(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA"

Transcript

1 Úradný vestník Európskej únie L 70/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách ustanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu skla [oznámené pod číslom C(2012) 865] (Text s významom pre EHP) (2012/134/EÚ) EURÓPSKA KOMISIA, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) ( 1 ), a najmä na jej článok 13 ods. 5, keďže: dokumentov o BAT a obsahujú závery o najlepších dostupných technikách, ich opis, informácie na hodnotenie ich uplatniteľnosti, úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami, súvisiace monitorovanie, súvisiace úrovne spotreby a prípadne relevantné opatrenia na sanáciu lokality. (4) V súlade s článkom 14 ods. 3 smernice 2010/75/EÚ závery o BAT slúžia ako referencia pri stanovovaní podmienok povolenia pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola 2 uvedenej smernice. (1) V článku 13 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ sa vyžaduje, aby Komisia zorganizovala výmenu informácií o priemyselných emisiách medzi ňou a členskými štátmi, dotknutými odvetviami a mimovládnymi organizáciami presadzujúcimi ochranu životného prostredia, aby sa vypracovali referenčné dokumenty o najlepších dostupných technikách (ďalej len BAT ) v zmysle článku 3 ods. 11 uvedenej smernice. (2) V súlade s článkom 13 ods. 2 smernice 2010/75/EÚ sa má výmena informácií zameriavať na výkon zariadení a techník z hľadiska emisií vyjadrený vo vhodných prípadoch ako krátkodobé a dlhodobé priemerné hodnoty a súvisiace referenčné podmienky, spotrebu a charakter surovín, spotrebu vody, využívanie energie a tvorbu odpadu; na používané techniky, súvisiace monitorovanie, dosah na iné zložky životného prostredia, hospodársku a technickú únosnosť a ich vývoj; a na najlepšie dostupné techniky a nové techniky určené po zohľadnení aspektov uvedených v článku 13 ods. 2 písm. a) a b) uvedenej smernice. (3) Závery o BAT uvedené článku 3 ods. 12 smernice 2010/75/EÚ predstavujú hlavný prvok referenčných ( 1 ) Ú. v. EÚ L 334, , s. 17. (5) V článku 15 ods. 3 smernice 2010/75/EÚ sa vyžaduje, aby príslušný orgán stanovil limitné hodnoty emisií, ktoré zabezpečujú, že emisie za bežných prevádzkových podmienok neprevyšujú úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami, ktoré sú stanovené v rozhodnutiach o záveroch o BAT uvedených v článku 13 ods. 5 smernice 2010/75/EÚ. (6) V článku 15 ods. 4 smernice 2010/75/EÚ sa povoľujú odchýlky z požiadavky stanovenej v článku 15 ods. 3, no iba vtedy, ktoré možno uplatniť len vtedy, ak náklady na dosiahnutie limitných hodnôt emisií neúmerne presahujú environmentálny prínos z dôvodov geografickej polohy, miestnych podmienok životného prostredia alebo technických charakteristík príslušného zariadenia. (7) V článku 16 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ sa ustanovuje, že požiadavky povolenia v oblasti monitorovania uvedené v článku 14 ods. 1 písm. c) smernice majú vychádzať zo záverov o monitorovaní opísaných v záveroch o BAT.

2 L 70/2 Úradný vestník Európskej únie (8) V súlade s článkom 21 ods. 3 smernice 2010/75/EÚ príslušný orgán do štyroch rokov od uverejnenia rozhodnutí o záveroch o BAT prehodnotí a v prípade potreby aktualizuje všetky podmienky povolenia a zabezpečí, aby zariadenie tieto podmienky povolenia dodržiavalo. (11) Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 (9) Rozhodnutím Komisie zo 16. mája 2011, ktorým sa zriaďuje fórum na výmenu informácií podľa článku 13 smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách ( 1 ), sa zriadilo fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia. Závery o BAT pre výrobu skla sa nachádzajú v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie je určené členským štátom. V Bruseli 28. februára 2012 (10) V súlade s článkom 13 ods. 4 smernice 2010/75/EÚ Komisia získala 13. septembra 2011 stanovisko ( 2 ) uvedeného fóra k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT pre výrobu skla a zverejnila ho. Za Komisiu Janez POTOČNIK člen Komisie ( 1 ) Ú. v. EÚ C 146, , s. 3. ( 2 ) opinions_article

3 Úradný vestník Európskej únie L 70/3 PRÍLOHA ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU SKLA ROZSAH PÔSOBNOSTI VYMEDZENIE POJMOV VŠEOBECNÉ ASPEKTY Priemerované obdobia a referenčné podmienky pre emisie do ovzdušia Konverzia na referenčnú koncentráciu kyslíka Konverzia z koncentrácií na špecifické hmotnostné emisie Vymedzenie pojmov pre určité látky znečisťujúce ovzdušie Priemerované obdobia pre vypúšťanie odpadových vôd Všeobecné závery o BAT pre sklársky priemysel Systémy environmentálneho manažérstva Energetická efektívnosť Skladovanie materiálov a manipulácia s nimi Všeobecné základné techniky Emisie do vody z procesov výroby skla Odpad z procesov výroby skla Hlučnosť z procesov výroby skla Závery o BAT pre výrobu obalového skla Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pre výrobu plochého skla Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach

4 L 70/4 Úradný vestník Európskej únie Závery o BAT pre výrobu nekonečného skleneného vlákna Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pre výrobu úžitkového skla Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pre výrobu špeciálneho skla Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pre výrobu minerálnej vlny Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Sírovodík (H 2 S) z taviacich pecí na kamennú vlnu Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pre výrobu izolačných vĺn pre vysoké teploty Emisie prachu z procesov tavenia a procesov na nižších úrovniach Oxidy dusíka (NO X ) z tavenia a procesov na nižších úrovniach

5 Úradný vestník Európskej únie L 70/ Oxidy síry (SO X ) z tavenia a z procesov na nižších úrovniach Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí a procesy na nižších úrovniach Prchavé organické zlúčeniny z procesov na nižších úrovniach Závery o BAT pri výrobe frity Emisie prachu z taviacich pecí Oxidy dusíka (NO X ) z taviacich pecí Oxidy síry (SO X ) z taviacich pecí Chlorovodík (HCl) a fluorovodík (HF) z taviacich pecí Kovy z taviacich pecí Emisie z procesov na nižších úrovniach Slovník: Opis techník Emisie prachu Emisie NO X Emisie SO X Emisie HCl a HF Emisie kovov Kombinované plynné emisie (napr. SO X, HCl, HF, zlúčeniny bóru) Kombinované emisie (pevné + plynné) Emisie z operácií rezania, brúsenia a leštenia Emisie H 2 S a prchavých organických zlúčenín

6 L 70/6 Úradný vestník Európskej únie ROZSAH PÔSOBNOSTI Tieto závery o BAT sa týkajú priemyselných činností uvedených v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ, konkrétne: 3.3. výroba skla vrátane sklených vlákien s kapacitou tavenia presahujúcou 20 ton za deň, 3.4. tavenie nerastných látok vrátane výroby minerálnych vlákien s taviacou kapacitou presahujúcou 20 ton za deň. Tieto závery o BAT sa nezameriavajú na nasledujúce činnosti: výroba vodného skla, na ktorú sa vzťahuje referenčný dokument Veľkoobjemové anorganické chemikálie pevné a iné látky (LVIC-S), výroba polykryštalickej vlny, výroba zrkadiel, na ktorú sa vzťahuje referenčný dokument Povrchová úprava s použitím organických rozpúšťadiel (STS). Ďalšími referenčnými dokumentmi relevantnými pre činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, sú: Referenčné dokumenty Emisie zo skladovania (Emissions from Storage, EFS) Energetická efektívnosť (Energy Efficiency, ENE) Hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia (Economic and Cross-Media Effects, ECM) Všeobecné zásady monitorovania (General Principles of Monitoring, MON) Činnosť Skladovanie surovín a manipulácia s nimi Energetická efektívnosť všeobecne Hospodárske vplyvy a dosah na viaceré zložky životného prostredia jednotlivých techník Monitorovanie emisií a spotreby Techniky uvedené a opísané v týchto záveroch o BAT nie sú normatívne ani vyčerpávajúce. Na zabezpečenie minimálne ekvivalentnej úrovne ochrany životného prostredia možno použiť aj iné techniky. VYMEDZENIE POJMOV Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov: Použitý pojem Vymedzenie pojmu Nové zariadenie Existujúce zariadenie Nová pec Bežná rekonštrukcia pece Úplná rekonštrukcia pece Zariadenie umiestnené v lokalite zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT, alebo úplné nahradenie zariadenia na existujúcich základoch zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT Zariadenie, ktoré nie je novým zariadením Pec umiestnená v lokalite zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT alebo úplná prestavba pece po uverejnení týchto záverov o BAT Rekonštrukcia medzi prevádzkovými periódami pece bez závažnej zmeny požiadaviek na pec alebo technológií pece, pri ktorej konštrukcia pece nie je významne upravená a rozmery pece zostávajú v zásade nezmenené. Žiaruvzdorný materiál pece a podľa potreby regeneračné komory sú opravené, s úplnou alebo čiastočnou výmenou materiálu. Rekonštrukcia zahŕňajúca zásadnú zmenu požiadaviek na pec alebo technológií pece, so zásadnou úpravou alebo nahradením pece a súvisiacich zariadení. VŠEOBECNÉ ASPEKTY Priemerované obdobia a referenčné podmienky pre emisie do ovzdušia Pokiaľ sa neuvádza inak, úrovne emisií spojené s najlepšími dostupnými technikami pre emisie do ovzdušia (), uvedené v týchto záveroch o BAT, sa uplatňujú za referenčných podmienok uvedených v tabuľke 1. Všetky hodnoty pre koncentrácie spalín sa týkajú štandardných podmienok: suchý plyn, teplota 273,15 K, tlak 101,3 kpa.

7 Úradný vestník Európskej únie L 70/7 Pre diskontinuálne merania Pre kontinuálne merania sa vzťahujú na priemernú hodnotu troch jednotlivých vzoriek, každá v trvaní najmenej 30 minút; pri regeneratívnych peciach by malo obdobie merania zahŕňať minimálne dve zmeny plameňa v komorách regenerátora. sa vzťahujú na priemerné denné hodnoty. Tabuľka 1 Referenčné podmienky pre týkajúce sa emisií do ovzdušia Činnosti Jednotka Referenčné podmienky Činnosti tavenia Klasická taviaca pec v nepretržitých prevádzkach Klasická taviaca pec v prerušovaných prevádzkach mg/nm 3 mg/nm 3 8 obj. % kyslíka 13 obj. % kyslíka Pece s kyslíkovo-palivovým ohrevom kg/t roztaveného skla Vyjadrovanie úrovní emisií v mg/nm 3 voči referenčnej koncentrácii kyslíka sa neuplatňuje Elektrické pece mg/nm 3 alebo kg/t roztaveného skla Fritovacie taviace pece mg/nm 3 alebo kg/t roztavenej frity Vyjadrovanie úrovní emisií v mg/nm 3 voči referenčnej koncentrácii kyslíka sa neuplatňuje Koncentrácie sa vzťahujú na 15 obj. % kyslíka. Keď sa používa vzduchovo-plynový ohrev, uplatňujú sa vyjadrené ako koncentrácia emisií (mg/nm 3 ). Keď sa používa kyslíkovo-palivový ohrev, uplatňujú sa vyjadrené ako špecifické hmotnostné emisie (kg/t roztavenej frity). Keď sa používa ohrev na báze vzduchu obohateného kyslíkom, uplatňujú sa vyjadrené buď ako koncentrácia emisií (mg/nm 3 ), alebo ako špecifické hmotnostné emisie (kg/t roztavenej frity). Všetky typy pecí kg/t roztaveného skla Špecifické hmotnostné emisie sa vzťahujú na tonu roztaveného skla. Iné činnosti ako tavenie vrátane procesov na nižších úrovniach Všetky procesy mg/nm 3 Žiadna korekcia pre kyslík. Všetky procesy kg/t skla Špecifické hmotnostné emisie sa vzťahujú na tonu vyrobeného skla. Konverzia na referenčnú koncentráciu kyslíka Vzorec na výpočet koncentrácie emisií na referenčnej úrovni kyslíka (pozri tabuľku 1) sa uvádza ďalej v texte. E R ¼ 21 O R 21 O M Ü E M kde: E R (mg/nm 3 ): O R (obj. %): E M (mg/nm 3 ): O M (obj. %): koncentrácia emisií korigovaná na referenčnú úroveň kyslíka O R referenčná úroveň kyslíka koncentrácia emisií vzťahujúca sa na nameranú úroveň kyslíka O M nameraná úroveň kyslíka.

8 L 70/8 Úradný vestník Európskej únie Konverzia z koncentrácií na špecifické hmotnostné emisie uvedené v oddieloch 1.2 až 1.9 ako špecifické hmotnostné emisie (kg/t roztaveného skla) sú založené na výpočte uvedenom nižšie s výnimkou pecí s kyslíkovo-palivovým ohrevom, a v obmedzenom množstve prípadov s výnimkou elektrického tavenia, kde boli uvedené v kg/t roztaveného skla odvodené z konkrétnych oznámených údajov. Ďalej v texte sa uvádza postup výpočtu používaný na konverziu z koncentrácií na špecifické hmotnostné emisie. Špecifické hmotnostné emisie (kg/t roztaveného skla) = konverzný faktor koncentrácia emisií (mg/nm 3 ) kde: konverzný faktor = (Q/P) 10 6 a Q = objem odpadových plynov v Nm 3 /h P = taviaci výkon v tonách roztaveného skla/h. Objem odpadových plynov (Q) je určený špecifickou spotrebou energie, typom paliva a oxidantu (vzduch, vzduch obohatený kyslíkom a kyslík s čistotou závislou od výrobného procesu). Spotreba energie je komplexná funkcia, daná najmä typom pece, typom skla a percentuálnym podielom črepov. Vzťah medzi koncentráciou a špecifickým hmotnostným prietokom však môže ovplyvniť škála faktorov, medzi ktoré patrí: typ pece (teplota predhriateho vzduchu, technika tavenia), typ vyrábaného skla (energetická požiadavka tavenia), energetický mix (fosílne palivo/elektrický príhrev), typ fosílneho paliva (vykurovací olej, plyn), typ oxidantu (kyslík, vzduch, vzduch obohatený kyslíkom), percentuálny podiel črepov, zloženie vsádzky, vek pece, veľkosť pece. Na prepočet z koncentrácií na špecifické hmotnostné emisie sa použili konverzné faktory uvedené v tabuľke 2. Konverzné faktory sa určili na základe energeticky účinných pecí a vzťahujú sa len na pece s úplným vzduchovopalivovým ohrevom. Tabuľka 2 Orientačné faktory používané na konverziu mg/nm 3 na kg/t roztaveného skla, založené na energeticky účinných peciach so vzduchovo-palivovým ohrevom Sektory Faktory na konverziu mg/nm 3 na kg/t roztaveného skla Ploché (tabuľové) sklo 2, Obalové sklo Všeobecný prípad 1, Špecifické prípady ( 1 ) Prípadová štúdia (často 3, ) Výrobky z nekonečného skleneného vlákna 4,5 10 3

9 Úradný vestník Európskej únie L 70/9 Sektory Faktory na konverziu mg/nm 3 na kg/t roztaveného skla Úžitkové sklo Nátronové vápno 2, Špecifické prípady ( 2 ) Prípadová štúdia (medzi 2, ) (často 3, ) Minerálna vlna Sklená vata Kamenná vlna 2, Špeciálne sklo TV sklo (panely) TV sklo (hrdlo) 2, Borokremičité sklo (rúrky) Sklokeramika 6, Osvetľovacie sklo (natrónové vápno) 2, Frity Prípadová štúdia (medzi 5 7, ) ( 1 ) Špecifické prípady predstavujú menej priaznivé prípady (t. j. malé špeciálne pece s výrobou, ktorá je vo všeobecnosti nižšia ako 100 ton/denne, a pomerom črepov nižším ako 30 %). Táto kategória predstavuje len 1 alebo 2 % výroby obalového skla. ( 2 ) Špecifické prípady predstavujú menej priaznivé prípady a/alebo iné ako sodnovápenaté sklo: borokremičitany, sklokeramika, krištáľové sklo a menej často olovnaté krištáľové sklo. VYMEDZENIE POJMOV PRE URČITÉ LÁTKY ZNEČISŤUJÚCE OVZDUŠIE Na účel týchto záverov o BAT a na účel uvedených v oddieloch 1.2 až 1.9 sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov: NO X vyjadrený ako NO 2 Súčet oxidu dusnatého (NO) a oxidu dusičitého (NO 2 ), vyjadrený ako NO 2 SO X vyjadrený ako SO 2 Chlorovodík vyjadrený ako HCl Fluorovodík vyjadrený ako HF Súčet oxidu siričitého (SO 2 ) a oxidu sírového (SO 3 ), vyjadrený ako SO 2 Všetky plynné chloridy vyjadrené ako HCl Všetky plynné fluoridy vyjadrené ako HF PRIEMEROVANÉ OBDOBIA PRE VYPÚŠŤANIE ODPADOVÝCH VÔD Pokiaľ sa neuvádza inak, úrovne emisií spojené s najlepšími dostupnými technikami pre emisie odpadových vôd (BAT- AEL) uvedené v týchto záveroch o BAT sa vzťahujú na priemernú hodnotu zmiešanej vzorky odobranej počas obdobia dvoch hodín alebo 24 hodín Všeobecné závery o BAT pre výrobu skla Pokiaľ sa neuvádza inak, závery o BAT uvádzané v tomto oddiele sa môžu uplatniť na všetky zariadenia. Okrem všeobecnej BAT uvedenej v tomto oddiele sa uplatňuje BAT špecifická pre konkrétne procesy, uvedená v oddieloch S y s t é m y e n v i r o n m e n t á l n e h o m a n a ž é r s t v a 1. BAT má slúžiť na zavedenie a dodržiavanie systému environmentálneho manažérstva (EMS), ktorý má všetky tieto vlastnosti: i. angažovanosť vrcholového manažmentu vrátane vyššieho manažmentu; ii. vymedzenie environmentálnej politiky, ktorá zahŕňa neustále zlepšovanie zariadenia manažmentom;

10 L 70/10 Úradný vestník Európskej únie iii. plánovanie a stanovenie potrebných postupov, úloh a cieľov v spojení s finančným plánovaním a investíciami; iv. vykonávanie postupov s osobitným dôrazom na: a) štruktúru a zodpovednosť; b) odborné vzdelávanie, zvyšovanie povedomia a odbornú spôsobilosť; c) komunikáciu; d) zapojenie zamestnancov; e) dokumentáciu; f) efektívnu kontrolu procesov; g) programy údržby; h) pripravenosť na núdzové situácie a reakcia na ne; i) zabezpečovanie dodržiavania environmentálnych právnych predpisov; v. kontrola výkonnosti a prijímanie nápravných opatrení, s osobitným dôrazom na: a) monitorovanie a meranie (pozri aj referenčný dokument o všeobecných zásadách monitorovania); b) nápravné a preventívne opatrenia; c) uchovávanie záznamov; d) nezávislé (tam, kde je to možné) interné alebo externé audity s cieľom určiť, či systém EMS zodpovedá plánovanému rámcu a či sa správne zaviedol a udržiava; vi. preskúmanie systému EMS a jeho pretrvávajúcej vhodnosti, primeranosti a účinnosti zo strany vrcholového manažmentu; vii. sledovanie vývoja čistejších technológií; viii. zohľadnenie vplyvov na životné prostredie v dôsledku prípadnej prípadného odstavenia zariadenia z prevádzky vo fáze projektovania nového zariadenia a počas jeho prevádzkovej životnosti; ix. pravidelné vykonávanie referenčného porovnávania na úrovni odvetví. Rozsah pôsobnosti (napr. úroveň podrobnosti) a povaha systému EMS (napr. štandardizovaný alebo neštandardizovaný) vo všeobecnosti súvisí s charakterom, veľkosťou a zložitosťou zariadenia a s rozsahom prípadných vplyvov na životné prostredie E n e r g e t i c k á e f e k t í v n o s ť 2. BAT slúži na zníženie špecifickej spotreby energie pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: Technika i. Optimalizácia procesov prostredníctvom regulácie prevádzkových parametrov Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. ii. Pravidelná údržba taviacej pece iii. Optimalizácia konštrukcie pece a výber techniky tavenia iv. Uplatnenie techník regulácie spaľovania na nové zariadenia. V prípade existujúcich zariadení si realizácia vyžaduje úplnú rekonštrukciu pece. na pece s palivovo-vzduchovým a kyslíkovo-palivovým ohrevom.

11 Úradný vestník Európskej únie L 70/11 Technika v. Zvýšené využívanie črepov v prípadoch, keď je dostupné, ekonomicky a technicky únosné vi. Používanie kotla na odpadové teplo na obnovu energie v prípadoh, keď je to technicky a ekonomicky únosné Nevzťahuje sa na sektory nekonečných sklených vlákien, vysokoteplotnej izoločnej vlny a frít. na pece s palivovo-vzduchovým a kyslíkovo-palivovým ohrevom. a ekonomická únosnosť tejto techniky je daná celkovou efektívnosťou, ktorú je možné získať, vrátane účinného využitia vyrobenej pary vii. Používanie predohrevu vsádzky a črepov v prípadoch, keď je to technicky a ekonomicky únosné na pece s palivovo-vzduchovým a kyslíkovo-palivovým ohrevom. je za bežných okolností obmedzená na zloženia vsádzky s obsahom črepov vyšším ako 50 % S k l a d o v a n i e m a t e r i á l o v a m a n i p u l á c i a s n i m i 3. BAT má slúžiť na prevenciu alebo keď to nie je možné na zníženie emisií rozptýleného prachu zo skladovania pevných materiálov a z manipulácie s nimi pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: I. Skladovanie surovín i. skladovanie voľne ložených sypkých materiálov v uzatvorených silách vybavených systémom znižovania prašnosti (napr. tkaninový filter); ii. skladovanie jemných materiálov v uzatvorených obaloch alebo utesnených vakoch; iii. skladovanie zásob hrubých prachových materiálov pod strechou; iv. používanie cestných čistiacich vozidiel a techniky vlhčenia vodou. II. Manipulácia so surovinami Technika i. V prípade materiálov, ktoré sa prepravujú po povrchu, použitie uzatvorených prepravníkov na zabránenie stratám materiálov Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. ii. Ak sa používa potrubná preprava, použitie utesneného systému vybaveného filtrom na čistenie prepravného vzduchu pred jeho vypustením iii. Navlhčenie vsádzky Použitie tejto techniky je obmedzené negatívnymi dôsledkami energetickej efektívnosti pece. Obmedzenia sa môžu vzťahovať na niektoré zloženia vsádzky, najmä pri výrobe borokremičitého skla. iv. Uplatňovanie mierne negatívneho podtlaku v peci len ako vlastný aspekt prevádzky (t. j. taviace pece na výrobu frít) v dôsledku škodlivého vplyvu na energetickú efektívnosť pece. v. Použitie surovín, ktoré nespôsobujú dekrepitáciu (hlavne dolomit a vápenec). Tento jav spočíva v tom, že horniny pri vystavení pôsobeniu tepla pukajú, čím sa zvyšuje potenciál vzniku emisií prachu. vi. Použitie odsávania, ktoré vedie do filtračného systému, pri procesoch, pri ktorých by sa mohol vytvárať prach (napr. otváranie vriec, miešanie kmeňa na výrobu frity, odstraňovanie prachu z tkaninových filtrov, taviace vane s chladným vrchom) v rámci obmedzení spojených s dostupnosťou surovín. Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. vii. Používanie uzatvorených závitovkových dávkovačov viii. Uzatvorenie dávkovacích vriec Všeobecná uplatniteľnosť. Na zabránenie škodám na zariadeniach môže byť potrebné chladenie.

12 L 70/12 Úradný vestník Európskej únie BAT má slúžiť na prevenciu alebo keď to nie je možné na zníženie rozptýlených plynných emisií zo skladovania prchavých surovín a manipulácie s nimi pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: i. používanie farieb na zásobníky s nízkou absorpciou slnečného svetla pri skladovaní sypaných materiálov, ktoré sú vystavené zmenám teploty v dôsledku ohrevu slnečnou energiou; ii. regulácia teploty pri skladovaní prchavých surovín; iii. izolácia nádrží pri skladovaní prchavých surovín; iv. riadenie zásob; v. používanie nádrži s plávajúcou strechou pri skladovaní veľkých množstiev prchavých ropných výrobkov; vi. používanie systémov prepravy s návratom výparov pri preprave prchavých kvapalín (napr. z cisternových automobilov do zásobníka); vii. používanie nádrží s elastickou strechou pri skladovaní tekutých surovín; viii. používanie tlakových/podtlakových ventilov v nádržiach určených na zabránenie kolísaniu tlaku; ix. ošetrenie uvoľňovania látok (napr. adsorpcia, absorpcia, kondenzácia) pri skladovaní nebezpečných materiálov; x. uplatnenie plnenia pod povrchom pri skladovaní tekutín, ktoré majú sklon vytvárať penu V š e o b e c n é z á k l a d n é t e c h n i k y 5. BAT má slúžiť na zníženie spotreby energie a emisií do ovzdušia trvalým vykonávaním monitorovania prevádzkových parametrov a plánovanou údržbou taviacej pece. Technika Táto technika pozostáva zo skupiny operácií monitorovania a údržby, ktoré sa môžu používať individuálne alebo spolu podľa druhu pece s cieľom minimalizovať účinky starnutia pece, ako je utesňovanie pece a horákových kameňov, udržiavanie maximálnej izolácie, kontrola stabilizovaných podmienok plameňa, kontrola pomeru palivo/ vzduch atď. na regeneratívne pece, rekuperatívne pece a pece s kyslíkovo-palivovým ohrevom. na ostatné druhy pecí vyžaduje špecifické posúdenie konkrétnych zariadení. 6. BAT má slúžiť na vykonanie starostlivého výberu a kontroly všetkých látok a surovín, ktoré vstupujú do taviacej pece, s cieľom znížiť alebo vylúčiť emisie do ovzdušia, pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie. Technika i. Používanie surovín a externých črepov s nízkou úrovňou nečistôt (napr. kovy, chloridy, fluoridy) v rámci obmedzení daného druhu skla vyrábaného v zariadení a dostupnosti surovín a palív. ii. Používanie alternatívnych surovín (napr. menej prchavých) iii. Používanie palív s nízkymi nečistotami kovov

13 Úradný vestník Európskej únie L 70/13 7. BAT má slúžiť na vykonávanie pravidelného monitorovania emisií a/alebo ostatných príslušných parametrov procesov vrátane: Technika i. Nepretržité monitorovanie rozhodujúcich parametrov procesov s cieľom zabezpečiť stabilitu procesov, napr. teploty, prísunu paliva a prúdu vzduchu Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. ii. Pravidelné monitorovanie parametrov procesov v snahe vylúčiť/znížiť znečistenie, napr. obsahu O 2 v spalinách na reguláciu pomeru palivo/vzduch iii. Kontinuálne merania emisií prachu, NO X a SO 2 alebo diskontinuálne merania aspoň dvakrát ročne, spojené s kontrolou náhradných parametrov, s cieľom zabezpečiť, aby systém čistenia fungoval medzi meraniami správne iv. Kontinuálne alebo riadne pravidelné merania emisií NH 3 v prípadoch, keď sa uplatňujú techniky selektívnej katalytickej redukcie (SCR) alebo selektívnej nekatalytickej redukcie (SNCR). Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. v. Kontinuálne alebo riadne pravidelné merania emisií CO v prípadoch, keď sa na znižovanie emisií NO X uplatňujú základné techniky alebo chemická redukcia technikami zameranými na palivo, alebo keď môže nastať nedokonalé spaľovanie. vi. Riadne pravidelné merania emisií HCl, HF, CO a kovov, najmä v prípade, keď sa používajú suroviny obsahujúce takéto látky alebo keď môže nastať nedokonalé spaľovanie Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. vii. Kontinuálne monitorovanie náhradných parametrov na zabezpečenie, aby systém čistenia spalín fungoval správne a aby sa medzi diskontinuálnymi meraniami zachovávali úrovne emisií. Monitorovanie náhradných parametrov zahŕňa: prísun činidla, teplotu, prívod vody, napätie, odstraňovanie prachu, rýchlosť ventilácie atď. 8. BAT má slúžiť na prevádzkovanie systémov čistenia spalín počas bežných prevádzkových podmienok pri optimálnej kapacite a dostupnosti v záujme prevencie alebo zníženia emisií Pre konkrétne prevádzkové podmienky je možné stanoviť osobitné postupy, najmä: i. počas prevádzky pri nábehu a odstávke; ii. počas inej osobitnej prevádzky, ktorá by mohla mať nepriaznivý vplyv na riadne fungovanie systémov (napr. pravidelná a mimoriadna údržba a čistenie pece a/alebo systému čistenia spalín, alebo závažná zmena výroby); iii. v prípade nedostatočného toku spalín alebo nedostatočnej teploty, ktoré bránia využitiu systému pri úplnej kapacite. 9. BAT má slúžiť na obmedzenie emisií oxidu uhoľnatého (CO) z taviacej pece, keď sa pri znižovaní emisií NO X uplatňujú základné techniky alebo chemické znižovanie prostredníctvom paliva Technika Základné techniky znižovania emisií NO X sú založené na úpravách spaľovania (napr. znižovanie pomeru vzduch/palivo, horáky na viacstupňové spaľovanie s nízkou produkciou NO X atď.). Chemické znižovanie prostredníctvom paliva spočíva v pridávaní uhľovodíkových palív do prúdu spalín s cieľom znížiť NO X vytvorený v peci. na klasické pece so vzduchovo-palivovým ohrevom Zvýšenie emisií CO v dôsledku uplatňovania týchto techník je možné obmedziť starostlivou kontrolou prevádzkových parametrov.

14 L 70/14 Úradný vestník Európskej únie Tabuľka 3 pre emisie oxidu uhoľnatého z taviacich pecí Oxid uhoľnatý, vyjadrený ako CO < 100 mg/nm BAT má slúžiť na obmedzenie emisií čpavku (NH 3 ) v prípadoch, keď sa na vysoko efektívne znižovanie emisií NO X využívajú techniky selektívnej katalytickej redukcie (SCR) alebo neselektívnej katalytickej redukcie (SNCR) Technika Táto technika spočíva v prijímaní a udržiavaní vhodných prevádzkových podmienok systémov SCR alebo SNCR na čistenie spalín s cieľom obmedziť emisie nezreagovaného čpavku na taviace pece vybavené systémom SCR alebo SNCR Tabuľka 4 pre emisie čpavku pri uplatnení techník SCR alebo SNCR ( 1 ) Čpavok, vyjadrený ako NH 3 < 5 30 mg/nm 3 ( 1 ) Vyššie úrovne sú spojené s vyššími koncentráciami vstupujúceho NO X, vyššími mierami znižovania a starnutím katalyzátora. 11. BAT má slúžiť na zníženie emisií bóru z taviacej pece v prípade, keď sa v zložení vsádzky používajú zlúčeniny bóru, pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: i. Prevádzka filtračného systému pri vhodnej teplote na lepšiu separáciu zlúčenín bóru v tuhom stave, pričom sa zohľadňuje, že v komínovom plyne môžu byť prítomné určité čiastočky bórových kyselín ako plynné zlúčeniny pri teplotách pod 200 C, ale tiež až pri 60 C ii. Používanie suchého alebo polosuchého prania v kombinácii s filtračným systémom na existujúce zariadenia môže byť obmedzená technickými prekážkami spojenými s umiestnením a charakteristikami existujúceho filtračného systému. môže byť obmedzená zníženou efektívnosťou odstraňovania ostatných plynných znečisťujúcich látok (SO X, HCl, HF) spôsobenou ukladaním zlúčenín bóru na povrchu suchého zásaditého činidla. iii. Používanie mokrého prania na existujúce zariadenia môže byť obmedzená potrebou špecifického čistenia odpadových vôd ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddieloch , a Monitorovanie Monitorovanie emisií bóru by sa malo vykonávať podľa špecifickej metodiky, ktorá umožňuje meranie pevných aj plynných foriem, a s cieľom určiť účinné odstraňovanie týchto druhov z komínových plynov E m i s i e d o v o d y z p r o c e s o v v ý r o b y s k l a 12. BAT má slúžiť na zníženie spotreby vody pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: Technika i. Minimalizácia strát z rozliatia a presakovania ii. Opätovné použitie chladiacej a čistiacej vody po prečistení Recirkulácia pracej vody je uplatniteľná na väčšinu systémov prania; môže však byť potrebné pravidelne vypúšťať a vymieňať pracie médium.

15 Úradný vestník Európskej únie L 70/15 Technika iii. Prevádzka kvázi uzatvoreného vodného obvodu, pokiaľ je to technicky a ekonomicky únosné tejto techniky môže byť obmedzená prekážkami spojenými s riadením bezpečnosti výrobného procesu. Patria sem najmä: keď to vyžadujú otázky bezpečnosti (napr. mimoriadne udalosti, pri ktorých je potrebné chladiť veľké množstvá skla), môže sa použiť otvorený chladiaci okruh, vodu použitú v určitom konkrétnom procese (napr. činnosti na nižších úrovniach v sektore výroby nekonečného skleneného vlákna, leštenie kyselinou v sektoroch úžitkového skla a špeciálneho skla atď.) môže byť potrebné vypustiť úplne alebo čiastočne do systému čistenia odpadových vôd 13. BAT má slúžiť na zníženie množstva znečisťujúcich látok vo vypustenej odpadovej vode pomocou jedného z týchto systémov čistenia odpadovej vody alebo ich kombinácie: Technika i. Štandardné techniky ochrany pred znečistením, ako usadzovanie, triedenie sitom, zbieranie z hladiny, neutralizácia, filtrácia, prevzdušňovanie, zrážanie, koagulácia a flokulácia atď. Tieto techniky sú všeobecne uplatniteľné. Štandardné overené techniky regulácie emisií zo skladovania tekutých surovín a medziproduktov, ako hermetické uzatvorenie výrobného priestoru (kontajnment), kontrola/testovanie nádrží, ochrana pred preplnením atď. ii. Systémy biologického čistenia, ako aktivovaný kal, biofiltrácia na odstránenie/rozloženie organických zlúčenín iii. Vypúšťanie do komunálnych čističiek odpadových vôd je obmedzená na sektory, ktoré vo výrobnom procese využívajú organické látky (napr. sektory výroby nekonečného skleneného vlákna a minerálnej vlny) Uplatniteľná na zariadenia, v ktorých je potrebné ďalšie znižovanie znečisťujúcich látok Rastliny iv. Opätovné použitie odpadových vôd na externé účely je vo všeobecnosti obmedzená na sektor frít (možnosť opätovného použitia v keramickom priemysle) Tabuľka 5 pre vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd z výroby skla ( 1 ) Jednotka ( 2 ) (zmiešaná vzorka) ph 6,5 9 Celkové suspendované pevné látky mg/l < 30 Chemická spotreba kyslíka (COD) mg/l < ( 3 ) 2 Sulfáty, vyjadrené ako SO 4 mg/l < Fluoridy, vyjadrené ako F- mg/l < 6 ( 4 ) Celkové uhľovodíky mg/l < 15 ( 5 ) Olovo, vyjadrené ako Pb mg/l < 0,05 0,3 ( 6 ) Antimón, vyjadrený ako Sb mg/l < 0,5 Arzén, vyjadrený ako As mg/l < 0,3 Bárium, vyjadrené ako Ba mg/l < 3,0

16 L 70/16 Úradný vestník Európskej únie ( 1 ) Jednotka ( 2 ) (zmiešaná vzorka) Zinok, vyjadrený ako Zn mg/l < 0,5 Meď, vyjadrená ako Cu mg/l < 0,3 Chróm, vyjadrený ako Cr mg/l < 0,3 Kadmium, vyjadrené ako Cd mg/l < 0,05 Cín, vyjadrený ako Sn mg/l < 0,5 Nikel, vyjadrený ako Ni mg/l < 0,5 Čpavok, vyjadrený ako NH 4 mg/l < 10 Bór, vyjadrený ako B mg/l < 1 3 Fenol mg/l < 1 ( 1 ) Relevantnosť znečisťujúcich látok uvedených v tabuľke závisí od sektora sklárskeho priemyslu a od rôznych činností vykonávaných v zariadení. ( 2 ) Úrovne sa vzťahujú na zmiešanú vzorku odobratú počas obdobia dvoch hodín alebo 24 hodín. ( 3 ) pre sektor výroby nekonečného skleneného vlákna je < 200 mg/l. ( 4 ) Úroveň sa vzťahuje na vyčistenú vodu z činností leštenia kyselinou. ( 5 ) Celkové uhľovodíky vo všeobecnosti pozostávajú z minerálnych olejov. ( 6 ) Vyššia úroveň pásma je spojená s procesmi na nižších úrovniach na výrobu olovnatého krištáľového skla O d p a d z p r o c e s o v v ý r o b y s k l a 14. BAT má slúžiť na zníženie produkcie pevného odpadu, ktorý sa má likvidovať pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombináciou: Technika i. Recyklácia odpadových materiálov zo vsádzky, ak to umožňujú požiadavky na kvalitu môže byť obmedzená prekážkami spojenými s kvalitou konečného výrobku zo skla. ii. Minimalizácia strát surovín počas ich skladovania a manipulácie s nimi iii. Recyklácia interných črepov z vyradenej produkcie Vo všeobecnosti sa nevzťahuje na sektor výroby nekonečného skleneného vlákna, sektor izolačnej vlny pre vysoké teploty a na sektor frít. iv. Recyklácia prachu do zloženia vsádzky, ak to umožňujú požiadavky na kvalitu môže byť obmedzená rôznymi faktormi: požiadavky na kvalitu konečného výrobku zo skla, percento črepov použitých v zložení vsádzky, potenciálny efekt prenášania materiálu ( carry-over ) a korózia žiaruvzdornej hmoty, obmedzenia bilancie síry. v. Zhodnotenie pevného odpadu a/alebo kalu prostredníctvom primeraného použitia na mieste (napr. kal z čistenia vody) alebo v iných odvetviach Vo všeobecnosti uplatniteľná pre sektor úžitkového skla (pre kal z brúsenia olovených krištáľov) a pre sektor obalového skla (jemné častice skla zmiešané s olejom). Obmedzená uplatniteľnosť pre ostatné sektory výroby skla v dôsledku nepredvídateľného kontaminovaného zloženia, nízkych objemov a ekonomickej rentability. vi. Zušľachtenie žiaruvzdorných materiálov na konci životnosti pre možné využitie v iných odvetviach je obmedzená prekážkami uloženými výrobcami žiaruvzdorných materiálov a potenciálnymi koncovými užívateľmi. vii. Briketovanie odpadu s použitím spojiva na recykláciu v kupolových peciach využívajúcich fúkanie horúceho vzduchu, ak to umožňujú požiadavky na kvalitu briketovania odpadu s použitím spojiva sa obmedzuje na sektor výroby minerálnej vlny. Mal by sa prijať prístup založený na kompromise medzi emisiami do ovzdušia a produkciou pevných odpadov.

17 Úradný vestník Európskej únie L 70/ H l u č n o s ť z p r o c e s o v v ý r o b y s k l a 15. BAT má slúžiť na zníženie emisií hluku pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombináciou: i. vyhotoviť posudok vplyvu hluku na vonkajšie prostredie a vypracovať plán riadenia hluku, primeraný k miestnemu prostrediu; ii. uzatvoriť hlučné zariadenie/prevádzku do osobitnej stavby/jednotky; iii. použiť valy na zakrytie zdroja hluku; iv. vykonávať hlučné vonkajšie činnosti počas dňa; v. používať protihlukové steny alebo prírodné prekážky (stromy, kry) medzi zariadením a chránenou oblasťou v závislosti od miestnych podmienok Závery o BAT pre výrobu obalového skla Pokiaľ sa neuvádza inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele je možné uplatniť na všetky zariadenia na výrobu obalového skla E m i s i e p r a c h u z t a v i a c i c h p e c í 16. BAT má slúžiť na zníženie emisií prachu z odpadových plynov taviacej pece uplatnením systému čistenia komínových plynov, ako je elektrostatický odlučovač alebