ τὴν Μητέρα, ὁ ἄναρχος κατὰ τὸν Πατέρα. Αὐτῷ πιστοὶ βοήσωµεν. Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ἐλέησον ἡµᾶς. Εἴσοδος «Φῶς ἱλαρόν...,» καὶ τὸ Προκείµενον τῆς ἡµέρας. Ἀνάγνωσµατα Α Ἀνάγνωσµα Genesis 17:1-14 Γενέσεως 17, 1-14) Γενέσεως τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. The Lord appeared to Abram and said to him, Ὤφθη Κύριος τῷ Ἄβραµ, καὶ εἶπεν αὐτῷ. I am Almighty God; walk before Me and be Ἐγὼ εἰµι ὁ Θεός σου, εὐαρέστει ἐναντίον ἐµοῦ blameless. And I will make My covenant καὶ γίνου ἄµεµπτος. Καὶ θήσοµαι τὴν between Me and you, and will multiply you διαθήκην µου ἀνὰ µέσον ἐµοῦ, καὶ ἀνὰ µέσον exceedingly, and you shall be a father of many σοῦ, καὶ πληθυνῶ σε σφόδρα καὶ ἔσῃ πατὴρ nations. No longer shall your name be called πλήθους Ἐθνῶν. Καὶ οὐ κληθήσεται τὸ ὄνοµά Abram, but your name shall be Abraham; for I σου Ἄβραµ, ἀλλ ἔσται τὸ ὄνοµά σου have made you a father of many nations. I will Ἀβραάµ, ὅτι πατέρα πολλῶν Ἐθνῶν τέθεικὰ make you exceedingly fruitful; and I will σε. Καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφόδρα, καὶ θήσω make nations of you, and kings shall come σε εἰς Ἔθνη, καὶ Βασιλεῖς ἐκ σοῦ from you. And I will establish My covenant ἐξελεύσονται. Καὶ στήσω τὴν διαθήκην µου between Me and you and your descendants ἀνὰ µέσον ἐµοῦ, καὶ ἀνὰ µέσον σοῦ, καὶ ἀνὰ after you in their generations, for an µέσον τοῦ σπέρµατός σου µετὰ σὲ εἰς τάς everlasting covenant, to be God to you and γενεὰς αὐτῶν, εἰς διαθήκην αἰώνιον, καὶ 4

5 your descendants after you. Also I give to you ἔσοµαι αὐτοῖς Θεός. Καὶ ἔπεσεν Ἀβραὰµ ἐπὶ and your descendants after you the land in πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ προσεκύνησε τῷ Κυρίῳ. which you are a stranger, all the land of Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς πρὸς Ἀβραάµ Σὺ δὲ τὴν Canaan, as an everlasting possession; and I διαθήκην µου διατηρήσεις, σὺ, καὶ τὸ σπέρµα will be their God. Then Abram fell on his σου µετὰ σὲ εἰς τάς γενεὰς αὐτῶν. Καὶ αὕτη ἡ face, and worshipped the Lord. And God said διαθήκη, ἣν διατηρήσεις ἀνὰ µέσον ἐµοῦ, καὶ to Abraham: As for you, you shall keep My ἀνὰ µέσον τοῦ σπέρµατός σου µετὰ σὲ εἰς τάς covenant, you and your descendants after you γενεὰς αὐτῶν. Περιτµηθήσεται ὑµῖν πᾶν throughout their generations. This is My ἀρσενικόν, καὶ περιτµηθήσεσθε τὴν σάρκα τῆς covenant which you shall keep, between Me ἀκροβυστίας ὑµῶν, καὶ ἔσται σηµεῖον and you and your descendants after you: Every διαθήκης ἀνά µέσον ἐµοῦ καὶ ὑµῶν. Καὶ male child among you shall be circumcised; παιδίον ὀκτὼ ἡµερῶν, περιτµηθήσεται ὑµῖν and you shall be circumcised in the flesh of πᾶν ἀρσενικὸν εἰς τάς γενεὰς ὑµῶν. Καὶ your foreskins, and it shall be a sign of the ἀπερίτµητον ἄρσεν, ὃ οὐ περιτµηθήσεται τὴν covenant between Me and you. He who is σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ τῇ ἡµέρᾳ τῇ eight days old among you shall be ὀγδόῃ, ἐξολοθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ circumcised, every male child in your τοῦ γένους αὐτῆς, ὅτι τὴν διαθήκην µου generations. And the uncircumcised male διεσκέδασε. child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant. Second Reading The reading from Proverbs. Β Ἀνάγνωσµα Proverbs 8:22-30 Παροιµιῶν 8, Παροιµιῶν τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. The Lord possessed me at the beginning of His way. From the beginning, before there was ever an earth. When there were no depths I was brought forth, when there were no fountains abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth. While as yet the Lord had not made the earth or the fields, or the primal dust of the world. When He prepared the heavens, I was there, when He drew a circle on the face of the deep. When He established the clouds above, when He strengthened the fountains of the deep; when He assigned to the sea its limit, so that the waters would not transgress His command, when He marked out the foundations of the earth, then I was beside Him as a master craftsman; and I was daily His delight, rejoicing always before Him. Third Reading Eclectic: Proverbs and Wisdom of Solomon Κύριος ἔκτισὲ µε ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ. Πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεµελίωσέ µε, ἐν ἀρχῇ πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι. Καὶ πρὸ τοῦ τάς ἀβύσσους ποιῆσαι, πρὸ τοῦ προελθεῖν τάς πηγὰς τῶν ὑδάτων. Πρὸ τοῦ ὂρη ἑδρασθῆναι, πρὸ δὲ πάντων τῶν βουνῶν γεννᾷ µε. Κύριος ἐποίησε χώρας καὶ ἀοικήτους, καὶ ἄκρα οἰκούµενα τῆς ὑπ οὐρανόν. Ἡνίκα ἡτοίµαζε τὸν οὐρανόν, συµπαρήµην αὐτῷ, καὶ ὅτε ἀφώριζε τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ ἀνέµων. Ἡνίκα ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ ἄνω νέφη, καὶ ὡς ἀσφαλεῖς ἐτίθει πηγὰς τῆς ὑπ οὐρανόν, ἐν τῷ τιθέναι τῇ θαλάσσῃ ἀκριβασµὸν αὐτοῦ, καὶ ὕδατα οὐ παρελεύσεται στόµα αὐτοῦ, καὶ ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ θεµέλια τῆς γῆς, ἤµην παρ αὐτῷ ἁρµόζουσα. Ἐγὼ ἤµην, ᾗ προσέχαιρε, καθ ἡµέραν δὲ εὐφραινόµην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ. Γ Ἀνάγνωσµα Σοφίας Σολοµῶντος Ἐκλογὴ The reading from the Wisdom of Solomon. Σοφίας Σολοµῶντος τὸ Ἀνάγνωσµα. 5

6 Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. The mouth of a just man distils wisdom; the Στόµα δικαίου ἀποστάζει σοφίαν, χείλη δὲ lips of men know graces. The mouth of the ἀνδρῶν ἐπίστανται χάριτας. Στόµα σοφῶν wise meditates wisdom; justice delivers them µελετᾷ σοφίαν, δικαιοσύνη δὲ ῥύεται αὐτοὺς from death. When a just man dies hope is not ἐκ θανάτου. Τελευτήσαντος ἀνδρὸς δικαίου, lost; for a just son is born for life, and among οὐκ ὄλλυται ἐλπίς υἱὸς γὰρ δίκαιος γεννᾶται his good things he will pluck the fruit of εἰς ζωήν, καὶ ἐν ἀγαθοῖς αὐτοῦ καρπὸν justice. There is light at all times for the just, δικαιοσύνης τρυγήσει. Φῶς δικαίοις διὰ and they will find grace and glory from the παντός, καὶ παρὰ Κυρίου εὑρήσουσι χάριν καὶ Lord. The tongue of the ise knows what is δόξαν. Γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται, καὶ ἐν good, and wisdom will take its rest in their καρδίᾳ αὐτῶν ἀναπαύσεται σοφία. Ἀγαπᾷ hearts. The Lord loves holy hearts; while all Κύριος ὁσίας καρδίας, δεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντες who are blameless in the way are acceptable to ἄµωµοι ἐν ὁδῷ. Σοφία Κυρίου φωτιεῖ him. The wisdom of the Lord will enlighten πρόσωπον συνετοῦ φθάνει γὰρ τοὺς the face of the understanding; for she ἐπιθυµοῦντας αὐτήν, πρὸ τοῦ γνωσθῆναι, καὶ anticipates those who desire her before they εὐχερῶς θεωρεῖται ὑπὸ τῶν ἀγαπώντων αὐτήν. know it, and is easily contemplated by those Ὁ ὀρθρίσας πρὸς αὐτήν, οὐ κοπιάσει, καὶ ὁ who love her. One who rises for her at dawn ἀγρυπνήσας δι αὐτήν, ταχέως ἀµέριµνος will not toil, and one who keeps vigil because ἔσται. Ὅτι τοὺς ἀξίους αὐτῆς αὐτὴ of her will be without care. For she goes about περιέρχεται ζητοῦσα, καὶ ἐν ταῖς τρίβοις seeking those who are worthy of her, and φαντάζεται αὐτοῖς εὐµενῶς. Σοφίας οὐ shows itself favorably to those in the ways. κατισχύσει ποτὲ κακία. Διὰ ταῦτα καὶ ἐραστὴς Wickedness will never prevail against ἐγενόµην τοῦ κάλλους αὐτῆς, καὶ ἐφίλησα wisdom. Because of this I too became a lover ταύτην, καὶ ἐξεζήτησα ἐκ νεότητός µου, καὶ of her beauty and became her friend, and I ἐζήτησα νύµφην ἀγαγέσθαι ἐµαυτῷ. Ὅτι ὁ sought her out from my youth, and I sought to πάντων Δεσπότης ἠγάπησεν αὐτήν µύστις take her as my bride; because the Master of all γάρ ἐστι τῆς του Θεοῦ ἐπιστήµης, καὶ αἱρετὶς things loved her. For she is an initiate of the τῶν ἔργων αὐτοῦ, οἱ πόνοι αὐτῆς εἰσὶν ἀρεταί, knowledge of God one who chooses his σωφροσύνην δὲ καὶ φρόνησιν αὕτη διδάσκει, works. Her toils are virtues; she teaches δικαιοσύνην καὶ ἀνδρείαν, ὧν χρησιµώτερον sobriety and prudence; justice and courage, οὐδέν ἐστιν ἐν βίῳ ἀνθρώποις. Εἰ δὲ καὶ than which nothing is more useful in human πολυπειρίαν ποθεῖ τις, οἶδε τὰ ἀρχαῖα καὶ τὰ life. If anyone longs for much experience, she µέλλοντα εἰκάζειν, ἐπίσταται στροφὰς λόγων knows how to compare things of old and καὶ λύσεις αἰνιγµάτων, σηµεῖα καὶ τέρατα things that are to come. She knows the twists προγινώσκει, καὶ ἐκβάσεις καιρῶν καὶ of words and the explanations of riddles; she χρόνων, καὶ πᾶσι σύµβουλός ἐστιν ἀγαθή. Ὅτι foresees signs and wonders and the outcomes ἀθανασία ἐστὶν ἐν αὐτῇ, καὶ εὔκλεια ἐν of seasons and times. And to all she is a good κοινωνίᾳ λόγων αὐτῆς. Διὰ τοῦτο ἐνέτυχον τῷ counsellor. Because immortality is in her, and Κυρίῳ, καὶ ἐδεήθην αὐτοῦ, καὶ εἶπον ἐξ ὅλης fame in the fellowship of her words. Therefore µου τῆς καρδίας Θεὲ Πατέρων, καὶ Κύριε τοῦ I appealed to the Lord and besought him and ἐλέους, ὁ ποιήσας τὰ πάντα ἐν λόγῳ σου, καὶ said from my whole heart: God of my Fathers τῇ σοφίᾳ σου κατασκευάσας τὸν ἄνθρωπον, and Lord of mercy, who made all things by ἵνα δεσπόζῃ τῶν ὑπὸ σοῦ γενοµένων your word, and established humanity by your κτισµάτων, καὶ διέπῃ τὸν κόσµον ἐν ὁσιότητι wisdom to be master over the creatures that καὶ δικαιοσύνῃ, δός µοι τὴν τῶν σῶν θρόνων had come into being by you, and to order the πάρεδρον σοφίαν, καὶ µὴ µε ἀποδοκιµάσῃς ἐκ world in holiness and justice; give me Wisdom παίδων σου ὅτι ἐγὼ δοῦλος σός, καὶ υἱὸς τῆς who sits by your throne, and do not reject me παιδίσκης σου. Ἐξαπόστειλον αὐτὴν ἐξ ἁγίου 6

7 from among your children, for I am your κατοικητηρίου σου, καὶ ἀπὸ θρόνου δόξης servant and the son of your maid servant. Send σου, ἵνα συµπαροῦσά µοι διδάξῃ µε, τὶ her out from your holy dwelling and from the εὐάρεστόν ἐστι παρὰ σοί καὶ ὁδηγήσει µε ἐν throne of your glory, that she may be present γνώσει, καὶ φυλάξει µὲ ἐν τῇ δόξῃ αὐτῆς. and teach me what is pleasing before you. And Λογισµοὶ γὰρ θνητῶν πάντες δειλοί, καὶ let her guide me with knowledge and guard me ἐπισφαλεῖς αἱ ἐπίνοιαι αὐτῶν. with her glory. For all the thoughts of mortals are wretched and their ideas are unstable. Then, Let us say with all our soul, and with all our mind let us say, etc. Εἶτα «Εἴπωµεν πάντες ἐξ ὅλης της ψυχῆς καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας ἡµῶν εἴπωµεν.» Make us worthy, O Lord... «Καταξίωσον, Κύριε...» Then, Let us complete our evening prayer..., and Prayer at the Bowing of Heads. Aposticha Idiomela Stichera Tone 1 Byzantios O godly and sacred honeybee of Christ s Church, O all-blessed Basil; you armed yourself with the sting of divine longing and wounded the blasphemies of heresies hated by God; and you treasured up for the souls of the faithful the sweetness of true religion; and now, as you pass through the divine meadows of inviolate pasture, remember us also as you stand before the consubstantial Trinity. Tone 1 Basil the Monastic My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding. You have received the imprint of the virtues of all the Saints, O our Father Basil: the meekness of Moses; the zeal of Elias; the confession of Peter; the theology of John; like Paul you do not cease to cry out: Who is weak, and I am not weak? Who is scandalized, and I am not on fire? Therefore as you now dwell with them, intercede that our souls may be saved. Tone 2 John the Monastic Εἶτα «Πληρώσωµεν τὴν ἑσπερινὴν δέησιν...,» καὶ Εὐχῆ τῆς Κεφαλοκλισίας. Ἀπόστιχα Στιχηρὰ Ἰδιόµελα Ἦχος α Βυζαντος Ὦ θεία καὶ ἱερὰ τῆς Χριστοῦ Ἐκκλησίας µέλισσα, Βασίλειε παµµακάριστε σὺ γὰρ τοῦ θείου πόθου τῷ κέντρῳ, σεαυτὸν καθοπλίσας, τῶν θεοστυγῶν αἱρέσεων τάς βλασφηµίας κατέτρωσας καὶ ταῖς ψυχαῖς τῶν πιστῶν εὐσεβείας τὸν γλυκασµὸν ἐθησαύρισας καὶ νῦν τοὺς θείους λειµῶνας, τῆς ἀκηράτου διερχόµενος νοµῆς, µνηµόνευε καὶ ἡµῶν, παρεστὼς τὴν Τριάδα τὴν ὁµοούσιον. Ἦχος α Βασιλείου Μοναχοῦ Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν, καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Πάντων τῶν ἁγίων ἀνεµάξω τάς ἀρετάς, Πατὴρ ἡµῶν Βασίλειε, Μωϋσέως τὸ πρᾶον, Ἠλιοὺ τὸν ζῆλον, Πέτρου τὴν ὁµολογίαν, Ἰωάννου τὴν Θεολογίαν, ὡς ὁ Παῦλος ἐκβοῶν οὐκ ἐπαύσω. Τὶς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τὶς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦµαι; Ὅθεν σὺν αὐτοῖς αὐλιζόµενος, ἱκέτευε σωθῆναι τάς ψυχὰς ἡµῶν. Ἦχος β Ἰωάννου Μοναχοῦ The mouth of the just brings forth wisdom: Στόµα δικαίου µελετήσει σοφίαν, καὶ ἡ γλῶσσα but the forward tongue shall be cut out. αὐτοῦ λαλήσει κρίσιν. 7

8 When you had meditated on the nature of what exists, and observed the instability of all things, you found the only unmoved Being, the Creator of all things Who is above being; to Him you attached yourself and cast away the longing for things which are not; intercede that we too may find divine longing, O Basil teacher of mysteries. Idiomela of the Saint Τῶν ὄντων ἐκµελετήσας τὴν φύσιν, καὶ πάντων περισκοπήσας τὸ ἄστατον, µόνον εὗρες ἀκίνητον, τὸν ὑπερουσίως ὄντα Δηµιουργὸν τοῦ παντός, ᾧ καὶ µᾶλλον προσθέµενος, τῶν οὐκ ὄντων τὸν πόθον ἀπέρριψας. Πρέσβευε καὶ ἡµᾶς τοῦ θείου πόθου τυχεῖν, Ἱεροφάντα Βασίλειε. Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. You received the grace of working wonders from heaven, and held up to public scorn the error of idols by your doctrines, and so you are the glory and support of High Priests, O all-blessed Basil, and you are the pattern of the teaching of all the Fathers. As you have boldness before Christ, implore Him that our souls may be saved. Idiomela of the Feast Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὁ τὴν χάριν τῶν θαυµάτων οὐρανόθεν κοµισάµενος, καὶ τὴν πλάνην τῶν εἰδώλων στηλιτεύσας ἐν τοῖς δόγµασιν, Ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα καὶ ἑδραίωµα, παµµακάριστε Βασίλειε, καὶ πάντων τῶν Πατέρων διδασκαλίας ὑπόδειγµα. Παρρησίαν ἔχων πρὸς Χριστόν, αὐτὸν ἱκέτευε, σωθῆναι τάς ψυχὰς ἡµῶν. Ἕτερον Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. God, the supremely good One, was not ashamed to be cut by circumcision of the flesh, but gave us himself as a type and example to all for salvation; for the Maker of the Law fulfills the requirements of the Law and the sayings of the Prophets concerning him; O You Who hold all things in the hollow of Your hand and were wrapped in swaddling clothes, O Lord, glory to you. Then, Now let Your servant depart in peace..., and Trisagion Prayers. Apolitikia Apolitikion of Saint Basil Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Οὐκ ἐπῃσχύνθη ὁ πανάγαθος Θεός, τῆς σαρκὸς τὴν Περιτοµὴν ἀποτµηθῆναι, ἀλλ ἔδωκεν ἑαυτόν, τύπον καὶ ὑπογραµµόν, πᾶσι πρὸς σωτηρίαν ὁ γὰρ τοῦ Νόµου ποιητής, τά του Νόµου ἐκπληροῖ, καὶ τῶν Προφητῶν τὰ κηρυχθέντα περὶ αὐτοῦ. Ὁ πάντα περιέχων δρακί, καὶ ἐν σπαργάνοις εἱληθείς, Κύριε δόξα σοι. Εἶτα «Νῦν ἀπολύεις τὸν δούλόν σου...,» καὶ τὸ Τρισάγιον. Ἀπολυτίκια Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 1 Ἦχος α Your sound teaching has gone out to all the Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος σου, ὡς world, for the earth has received your word; δεξαµένην τὸν λόγον σου, δι οὗ θεοπρεπῶς through that word you set forth doctrine in a ἐδογµάτισας, τὴν φύσιν τῶν ὄντων divine way, you made clear the nature of all ἐτράνωσας, τὰ τῶν ἀνθρώπων ἤθη existing things and set men s ways in good κατεκόσµησας, Βασίλειον Ἱεράτευµα, Πάτερ 8

9 order. By your kingly priesthood, O Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, venerable Father, intercede with Christ God δωρήσασθαι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. that our souls may be saved. Apolitikion of the Feast Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Dismissal May He Who on the eighth day deigned to be circumcised in the flesh for our salvation, Christ our true God... Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξᾳ τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Ἀπόλυσις «Ὁ ἐν τῇ ὀγδόῃ ἡµέρᾳ σαρκί περιτµηθῆναι καταδεξάµενος, διά τήν ἡµῶν σωτηρίαν, Χριστός ὁ ἀληθινός Θεός ἡµῶν...» 9

10 At Matins Monday - Saturday Morning 10 Εἰς τὸν Ὄρθρον Δευτέρᾳ - Σαββάτον Πρωΐ Hexapsalm. God is the Lord... Ὁ Ἑξάψαλµος, Εἰς τὸ «Θεὸς Κύριος...» Apolitikia Apolitikion of Saint Basil Ἀπολυτίκια Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 1 Ἦχος α Your sound teaching has gone out to all the world, for the earth has received your word; through that word you set forth doctrine in a divine way, you made clear the nature of all existing things and set men s ways in good order. By your kingly priesthood, O venerable Father, intercede with Christ God that our souls may be saved. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. (Repeat) Your sound teaching has gone out to all the world, for the earth has received your word; through that word you set forth doctrine in a divine way, you made clear the nature of all existing things and set men s ways in good order. By your kingly priesthood, O venerable Father, intercede with Christ God that our souls may be saved. Apolitikion of the Feast Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος σου, ὡς δεξαµένην τὸν λόγον σου, δι οὗ θεοπρεπῶς ἐδογµάτισας, τὴν φύσιν τῶν ὄντων ἐτράνωσας, τὰ τῶν ἀνθρώπων ἤθη κατεκόσµησας, Βασίλειον Ἱεράτευµα, Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. (Πάλιν) Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος σου, ὡς δεξαµένην τὸν λόγον σου, δι οὗ θεοπρεπῶς ἐδογµάτισας, τὴν φύσιν τῶν ὄντων ἐτράνωσας, τὰ τῶν ἀνθρώπων ἤθη κατεκόσµησας, Βασίλειον Ἱεράτευµα, Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Small Litany Sessional Hymns After the First Stichologia Of the Saint Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξᾳ τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Συναπτὴ Μικρὰ Καθίσµατα Μετὰ τὴν α Στιχολογίαν Τοῦ Ἁγίου

11 Tone Plagal 1 Eternal with the Father Let us all praise Basil as a royal adornment of the Church of Christ, the inexhaustible treasury of doctrines; for through these he has taught us to reverence a holy Trinity, united by Being, but distinct by Persons. Tone 1 Your tomb O Savior Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. O wise Basil, as you stand before the Trinity, implore that we, who sing your praise and honor your memory, may receive on the day of judgment grace, mercy and pardon of offenses; that with mouth and heart we may glorify the only One Who loves mankind. Of the Feast Tone 1 Your tomb O Savior Now and ever, and to the ages of ages. Amen. The Maker of the world and the Master of all things, Who exists above with the Father and the Spirit, is circumcised on earth as a baby of eight days. Truly Your works are divine and wondrous, for you, O Master, are circumcised for our sake in fulfillment of the Law. Ἦχος πλ. α Τὸν συνάναρχον Λόγον Ὡς βασίλειον κόσµον τῆς Ἐκκλησίας Χριστοῦ, τὸν Βασίλειον πάντες ἀνευφηµήσωµεν, τῶν δογµάτων θησαυρὸν τὸν ἀνέκλειπτον διὰ τούτων γὰρ αὐτός, ἐξεπαίδευσεν ἡµᾶς, Τριάδα σέβειν ἁγίαν, ἡνωµένην µὲν τῇ οὐσίᾳ, διαιρετὴν δὲ ταῖς ὑποστάσεσι. Ἦχος α Τὸν τάφον σου Σωτὴρ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Βασίλειε σοφέ, παρεστὼς τῇ Τριάδι, ἱκέτευε λαβεῖν, ἐν ἡµέρᾳ τῆς δίκης, ἡµᾶς τοὺς ὑµνοῦντας σε, καὶ τιµῶντας τὴν µνήµην σου, χάριν ἔλεος, καὶ ἱλασµὸν τῶν πταισµάτων, ὅπως στόµατι, δοξάζωµεν καὶ καρδίᾳ, τὸν µόνον φιλάνθρωπον. Τῆς Ἑορτῆς Ἦχος α Τὸν τάφον σου Σωτὴρ Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ πάντων Ποιητής, καὶ Δεσπότης τοῦ κόσµου, ὁ ὢν σὺν τῷ Πατρί, καὶ τῷ Πνεύµατι ἄνω, ὡς βρέφος περιτέµνεται, ἐπὶ γῆς ὀκταήµερος. Ὄντως θεῖά τε, καὶ θαυµαστὰ σου τὰ ἔργα! σὺ γὰρ Δεσπότα, ὑπὲρ ἡµῶν περιτέµνῃ, ὡς ὤν Νόµου πλήρωµα. After the Second Stichologia Μετὰ τὴν β Στιχολογίαν Of the Saint Tone Plagal 4 The Wisdom and Word Τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. δ Τὴν Σοφίαν καὶ Λόγον Drawing out the mystical wealth of ineffable Τῆς ἀρρήτου σοφίας θεοπρεπῶς, ἑξαντλήσας wisdom in a manner befitting God, you have τὸν πλοῦτον τὸν µυστικόν, πᾶσιν treasured up for all the streams of Orthodoxy, ἐθησαύρισας, ὀρθοδοξίας τὰ νάµατα, τῶν µὲν which with divine inspiration delight hearts of πιστῶν τάς καρδίας, ἐνθέως εὐφραίνοντα, τῶν the believers, but fittingly drown the doctrines δὲ ἀπίστων τὰ δόγµατα, ἀξίως βυθίζοντα. of the unbelievers. Therefore through both by Ὅθεν δι ἀµφοτέρων, εὐσεβείας ἱδρῶσιν, exertions of true religion you were revealed as ἐδείχθης ἀήττητος, τῆς Τριάδος ὑπέρµαχος, an invincible champion of the Trinity; O Ἱεράρχα Βασίλειε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, 11

12 Hierarch Basil, intercede with Christ God to τῶν πταισµάτων ἄφεσιν δωρήσασθαι, τοῖς grant forgiveness of offenses to those who ἑορτάζουσι πόθῳ, τὴν ἁγίαν µνήµην σου. feast with love your holy memory. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. (Repeat) Drawing out the mystical wealth of ineffable wisdom in a manner befitting God, you have treasured up for all the streams of Orthodoxy, which with divine inspiration delight hearts of the believers, but fittingly drown the doctrines of the unbelievers. Therefore through both by exertions of true religion you were revealed as an invincible champion of the Trinity; O Hierarch Basil, intercede with Christ God to grant forgiveness of offenses to those who feast with love your holy memory. Of the Feast Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. (Πάλιν) Τῆς ἀρρήτου σοφίας θεοπρεπῶς, ἑξαντλήσας τὸν πλοῦτον τὸν µυστικόν, πᾶσιν ἐθησαύρισας, ὀρθοδοξίας τὰ νάµατα, τῶν µὲν πιστῶν τάς καρδίας, ἐνθέως εὐφραίνοντα, τῶν δὲ ἀπίστων τὰ δόγµατα, ἀξίως βυθίζοντα. Ὅθεν δι ἀµφοτέρων, εὐσεβείας ἱδρῶσιν, ἐδείχθης ἀήττητος, τῆς Τριάδος ὑπέρµαχος, Ἱεράρχα Βασίλειε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, τῶν πταισµάτων ἄφεσιν δωρήσασθαι, τοῖς ἑορτάζουσι πόθῳ, τὴν ἁγίαν µνήµην σου. Τῆς Ἑορτῆς Tone 4 Ἦχος δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. As You are the depth of love for mankind, O Master, You put on the form of the slave and were circumcised in the flesh, granting to all men Your great mercy. After the Polyeleos Of the Saint Tone Plagal 4 The Wisdom and Word By the power of the divine words you destroyed the gloomy heresies, and sank all the insolence of Arius; for to mortals you preached the Spirit as God, and by the stretching out of your hands you put enemies to death, dispelled all the service of Sabellios, and abolished all the ideas of Nestorios. O Hierarch Basil, intercede with Christ God to grant forgiveness of offenses to those who feast with love your holy memory. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὡς ὑπάρχων ἄβυσσος, φιλανθρωπίας, ἐνεδύσω Δεσπότα, µορφὴν τοῦ δούλου, καὶ σαρκί, περιετµήθης δωρούµενος, ἀνθρώποις πᾶσι, τὸ µέγα σου ἔλεος. Μετὰ τὸν Πολυέλεον Τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. δ Τὴν Σοφίαν καὶ Λόγον Τῇ δυνάµει τῶν λόγων τῶν θεϊκῶν, καθελὼν τάς αἱρέσεις τάς ζοφεράς, πάντα τὰ φρυάγµατα, τοῦ Ἀρείου ἐβύθισας τοῖς γὰρ βροτοῖς τὸ Πνεῦµα, Θεὸν ἀνεκήρυξας, καὶ τῶν χειρῶν ἐκτάσει, ἐχθροὺς ἐθανάτωσας, πᾶσαν ἐκδιώξας, Σαβελλίου λατρείαν, καὶ πάντα φρονήµατα, Νεστορίου κατήργησας. Ἱεράρχα Βασίλειε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, τῶν πταισµάτων ἄφεσιν δωρήσασθαι, τοῖς ἑορτάζουσι πόθῳ, τὴν ἁγίαν µνήµην σου. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. The grace of your godlike words and the Ἡ τῶν λόγων σου χάρις τῶν θεϊκῶν, καὶ mystical elevation of your doctrines has δογµάτων τὸ ὕψος τὸ µυστικόν, θείας ἡµῖν become as a ladder of divine ascent, Father; γέγονεν, ἀναβάσεως κλῖµαξ πνευµατικὴν γὰρ 12

13 for you gained a spiritual trumpet and by it Πάτερ, κτησάµενος σάλπιγγα, ἐν αὐτῇ proclaimed the divine teachings. Therefore ἐκήρυξας, τὰ θεῖα διδάγµατα. Ὅθεν καὶ εἰς you have made your dwelling in a place of τόπον, κατεσκήνωσας χλόης, µισθοὺς τῶν green pasture and obtained the reward of your ἀγώνων σου, κοµισάµενος Ὅσιε. Ἱεράρχα struggles. O Hierarch Basil, intercede with Βασίλειε, πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, τῶν Christ God to grant forgiveness of offenses to πταισµάτων ἄφεσιν δωρήσασθαι, τοῖς those who feast with love your holy memory. ἑορτάζουσι πόθῳ, τὴν ἁγίαν µνήµην σου. Theotokion Now and ever, and to the ages of ages. Amen. The Master and Maker of all things, taking flesh from your immaculate womb, revealed you as protectress of mankind, O all-blameless Lady; therefore we all fly to you for refuge, asking pardon of offenses, and to be rescued from everlasting punishment and every outrage of the dread ruler of the world; therefore we cry out to you: Intercede with your Son and God to grant forgiveness of offenses to those who venerate your all-holy birth giving. Anavathmoi 13 Θεοτοκίον Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ τῶν ὅλων Δεσπότης καὶ Ποιητής, ἐξ ἀχράντου σου µήτρας σάρκα λαβών, προστάτιν σε ἔδειξε, τῶν ἀνθρώπων Πανάµωµε διὰ τοῦτο πάντες, πρὸς σε καταφεύγοµεν, ἱλασµὸν πταισµάτων, αἰτούµενοι Δέσποινα, καὶ αἰωνιζούσης, λυτρωθῆναι βασάνου, καὶ πάσης κακώσεως, τοῦ δεινοῦ κοσµοκράτορος διὰ τοῦτο βοῶµέν σοι. Πρέσβευε τῷ σῷ Υἱῷ καὶ Θεῷ, τῶν πταισµάτων ἄφεσιν δωρήσασθαι, τοῖς προσκυνοῦσιν ἐν πίστει, τὸν πανάγιον τόκον σου. Ἀναβαθµοὶ Tone 4 Ἦχος δ First Antiphon Ἀντίφωνον Α From the years of my youth many passions combat me; but You, Who are my Savior, assist me and save me. (Repeat) From the years of my youth many passions combat me; but You, Who are my Savior, assist me and save me. You haters of Sion shall be put to shame by the Lord almighty, for as grass in the fire, you shall all be withered. (Repeat) You haters of Sion shall be put to shame by the Lord almighty, for as grass in the fire, you shall all be withered. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. By the Holy Spirit, every soul is made living, is exalted, and made shining through purification, by the Threefold Oneness, in a hidden manner. Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη ἀλλ αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. (Πάλιν) Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη ἀλλ αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. (Πάλιν) Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ἁγίῳ Πνεύµατι πᾶσα ψυχὴ ζωοῦται, καὶ καθάρσει ὑψοῦται λαµπρύνεται, τῇ τριαδικῇ Μονάδι ἱεροκρυφίως.

14 Now and ever, and to the ages of ages. Amen. By the Holy Spirit, the streams of grace are flowing, watering, all of the creation, granting life upon it. Prokeimenon My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. Hear this, all you Nations; give ear all you dwellers upon earth. My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. Psalm 50. Matins Gospel Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἁγίῳ Πνεύµατι, ἀναβλύζει τὰ τῆς χάριτος ῥεῖθρα, ἀρδεύοντα, ἅπασαν τὴν κτίσιν πρὸς ζωογονίαν. Προκείµενον Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν, καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν, καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Ἀκούσατε ταῦτα, πάντα τὰ Ἔθνη, ἐνωτίσασθε πάντες οἱ κατοικοῦντες τῇ οἰκουµένῃ. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν, καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Εὐαγγέλιον τοῦ Ὄρθρου John 1:1-9 Ἰωάννην ι 1-9 Intercessory Troparia Ψαλµός Ν. Τροπάρια Tone 2 Ἦχος β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Through the intercessions of the Hierarch, O merciful One, blot out the multitude of our transgressions. Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Through the intercessions of the Theotokos, O merciful One, blot out the multitude of our transgressions. Merciful One, have mercy on me, O God, according to Your great mercy; and according to the multitude of Your compassions blot out my transgression. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ταῖς του Ἱεράρχου, πρεσβείαις Ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη, τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ταῖς τῆς Θεοτόκου, πρεσβείαις Ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη, τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. Ἐλέηµον, ἐλέησόν µε ὁ Θεὸς κατὰ τὸ µέγα ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Grace was poured out on your lips, O Venerable Father, and you became a shepherd of Christ s Church, teaching the rational sheep to believe in a consubstantial Trinity in one Divinity. Ἐξεχύθη ἡ χάρις ἐν χείλεσί σου, Ὅσιε Πάτερ, καὶ γέγονας ποιµὴν τῆς του Χριστοῦ Ἐκκλησίας, διδάσκων τὰ λογικὰ πρόβατα, πιστεύειν εἰς Τριάδα ὁµοούσιον, ἐν µιᾷ Θεότητι. God, save Your people and bless Your «Σῶσον, ὁ Θεός, τὸν λαόν σου, καὶ εὐλόγησον inheritance... τὴν κληρονοµίαν σου...» 14

15 Kontakion of the Saint Read (Tone 4 You have appeared today) You are looked upon as the unshakable foundation of the Church; you gave all mortals inviolate authority, sealed by your own teachings of dogma, O venerable Basil, revealer of heaven. Oikos of the Saint Read (Tone 4 You have appeared today) Bowl of temperance, mouth of wisdom and foundation of doctrines, Basil the Great shines spiritually for all. Come then, let us stand in the house of God, gazing fervently and delighting in his wonders; and so made radiant by their light as by great brilliance, may we be warmed by the purifying spirit of his way of life, imitating his faith, his zeal and his humility; through which he was revealed as truly a house of God; to whom we cry out, as we sing his praise: O venerable Basil, revealer of heaven. Synaxarion On the first of this month we celebrate the Circumcision according to the flesh of our Lord and God and Savior, Jesus Christ. On the same day, the Memory of our Father among the Saints Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia. On the same day the holy Martyr Theodotos ended this life by the sword. On the same day, the Holy Gregory, father of Saint Gregory the Theologian, ended this life in peace. Through the prayers of these holy ones, O God, have mercy on us. Amen. Katavasiai of the Feast of the Circumcision of Christ Κοντάκιον τοῦ Ἁγίου Χῦµα (Ἦχος δ Ἐπεφάνης σήµερον) Ὤφθης βάσις ἄσειστος τῇ Ἐκκλησίᾳ, νέµων πᾶσιν ἄσυλον, τὴν κυριότητα βροτοῖς, ἐπισφραγίζων σοῖς δόγµασιν, Οὐρανοφάντορ Βασίλειε Ὅσιε. Οἶκος τοῦ Ἁγίου Χῦµα (Ἦχος δ Ἐπεφάνης σήµερον) Τῆς σωφροσύνης ὁ κρατήρ, τὸ στόµα τῆς σοφίας, καὶ βάσις τῶν δογµάτων, Βασίλειος ὁ µέγας, πᾶσιν ἀστράπτει νοερῶς. Δεῦτε οὖν, καὶ στῶµεν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Θεοῦ, θερµῶς ἐνατενίζοντες, τοῖς θαύµασι τοῖς τούτου τερπόµενοι, καὶ ὥσπερ λαµπηδόνι ἀστραφθέντες τῷ φωτὶ αὐτῶν, θαλφθῶµεν τῷ τοῦ βίου καθαρτικῷ πνεύµατι, µιµούµενοι αὐτοῦ τὴν πίστιν, τὴν ζέσιν, τὴν ταπείνωσιν, δι ὧν οἶκος ἐδείχθη τοῦ ὄντως Θεοῦ πρὸς ὃν βοῶντες ὑµνοῦµεν, οὐρανοφάντορ Βασίλειε Ὅσιε. Συναξάριον Τῇ Α τοῦ αὐτοῦ µηνὸς ἑορτάζοµεν τὴν κατὰ σάρκα Περιτοµὴν τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τοῦ ἐν ἁγίοις Πατρὸς ἡµῶν Βασιλείου, Ἀρχιεπισκόπου Καισαρείας Καππαδοκίας τοῦ Μεγάλου. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, ὁ Ἅγιος Μάρτυς Θεόδοτος ξίφει τελειούται. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, ὁ Ἅγιος Γρηγόριος, ὁ Πατὴρ τοῦ Ἁγίου Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου, ἐν εἰρήνῃ τελειούται. Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεὸς ἐλέησον ἡµᾶς. Καταβασίαι ταῖς Ἑορταῖς τῆς Περίπτοµης τοῦ Χριστοῦ Tone 2 Ἦχος β Ode 1 Ὠδὴ α The Lord, mighty in battle, uncovered the Βυθοῦ ἀνεκάλυψε πυθµένα, καὶ διὰ ξηρᾶς foundations of the depths, and led His οἰκείους ἕλκει, ἐν αὐτῷ κατακαλύψας 15

16 servants on dry ground; but He submerged ἀντιπάλους, ὁ κραταιός, ἐν πολέµοις Κύριος their adversaries with the waters; for He is ὅτι δεδόξασται. glorified Iambic Israel treaded on the seaʹs swelling billow, which had been rendered once again into dry land. Then the dark waters concealed all the Egyptian riders together, as a tomb laid in water, by the mighty strength of the right of the Master. The Spiritʹs cleansing has washed now away the dark and dirty enemyʹs poison venom. 16 Ἰαµβικαί Στείβει θαλάσσης, κυµατούµενον σάλον, Ἤπειρον αὖθις, Ἰσραήλ δεδειγµένον. Μέλας δὲ πόντος, τριστάτας Αἰγυπτίων, Ἔκρυψεν ἄρδην, ὑδατόστρωτος τάφος, Ῥώµῃ κραταιᾷ, δεξιᾶς τοῦ Δεσπότου. Ode 3 Ὠδὴ γ The Lord Who gives strength to our kings, and exalts the horn of His anointed, is born of a Virgin, and comes to be baptized. Thus let us the faithful cry: none is as holy as our God, and none is as worthy as You, O Lord. Iambic From the ancient snares of the gluttonous lions, whose teeth are broken, we have been delivered. Let us exult, then, and our mouth let us widen, weaving melody from words unto the Logos, Whose delight it is to bestow gifts upon us. Ἰσχὺν ὁ διδούς, τοῖς βασιλεῦσιν ἡµῶν Κύριος, καὶ κέρας χριστῶν Αὐτοῦ ὑψῶν, Παρθένου ἀποτίκτεται, µολεῖ δὲ πρὸς τὸ βάπτισµα διὸ πιστοὶ βοήσωµεν Οὐκ ἔστιν Ἅγιος, ὡς ὁ Θεὸς ἡµῶν, καὶ οὐκ ἔστι δίκαιος, πλὴν Σοῦ Κύριε. Ἰαµβικαί Ὅσοι παλαιῶν, ἐκλελύµεθα βρόχων, Βορῶν λεόντων, συντεθλασµένων µύλας, Ἀγαλλιῶµεν, καὶ πλατύνωµεν στόµα, Λόγῳ πλέκοντες, ἐκ λόγων µελῳδίαν, ᾯ τῶν πρὸς ἡµᾶς, ἥδεται δωρηµάτων. Ode 4 Ὠδὴ δ He whom You, O Lord, called the voice crying in the wilderness heard Your voice as You thundered upon the many waters bearing witness to Your Son; wholly filled with the presence of the Spirit he cried: You are Christ, the Wisdom and Power of God. Iambic Once purged by the fire of mystical vision, the Prophet, hymning the renewal of mortals, cried in a loud voice energized by the Spirit, telling the ineffable Wordʹs incarnation. He it is who crushed the power of the princes. Ἀκήκοε Κύριε, φωνῆς Σου ὃν εἶπας, Φωνὴ βοῶντος ἐν ἐρήµῳ, ὅτε ἐβρόντησας, πολλῶν ἐπὶ ὑδάτων, τῷ Σῷ µαρτυρούµενος Υἱῷ ὅλος γεγονὼς τοῦ παρόντος, Πνεύµατος δὲ ἐβόησε Σὺ εἶ Χριστός, Θεοῦ σοφία καὶ δύναµις. Ἰαµβικαί Πυρσῷ καθαρθείς, µυστικῆς θεωρίας, Ὑµνῶν προφήτης, τὴν βροτῶν καινουργίαν, Ῥήγνυσι γῆρυν, Πνεύµατι κροτουµένην, Σάρκωσιν ἐµφαίνουσαν, ἀρρήτου Λόγου, ᾯ τῶν δυναστῶν, τὰ κράτη συνετρίβη. Ode 5 Ὠδὴ ε Jesus, the Origin of life, dissolved the condemnation of Adam the first-created; and, He Who as God needs no cleansing, was Himself cleansed to purify the Jordan, in which He has slain enmity and thereby grants an ineffable peace. Iambic Ἰησοῦς ὁ ζωῆς ἀρχηγός, λῦσαι τὸ κατάκριµα ἥκει, Ἀδὰµ τοῦ πρωτοπλάστου καθαρσίων δὲ ὡς Θεὸς µὴ δεόµενος, τῷ πεσόντι καθαίρεται, ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ἐν ᾧ τὴν ἔχθραν κτείνας, ὑπερέχουσαν πάντα νοῦν, εἰρήνην χαρίζεται. Ἰαµβικαί Ἐχθροῦ ζοφώδους, καὶ βεβορβορωµένου, Ἰὸν καθάρσει, Πνεύµατος λελουµένοι,

17 Therefore we have landed on a new unerring Νέαν προσωρµίσθηµεν, ἀπλανῆ τρίβον, path, which leads to happiness that has no access, Ἄγουσαν ἀπρόσιτον, εἰς θυµηδίαν, save to them whom God to Himself reconciled. Μόνοις προσιτήν, οἷς Θεὸς κατηλλάγη. Ode 6 Ὠδὴ ς The voice of the Word, the lamp of the Light, the light-bearer and forerunner of the Sun, cries out in the wilderness to all peoples: Repent and be cleansed, for behold Christ is here to deliver the world from corruption. Iambic With the blessed utterance the Father proclaimed Producing from the womb His beloved Son. This is My own connatural Offspring, said He, splendor of My Light, now also borne of mankind, both My living Word, and by providence mortal. Ἡ φωνὴ τοῦ Λόγου, ὁ λύχνος τοῦ φωτός, ὁ ἑωσφόρος, ὁ τοῦ ἡλίου Πρόδροµος, ἐν τῇ ἐρήµῳ Μετανοεῖτε, πᾶσι βοᾷ τοῖς λαοῖς, καὶ προκαθαίρεσθε ἰδοὺ γὰρ πάρεστι Χριστός, ἐκ φθορᾶς τὸν κόσµον λυτρούµενος. Ἰαµβικαί Ἱµερτὸν ἐξέφηνε, σὺν πανολβίῳ, Ἤχῳ Πατήρ, ὅν γαστρὸς ἐξηρεύξατο. Ναὶ φησὶν οὗτος, συµφυὴς γόνος πέλων, Φώταυγος ἐξώρουσεν, ἀνθρώπων γένους, Λόγος τέ µου ζῶν, καὶ βροτὸς προµηθείᾳ. Ode 7 Ὠδὴ ζ The pious youths walked together in the fiery furnace and were preserved from harm by the breath of the wind, by the dew, and by the descent of God s angel. Wherefore, refreshed with dew amidst the flames, they sang in thanksgiving: Blessed and praised above all are You, God and Lord of our fathers. Iambic He Who retarded once the towering fire within the furnace that held the pious young men burned the dragonsʹ heads in the river s streams, and the stubborn stain of sin He has completely washed away therein, with the dew of the Spirit. Νέους εὐσεβεῖς, καµίνῳ πυρὸς προσοµιλήσαντας, διασυρίζον πνεῦµα δρόσου, ἀβλαβεῖς διεφύλαξε, καὶ θείου ἀγγέλου συγκατάβασις ὅθεν ἐν φλογὶ δροσιζόµενοι, εὐχαρίστως ἀνέµελπον Ὑπερύµνητε, ὁ τῶν πατέρων Κύριος, καὶ Θεὸς εὐλογητὸς εἶ. Ἰαµβικαί Ἔφλεξε ῥείθρῳ, τῶν δρακόντων τὰς κάρας, Ὁ τῆς καµίνου, τὴν µετάρσιον φλόγα, Νέους φέρουσαν, εὐσεβεῖς κατευνάσας Τὴν δυσκάθεκτον, ἀχλὺν ἐξ ἁµαρτίας, Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ Πνεύµατος. Ode 8 Ὠδὴ η We praise, we bless, and we worship the Lord. The furnace of Babylon manifested a marvelous mystery as it poured forth dew; for the Jordan will receive the immaterial fire in its streams, and, receiving flesh, will baptize the Creator Whom the people bless and exalt unto the ages of ages. Iambic Αἰνοῦµεν, εὐλογοῦµεν καὶ προσκυνοῦµεν τὸν Κύριον. Μυστήριον παράδοξον, ἡ Βαβυλῶνος ἔδειξε κάµινος, πηγάσασα δρόσον ὅτι ῥείθροις ἔµελλεν, ἄυλον πῦρ εἰσδέχεσθαι ὁ Ἰορδάνης, καὶ στέγειν σαρκί, βαπτιζόµενον τὸν Κτίστην ὃν εὐλογοῦσι λαοί, καὶ ὑπερυψοῦσιν, εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. Ἰαµβικαί The created world exults in its liberty, and Ἐλευθέρα µέν, ἡ κτίσις γνωρίζεται sons of the light are they who were darkened. Υἱοὶ δὲ φωτός, οἱ πρὶν ἐσκοτισµένοι. Only the champion of darkness is groaning. Μόνος στενάζει, τοῦ σκότους ὁ προστάτης. Now let the formerly wretched inheritance Νῦν εὐλογείτω, συντόνως τὸν αἴτιον, of Nations bless eagerly Him Who caused this. Ἡ πρὶν τάλαινα, τῶν ἐθνῶν παγκληρία. 17

18 Kanon Deacon The Theotokos and Mother of the Light, let us magnify in hymns of honor. Κανόν Διάκ. Τὴν Θεοτόκον καὶ Μητέρα τοῦ Φωτός, ἐν ὕµνοις τιµῶντες µεγαλύνωµεν. Ode 9 Ὠδὴ θ Tone 2 Ἦχος β Magnify, O my soul, she who is more honorable and more glorious than the heavenly powers. From your virgin womb you ineffably gave a body to God who dawned as the beacon before the sun, and who dwelt among us in the body, O blessed, all-pure Mother of God, we magnify you. Magnify, O my soul, him was circumcised in the flesh according to the Law. (Repeat) From your virgin womb you ineffably gave a body to God who dawned as the beacon before the sun, and who dwelt among us in the body, O blessed, all-pure Mother of God, we magnify you. Magnify, O my soul, him who received circumcision on the eighth day. Passing beyond the bounds of all human nature, Christ is born of a Virgin, and as the letter of the law lays down is circumcised in the flesh and shown to be one who fulfils the Law. Today the Master was circumcised in the flesh and was named Jesus. Come, let us with holiness celebrate the festival of the glorious name day of the Master, Christ; for in a manner fitting God he is called Jesus today; with this let us also magnify the memory of the Hierarch. Ἕτερα εἰς τὸν Κανόνα τοῦ Ἁγίου. Magnify, O my soul, Basil the Great, among the Hierarchs. Μεγάλυνον, ψυχή µου, τήν τιµιωτέραν τῶν ἄνω στρατευµάτων. Ἡ τὸν πρὸ ἡλίου φωστῆρα, τὸν Θεὸν ἑξανατείλαντα, σωµατικῶς ἡµῖν ἐπιδηµήσαντα, ἐκ λαγόνων παρθενικῶν, ἀφράστως σωµατώσασα, εὐλογηµένη Πάναγνε, σὲ Θεοτόκε µεγαλύνοµεν. Μεγάλυνον, ψυχή µου, τόν κατά τόν Νόµον σαρκί περιτµηθέντα. (Πάλιν) Ἡ τὸν πρὸ ἡλίου φωστῆρα, τὸν Θεὸν ἑξανατείλαντα, σωµατικῶς ἡµῖν ἐπιδηµήσαντα, ἐκ λαγόνων παρθενικῶν, ἀφράστως σωµατώσασα, εὐλογηµένη Πάναγνε, σὲ Θεοτόκε µεγαλύνοµεν. Μεγάλυνον, ψυχή µου, τόν ἐν τῇ ὀγδόῃ περιτοµήν λαβόντα. Ὑπερβὰς τοὺς ὅρους Χριστός, τῆς ἀνθρωπίνης ὅλης, φύσεως, ὑπερφυῶς ἐκ Παρθένου ἀποτίκτεται, καὶ τὸ γράµµα τὸ νοµικόν, καθὼς διακελεύεται, τὴν σάρκα περιτέµνεται, καὶ πληρωτὴς τοῦ Νόµου δείκνυται. Σήµερον ὁ Δεσπότης σαρκί περιετµήθη καί Ἰησοῦς ἐκλήθη. Δεῦτε τοῦ Δεσπότου τὰ ἔνδοξα, Χριστοῦ ὀνοµαστήρια, ἐν ἁγιότητι πανηγυρίσωµεν Ἰησοῦς γὰρ θεοπρεπῶς, ἀνηγόρευται σήµερον, σὺν τούτοις καὶ τὴν µνήµην δέ, τοῦ Ἱεράρχου µεγαλύνωµεν. Others for the Canon of the Saint. Μεγάλυνον, ψυχή µου, τόν ἐν Ἱεράρχαις Βασίλειον τόν Μέγαν. As a faithful sheep of Christ the Chief Τοῦ Ἀρχιποίµενος ὡς πρόβατον, πιστὸν Shepherd you followed, Basil, in his lifebearing steps; for you for you gave up your ἐπηκολούθησας τῷ τυράννῳ γὰρ τὴν σαυτοῦ Χριστοῦ Βασίλειε, τοῖς ζωηφόροις ἴχνεσιν soul, all-blessed Father, to the tyrant, nobly ψυχὴν Πάτερ προδέδωκας, προκινδυνεύων braving danger for the Church. ἄριστα, τῆς Ἐκκλησίας παµµακάριστε. 18

19 Magnify, O my soul, Basil, the Great, of Caesarea. When he perceived the most sacred body of Christ s Church adorned by your high priesthood, wise Basil, the all-destructive tyrant fell, struck by lightning; for he could endure the beam of the Spirit that was in you. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Magnify O my soul, the power of the undivided Godhead, in three Persons. You were counted worthy, Basil, of the throne of the Apostles, the choir of Christ s Champions, the tent of the Patriarchs, the delight of the Just and the choir of the Prophets; for you became an initiate of the Mother of God and a worshipper of the Trinity. Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Magnify O my soul, her that delivered us, from the curse. The Lord, who alone covers his upper chambers with the waters, reins back the sea and dries up the deeps, taking flesh from you, pure Virgin, hastens from Bethlehem to Jordan, to be baptised in the flesh. First Katavasia Magnify O my soul, the one who is more honorable and more glorious than the host above. Every tongue is at a loss to praise you properly; even an other-worldly intellect is filled with dizziness as it seeks to praise you, O Theotokos. Since you are good, accept our faith; for inspired by God you know our longing: we magnify you who truly are the protector of Christians. Second Katavasia (Iambic) Magnify O my soul, her that delivered us, from the curse. Μεγάλυνον, ψυχή µου, τόν ἐκ Καισαρείας Βασίλειον τόν Μέγαν. Τὸ τῆς Ἐκκλησίας πανίερον, Χριστοῦ κατιδὼν σύστηµα, ὑπὸ τῆς σῆς κοσµούµενον Ἱεραρχίας σοφέ, ὁ πανώλης ἐµβροντηθείς, καταπέπτωκε τύραννος τὴν γὰρ ἐν σοὶ τοῦ Πνεύµατος, αἴγλην οὐκ ἤνεγκε Βασίλειε. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Μεγάλυνον ψυχή µου, τῆς τρισυποστάτου, καὶ ἀδιαιρέτου, Θεότητος τὸ κράτος. Τῆς τῶν Ἀποστόλων καθέδρας, τῆς χορείας τε τῶν Ἀθλοφόρων, Χριστοῦ Πατριαρχῶν σκηνῆς, καὶ τῶν Δικαίων τρυφῆς, τῆς χορείας τε τῶν Προφητῶν, ἠξιώθης Βασίλειε τῆς Θεοτόκου µύστης γάρ, καὶ τῆς Τριάδος λάτρις γέγονας. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν λυτρωσαµένην, ἡµᾶς ἐκ τῆς κατάρας. Ὁ τὰ ὑπερῷα ἐν ὕδασι, στεγάζων µόνος Κύριος, ἀναχαιτίζων θάλασσαν, ἀβύσσους τε ὁ ξηραίνων, ἐκ σοῦ Ἁγνὴ τὴν σάρκα προσλαβόµενος, ἐκ Βηθλεὲµ ἐπείγεται, πρὸς Ἰορδάνην βαπτισθῆναι σαρκί. Καταβασία α Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν τιµιωτέραν, καὶ ἐνδοξοτέραν τῶν ἄνω στρατευµάτων. Ἀπορεῖ πᾶσα γλῶσσα, εὐφηµεῖν πρὸς ἀξίαν, ἰλιγγιᾷ δὲ νοῦς καὶ ὑπερκόσµιος, ὑµνεῖν σε Θεοτόκε ὅµως ἀγαθὴ ὑπάρχουσα, τὴν πίστιν δέχου καὶ γὰρ τὸν πόθον οἶδας, τὸν ἔνθεον ἡµῶν σὺ γὰρ Χριστιανῶν εἶ προστάτις, σὲ µεγαλύνοµεν. Καταβασία β (Ἰαµβικὸς) Μεγάλυνον ψυχή µου, τὴν λυτρωσαµένην, ἡµᾶς ἐκ τῆς κατάρας. O spotless Bride, surpassing comprehension Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν, τοῦ τόκου σου θαυµάτων! is your wonderuws childbirth, blessed Mother! Νύµφη πάναγνε, Μῆτερ εὐλογηµένη Through you obtaining all salvation, Δι ἧς τυχόντες παντελοῦς σωτηρίας, we bring you a gift in striking up this worthy Ἐπάξιον κροτοῦµεν ὡς εὐεργέτῃ, hymn of gratitude to you our Benefactress. Δῶρον φέροντες ὕµνον εὐχαριστίας. 19

20 Small Litany Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1 Exaposteilarion Of the Saint Tone 3 The Elder in the spirit in the Temple With love of true love of wisdom, O Father, you circumcised the covering of your soul and were revealed to the world as a sun by your wonders, and you flooded the minds of the faithful with light, O Basil, worshipper of the Trinity and initiate of the Theotokos. Of the Feast The same melody The Creator of the ages, Who fulfilled the law as a baby of eight days, is circumcised in the flesh; and He is wrapped in swaddling clothes as a mortal and He Who holds all things by his infinite strength as God, and ends them in an instant, is nourished with milk. Praises Let every breath praise the Lord. Praise the Lord from the heavens, praise Him in the highest. To You is due praise, O God. Praise Him all you His angels; praise Him all you His hosts. To You is due praise, O God. Idiomelon Sticheron of the Feast Tone Plagal 1 Rejoice strugglers Συναπτὴ Μικρὰ Ἐξαποστειλάριον Τοῦ Ἁγίου Ἦχος γ Ἐν πνεύµατι τῷ Ἱερῶ Φιλοσοφίας ἔρωτι, περιέτεµες Πάτερ, τὸ τῆς ψυχῆς σου κάλυµµα, καὶ τῷ κόσµῳ ἐδείχθης, ὡς ἥλιος τοῖς θαύµασι, καὶ πιστῶν κατηύγασας, τὰς διανοίας θέοφρον, τῆς Τριάδος ὁ λάτρις, ὦ Βασίλειε σοφέ, καὶ µύστης τῆς Θεοτόκου. Τῆς Ἑορτῆς Ὅµοιον Τὴν σάρκα περιτέµνεται, ὁ τὸν Νόµον πληρώσας, ὡς βρέφος ὀκταήµερον, τῶν αἰώνων ὁ Κτίστης, καὶ σπάργανα εἱλίσσεται, ὡς βροτὸς καὶ γάλακτι ἐκτρέφεται ὁ τὰ πάντα, τῇ ἀπείρῳ ἰσχύϊ, ὡς Θεὸς διακρατῶν, καὶ τῇ ῥοπῇ διεξάγων. Αἶνοι Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὺτὸν ἐν τοῖς ὑψἰστοις Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Αἰνεῖτε αὐτὸν πάντες οἱ Ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν, πᾶσαι αἱ Δυνάµεις αὐτοῦ Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Στιχηρὰ Ἰδιόµελα τῆς Ἑορτῆς Ἦχος πλ. α Χαίροις ἀσκητικῶν Stichos 1 Στίχος α Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυµπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ. He Who was born ineffably from the Father Φέρει Περιτοµὴν ἐν σαρκί, ὁ ἐκ Πατρὸς ἄνευ without division and without change as Word τοµῆς τε καὶ ῥεύσεως, ἀφράστως τεχθεὶς ὡς and God from God, abiding in unaltered Λόγος, καὶ ὡς Θεὸς ἐκ Θεοῦ, ἐν ἀτρέπτῳ Godhead, undergoes circumcision in the flesh; µένων τῇ Θεότητι διὸ κατὰ Νόµον, ὁ ὑπὲρ and so, in accordance with the Law He Who is Νόµον γενόµενος, κατάρας Νόµου, beyond the Law ransoms all from the curse of ἐκλυτροῦται τοὺς ἅπαντας, καὶ τὴν ἄνωθεν, the Law and grants the blessing from on high. εὐλογίαν δεδώρηται. Ὅθεν τὴν ὑπεράγαθον, Therefore as we sing our praise we hymn His αὐτοῦ συγκατάβασιν, ἀνευφηµοῦντες supremely loving condescension and give ὑµνοῦµεν, καὶ εὐχαρίστως δοξάζοµεν, αὐτὸν glory with thanksgiving, as we implore Him δυσωποῦντες, ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν δοθῆναι, τὸ that our souls may be given His great mercy. µέγα ἔλεος. 20

21 Idiomela Stichera of the Saint 21 Στιχηρὰ Ἰδιόµελα τοῦ Ἁγίου Stichos 2 Στίχος β Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord. When you had become a son of God, by adoption and by the rebirth of divine Baptism, you confessed that He Who is in nature and truth and before the ages the Son and Word of God, is consubstantial with the Father and like Him without beginning, O venerable Father; and by the splendor of your words you fenced the ungated mouths of heretics. Therefore you have come to dwell in the palaces on high, where you reign with Christ, Who alone reigns by nature, and Who distributes richly to the world His great mercy. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις ἀλαλαγµοῦ. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Θέσει υἱὸς Θεοῦ γεγονώς, ἀναγεννήσει τῇ του θείου Βαπτίσµατος, τὸν φύσει καὶ ἀληθείᾳ, καὶ πρὸ αἰώνων Υἱόν, τοῦ Θεοῦ καὶ Λόγον ὁµοούσιον, Πατρὶ καὶ συνάναρχον, ὡµολόγησας Ὅσιε, αἱρετικῶν δέ, τὰ ἀπύλωτα στόµατα, τῇ λαµπρότητι, τῶν σῶν λόγων ἐνέφραξας. Ὅθεν καὶ τὰ Βασίλεια, τὰ ἄνω κατῴκησας, συµβασιλεύων τῷ µόνῳ, καὶ φυσικῶς βασιλεύοντι, Χριστῷ τῷ πλουσίως, διανέµοντι τῷ κόσµῳ, τὸ µέγα ἔλεος. Stichos 3 Στίχος γ My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. You entered within a heavenly Temple as a sacred Hierarch, wearing, like a holy robe, action and contemplation, the beginnings of wisdom; and now, O venerable Father, as you act as priest at the Altar on high, and perform the immaterial liturgy, remember those who celebrate your sacred and all honored memory, O compassionate, all-blessed Basil, as you intercede with Christ, Who grants the world His great mercy. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν, καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Ἔνδον ἐπουρανίου Ναοῦ, ὡς Ἱεράρχης Ἱερὸς προσεχώρησας, τὴν πρᾶξιν καὶ θεωρίαν, τάς τῆς σοφίας ἀρχάς, ὡς στολὴν ἁγίαν περικείµενος, καὶ νῦν εἰς τὸ ἄνω, θυσιαστήριον Ὅσιε, ἱερατεύων, καὶ Θεῷ παριστάµενος, καὶ τὴν ἄϋλον, λειτουργίαν τελούµενος µέµνησο συµπαθέστατε, παµµάκαρ Βασίλειε, τῶν ἐκτελούντων τὴν µνήµην, τὴν Ἱερὰν σου καὶ πάντιµον, Χριστὸν ἱκετεύων, τὸν παρέχοντα τῷ κόσµῳ, τὸ µέγα ἔλεος. Stichos 4 Στίχος δ Hear this, all you Nations; give ear all you dwellers upon earth. Wholly consecrated to God, and from childhood dedicated to Him in every way, irradiated by the rays of the wisdom beyond wisdom, you made clear the knowledge of what exists; radiantly explaining and wisely expounding the orderly arrangement of what exists, setting out the principles of a more godlike knowledge. Therefore we proclaim you to be a godlike Teacher, inspired by God, a light-bearing beacon of the Church, as we sing the praise of Christ, Who grants the world His great mercy. Ἀκούσατε ταῦτα, πάντα τὰ Ἔθνη, ἐνωτίσασθε πάντες οἱ κατοικοῦντες τῇ οἰκουµένῃ. Ὅλος ἱερωµένος Θεῶ, καὶ ὁλοτρόπως ἐκ παιδὸς ἀνακείµενος, σοφίας τῆς ὑπερσόφου, καταυγασθεὶς ταῖς αὐγαῖς, τὴν τῶν ὄντων γνῶσιν διετράνωσας, λαµπρῶς ἐξηγούµενος, καὶ σοφῶς διηγούµενος, τὴν ἐν τοῖς οὖσιν, εὐταξίαν ποιούµενος, ἐπιγνώσεως, θειοτέρας ὑπόθεσιν. Ὅθεν σε θεορρήµονα, καὶ θεῖον Διδάσκαλον, καὶ φωτοφόρον Φωστῆρα, τῆς Ἐκκλησίας κηρύττοµεν, Χριστὸν ἀνυµνοῦντες, τὸν παρέχοντα τῷ κόσµῳ, τὸ µέγα ἔλεος.

22 Idiomelon of the Saint Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Grace was poured out on your lips, O venerable Father, and you became shepherd of Christ s Church, teaching the rational sheep to believe in a consubstantial Trinity in one Godhead. Idiomelon of the Feast Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ἐξεχύθη ἡ χάρις ἐν χείλεσί σου, Ὅσιε Πάτερ, καὶ γέγονας ποιµήν, τῆς του Χριστοῦ Ἐκκλησίας, διδάσκων τὰ λογικὰ πρόβατα, πιστεύειν εἰς Τριάδα ὁµοούσιον, ἐν µιᾷ Θεότητι. Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. The Savior in coming down to aid the human race accepted to be wrapped in swaddling clothes; He did not abhor circumcision of the flesh, when eight days old in respect of his Mother, without beginning in respect of his Father; to Him let us believers cry aloud: You are our God; have mercy on us. Great Doxology. Apolitikion of the Feast Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Συγκαταβαίνων ὁ Σωτήρ, τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, κατεδέξατο σπαργάνων περιβολήν οὐκ ἐβδελύξατο σαρκὸς τὴν περιτοµήν, ὁ ὀκταήµερος κατὰ τὴν Μητέρα, ὁ ἄναρχος κατὰ τὸν Πατέρα. Αὐτῷ πιστοὶ βοήσωµεν Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, ἐλέησον ἡµᾶς. Δοξολογία Μεγάλη. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. The Divine Liturgy begins immediately. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξᾳ τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. 22

23 At the Divine Liturgy Litany of Peace. Antiphons of the Feast. 23 Εἰς τὴν Λειτουργίαν Εἰρηνικά. Ἀντίφωνα τῆς Ἑορτῆς. First Antiphon Ἀντίφωνον Α Tone 2 Shout with jubilation unto the Lord all the earth. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Chant unto His name, give glory in praise of Him. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. I will tell of all His wonders. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Say unto God: How awesome are Your works. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and to the ages of ages. Amen. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Small Litany Ἦχος β Ἀλαλάξατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Ψάλατε δὴ τῷ ὀνόµατι αὐτοῦ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Διηγήσασθε πάντα τὰ θαυµάσια αὐτοῦ. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Εἴπατε τῷ Θεῷ, Ὡς φοβερὰ τὰ ἔργα σου. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Second Antiphon Ἀντίφωνον Β Tone 2 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Save us O Son of God, Who were circumcised in the flesh, we sing to You: Alleluia. Sing unto God, chant unto His name. Save us O Son of God, Who were circumcised in the flesh, we sing to You: Alleluia. Out of Sion is the magnificence of His comeliness. Save us O Son of God, Who were circumcised in the flesh, we sing to You: Alleluia. Ἦχος β Εὐφραινέσθωσαν οἱ οὐρανοί, καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ σαρκὶ περιτµηθείς, ψάλλοντάς σοι. Ἀλληλούϊα. ᾌσατε τῷ Κυρίῳ ψάλατε τῷ ὀνόµατι αὐτοῦ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ σαρκὶ περιτµηθείς, ψάλλοντάς σοι. Ἀλληλούϊα. Ἐκ Σιὼν ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ σαρκὶ περιτµηθείς, ψάλλοντάς σοι. Ἀλληλούϊα.

24 But our God is in heaven and on earth; all things whatsoever He has willed, He has done. Save us O Son of God, Who were circumcised in the flesh, we sing to You: Alleluia. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and to the ages of ages. Amen. Only begotten Son and Word of God, immortal One, Who for our salvation did so humble Yourself, by taking on flesh (taking flesh from) from the Theotokos and ever- Virgin Mary, without change did You become Man. And were crucified Christ our God, but conquered death by Your death. As one of the Holy Trinity, and being glorified together with the Father and the Holy Spirit: save us. Small Litany 24 Ὁ Θεὸς ἡµῶν ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐν τῇ γῇ, πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ σαρκὶ περιτµηθείς, ψάλλοντάς σοι. Ἀλληλούϊα. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ µονογενὴς Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ, ἀθάνατος ὑπάρχων καὶ καταδεξάµενος διὰ τὴν ἡµετέραν σωτηρίαν σαρκωθῆναι ἐκ τῆς ἁγίας Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, ἀτρέπτως ἐνανθρωπήσας, σταυρωθείς τε, Χριστὲ ὁ Θεός, θανάτῳ θάνατον πατήσας, εἷς ὤν τῆς Ἁγίας Τριάδος, συνδοξαζόµενος τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Third Antiphon Ἀντίφωνον Γ Apolitikion of the Feast Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 4 Ἦχος δ Of Your mercies, O Lord, I will sing forever. Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. I will declare Your truth with my mouth. Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Τὰ ἐλέη σου, Κύριε, εἰς τὸν αἰῶνα ᾄσοµαι. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξα τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Ἀπαγγελῶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ στόµατί µου. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξα τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου.

25 You have loved righteousness and hated iniquity. Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Small Entrance Entrance Hymn Come, let us bow down to Christ, as we worship Him, the Son of God. Save us O Son of God, Who were circumcised in the flesh, we sing to You: Alleluia. Apolitikion of the Feast Ἠγάπησας δικαιοσύνην, καὶ ἐµίσησας ἀνοµίαν. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξα τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Μικρά Εἴσοδος Εἰσοδικὸν Δεῦτε προσκυνήσωµεν καὶ προσπέσωµεν Χριστῷ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐκ Παρθένου τεχθείς, ψάλλοντάς σοι Ἀλληλούϊα. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Apolitikion of Saint Basil Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξα τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 1 Ἦχος α Your sound teaching has gone out to all the world, for the earth has received your word; through that word you set forth doctrine in a divine way, you made clear the nature of all existing things and set men s ways in good order. By your kingly priesthood, O venerable Father, intercede with Christ God that our souls may be saved. Apolitikion of the Temple Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος σου, ὡς δεξαµένην τὸν λόγον σου, δι οὗ θεοπρεπῶς ἐδογµάτισας, τὴν φύσιν τῶν ὄντων ἐτράνωσας, τὰ τῶν ἀνθρώπων ἤθη κατεκόσµησας, Βασίλειον Ἱεράτευµα, Πάτερ Ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Ἀπολυτίκιον τοῦ Ναοῦ Tone 4 Ἦχος δ An example of the faith and a life of humility: Κανόνα πίστεως καὶ εἰκόνα πραότητος, as a teacher of abstinence you did inspire and ἐγκρατείας Διδάσκαλον, ἀνέδειξέ σε τῇ lead your flock, and through the truthfulness ποίµνῃ σου, ἡ τῶν πραγµάτων ἀλήθεια διὰ 25

26 of your deeds were exalted to greatness τοῦτο ἐκτήσω τῇ ταπεινώσει τὰ ὑψηλά, τῇ through your humility, uplifting all, and by πτωχείᾳ τὰ πλούσια, Πάτερ Ἱεράρχα poverty gaining wealth. Father and hierarch Νικόλαε πρέσβευε Χριστῷ τῷ Θεῷ, Saint Nicholas, intercede with Christ our σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. God that our souls may be saved. Kontakion of the Feast Tone 3 The Virgin today The Lord of all endures circumcision, and His goodness circumcises the iniquities; this day He gives salvation to the world. Rejoice in the highest, hierarch and torchbearer, O Basil the divine mystic of Christ. Trisagion Holy God... «Ἅγιος ὁ Θεός...» Epistle Of the Saint Colossians 2:8-12 Gospel Of the Feast Luke 2:20-21, At: Remembering our most-holy... In you rejoices, O full of grace, all creation, the hierarchy of Angels, and the race of mankind; sanctified temple and intellectual paradise, the boast of virgins, from whom God was incarnate, and became a Child, Who was the pre-eternal God. For He made your womb His throne, and shaped your womb to be more spacious than the heavens. In you rejoices, O full of grace, all creation: glory to you. After the commemoration: Among the first remember, Lord... Megalynarion of Saint Basil Christ s revealer of heavenly things, the initiate of the Master, the star that is radiant, the one from Caesarea and the land of Cappadocians, let us all honor Basil the Great. Communion Hymn The Divine Liturgy of Saint Basil the Great. Praise the Lord... «Αἰνεῖτε...» 26 Κοντάκιον Ἦχος γ Ἡ Παρθένος σήµερον Ὁ τῶν ὅλων Κύριος, περιτοµὴν ὑποµένει, καὶ βροτῶν τὰ πταίσµατα, ὡς ἀγαθὸς περιτέµνει δίδωσι τὴν σωτηρίαν σήµερον κόσµῳ χαίρει δὲ ἐν τοῖς ὑψίστοις καὶ ὁ του Κτίστου, Ἱεράρχης καὶ φωσφόρος, ὁ θεῖος µύστης Χριστοῦ Βασίλειος. Τρισάγιον Ἀπόστολος Τοῦ Ἁγίου Κολ. β 8-12 Εὐαγγέλιον Τῆς Ἑορτῆς Λουκ. β 20-21, Εἰς τό Ἐξαιρέτως: Eπi σoὶ χαίρει, Κεχαριτωµένη, πᾶσα ἡ κτίσις. Ἀγγέλων τὸ σύστηµα καὶ ἀνθρώπων τὸ γένος, ἡγιασµένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ, παρθενικὸν καύχηµα, ἐξ ἧς Θεός ἐσαρκώθη καὶ παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡµῶν τὴν γὰρ σὴν µήτραν θρόνον ἐποίησε, καὶ τὴν σὴν γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο. Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωµένη, πᾶσα ἡ κτίσις δόξα σοι. Εἰς τά Δίπτυχα: Τό Μεγαλυνάριον. Μεγαλυνάριον τοῦ Ἁγίου Τόν οὐρανοφάντορα τοῦ Χριστοῦ, µύστην τοῦ Δεσπότου, τόν φωστῆρα τόν φαεινόν, τόν ἐκ Καισαρείας καί Καππαδόκων χώρας, Βασίλειον τόν µέγαν, πάντες τιµήσωµεν. Κοινωνικόν

27 Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1 During the Communion of the Faithful Of Your mystical Supper... Μετάληψης τῶν Πιστῶν «Τοῦ δείπνου σου τοῦ µυστικοῦ...» At: We have seen the Light... Εἰς τό «Εἴδοµεν τό φῶς» Apolitikion of the Feast Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Without change You took on human form, while being God in essence, O mostcompassionate Lord; and fulfilling the Law You were willing to accept circumcision in the flesh, in order that darkness should cease, and that You might roll away the thick veil of passions. Glory to Your righteousness, glory to Your compassion, glory to Your ineffable condescension, O Word. Μορφὴν ἀναλλοιώτως ἀνθρωπίνην προσέλαβες, Θεὸς ὢν κατ οὐσίαν, πολυεύσπλαγχνε Κύριε καὶ Νόµον ἐκπληρῶν, περιτοµήν, θελήσει καταδέχῃ σαρκικήν, ὅπως παύσῃς τὰ σκιώδη, καὶ περιέλῃς τὸ κάλυµµα τῶν παθῶν ἡµῶν. Δόξα τῇ ἀγαθότητι τῇ σῇ, δόξα τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου, δόξα τῇ ἀνεκφράστῳ Λόγε συγκαταβάσει σου. Dismissal Ἀπόλυσις May He Who on the eighth day deigned to «Ὁ ἐν τῇ ὀγδόῃ ἡµέρᾳ σαρκί περιτµηθῆναι be circumcised in the flesh for our salvation, καταδεξάµενος, διά τήν ἡµῶν σωτηρίαν, Christ our true God... Χριστός ὁ ἀληθινός Θεός ἡµῶν...» 27

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

The Weekday Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1

The Weekday Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1 The Weekday Feast of the Circumcision of Our Lord and of Saint Basil the Great, January 1 The Circumcision in the Flesh of Our Lord Jesus Christ, and commemoration of our Father among the Saints Basil

Διαβάστε περισσότερα

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ καί µνήµη τοῦ ἐν Αγίοις Πατρός ἡµῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Αρχιεπισκόπου Καισαρείας τῆς Καππαδοκίας. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον...

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

Biblical Readings AGE Ch. 13

Biblical Readings AGE Ch. 13 Biblical Readings AGE Ch. 13 Translate the following sentences. Notes are below. 1. τὸ γὰρ ὄνοµά µού ἐστιν ἐπ αὐτῷ. 2. στόµα κατὰ στόµα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι αἰνιγµάτων... 3. εἰς τὴν γῆν, ἣν

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ καί µνήµη τοῦ ἐν Αγίοις Πατρός ἡµῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Αρχιεπισκόπου Καισαρείας τῆς Καππαδοκίας. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον...

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ, γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ καί µνήµη τοῦ ἐν Αγίοις Πατρός ἡµῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου, Αρχιεπισκόπου Καισαρείας τῆς Καππαδοκίας. Ἑωθινὸν Ϛ Ἦχος γ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Iohannes Damascenus - De theologia

Iohannes Damascenus - De theologia This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ Μηναῖον Menaion Τῌ Αʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 1 Ἡ κατὰ σάρκα Περιτοµὴ τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ Μνήµη τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρὸς ἡµῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου. The Circumcision of our Lord,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Copyright 2013 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ SERVICE OF DAILY VESPERS Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Daily Vespers ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ 1 Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν,

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Our Fathers among the Saints Gregory the Theologian Archbishop of Constantinople Τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου Ἀρχιεπισκόπος Κωνσταντινουπόλεως

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Thursday, January 1, 2015 St. Basil Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English The Web site can be found at this address: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins for Monday, January 1, 2018 Menaion - January 1 The Circumcision of our Lord, God and Savior Jesus Christ, and Memory of our Father among the saints Basil

Διαβάστε περισσότερα

The Feast of the Theophany, January 6

The Feast of the Theophany, January 6 The Holy Theophany of our Lord and God and Savior Jesus Christ Τὰ Ἁγία Θεοφανεία τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτήρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ January 6 When our Lord reached thirty years from His physical birth,

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Matins

The Service of Matins ematins powered by AGES The Service of Matins Friday, January 1, 2016 St. Basil Katavasias of Epiphany I and II Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 * * * * * * * * * * ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ

1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 * * * * * * * * * * ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΜΗΝ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΕΧΩΝ ΗΜΕΡΑΣ ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΜΙΑΝ Τῌ Α ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΜΗΝΟΣ Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Βασιλείου ἀρχιεπισκόπου Καισαρείας Καππαδοκίας τοῦ μεγάλου ( 379).

Διαβάστε περισσότερα

25η Δεκεμβρίου Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ. ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός.

25η Δεκεμβρίου Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ. ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός. 25η Δεκεμβρίου 2011 Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ Εἰς τό «Κύριε, ἐκέκραξα...». ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός. Ἑσπέρια: Τά 4 Στιχηρά Ἰδιόμελα τῆς Ἑορτῆς «Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα...

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

The Holy Apostle and Evangelist Luke Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου καί Εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ October 18

The Holy Apostle and Evangelist Luke Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου καί Εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ October 18 The Holy Apostle and Evangelist Luke Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου καί Εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ October 18 The holy Apostle and Evangelist Luke was born in Antioch. In his youth, he excelled in his studies of Greek philosophy,

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου.

Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου. Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν Ἐν τῷ μικρῷ ἐσπερινῷ Μετὰ τὸν προοιμιακόν, εἰς

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers The Tradition of Kollyva (Κόλλυβα) On the Saturday

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. ΤΟ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ MEMORIAL SERVICE ΧΟΡΟΣ CHOIR Νεκρώσιµα Εὐλογητάρια. Evlogetaria for the Dead Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Τῶν Ἁγίων ὁ χορός, εὗρε πηγὴν τῆς ζωῆς καὶ θύραν Παραδείσου, εὕρω κἀγώ, τὴν ὁδὸν διὰ

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

The Synaxis of the Holy, Glorious, and Praiseworthy Twelve Apostles Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ' June 30

The Synaxis of the Holy, Glorious, and Praiseworthy Twelve Apostles Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ' June 30 The Synaxis of the Holy, Glorious, and Praiseworthy Twelve Apostles Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ πανευφήµων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ' June 30 The Bible contains four lists of the names of the Twelve Disciples

Διαβάστε περισσότερα

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016 GREEK ORTHODOX ARCHDIOCESE OF AUSTRALIA GREEK ORTHODOX PARISH AND COMMUNITY OF ST GEORGE, BRISBANE 33 Edmondstone St, South Brisbane Ph. 07 3249 1000 Email. info@gocstgeorge.com.au www.gocstgeorge.com.au

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης.

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν Εἴδησις: Δεῖ γινώσκειν ὅτι ἀπὸ τοῦ ἐσπερινοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο. «καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε

Διαβάστε περισσότερα

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

* * * * * 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ

* * * * * 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ 1 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2018 ΜΗΝ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΕΧΩΝ ΗΜΕΡΑΣ ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΜΙΑΝ Τῌ Α ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΜΗΝΟΣ Η ΚΑΤΑ ΣΑΡΚΑ ΠΕΡΙΤΟΜΗ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Βασιλείου ἀρχιεπισκόπου Καισαρείας Καππαδοκίας τοῦ μεγάλου ( 379).

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Our Fathers among the Saints Gregory the Theologian Archbishop of Constantinople Τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου Ἀρχιεπισκόπος Κωνσταντινουπόλεως

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

Κυριακή Δ τῶν Νηστειῶν Τῆ Δευτέρα τῆς Ε Ἐβδοµάδος March 26, η Μαρτίου 2017 Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν

Κυριακή Δ τῶν Νηστειῶν Τῆ Δευτέρα τῆς Ε Ἐβδοµάδος March 26, η Μαρτίου 2017 Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν Fourth Sunday Evening in Great Lent Monday of the Fifth Week Κυριακή Δ τῶν Νηστειῶν Τῆ Δευτέρα τῆς Ε Ἐβδοµάδος March 26, 2017 26η Μαρτίου 2017 At Great Vespers The Proemial Psalm. Great Litany. At the

Διαβάστε περισσότερα

The Holy Apostle James, the Brother of the Lord Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Ἰακώβου τοῦ Ἀδελφοθέου October 23

The Holy Apostle James, the Brother of the Lord Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Ἰακώβου τοῦ Ἀδελφοθέου October 23 The Holy Apostle James, the Brother of the Lord Τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Ἰακώβου τοῦ Ἀδελφοθέου October 23 James is called the Lord's brother because he was the son of the righteous Joseph, the betrothed of

Διαβάστε περισσότερα

RO01-KA

RO01-KA Creative writing poems δε νιώθω πια απορρίφθηκα. Μοναξιά, σκότος με έχει καταβάλει όλα ψεύτικα. Δε με ελέγχω δεν είμαι ζωντανή πια καταστράφηκα. Το φως έσβησε η ελπίδα χάθηκε δίχως συντροφιά. Η ενοχή μου

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η Χριστολογία Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Κυριακή τῆς Τυρίνης Τῆ Δευτέρα τῆς Α Ἐβδοµάδος February 26, Φεβρουαρίου 2017 EΣΠΕΡΙΝOΣ «ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΩΣ»

Κυριακή τῆς Τυρίνης Τῆ Δευτέρα τῆς Α Ἐβδοµάδος February 26, Φεβρουαρίου 2017 EΣΠΕΡΙΝOΣ «ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΩΣ» Cheesefare Sunday Evening Monday of the First Week Κυριακή τῆς Τυρίνης Τῆ Δευτέρα τῆς Α Ἐβδοµάδος February 26, 2017 26 Φεβρουαρίου 2017 FORGIVENESS VESPERS The Proemial Psalm. Great Litany. At the Kyrie

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα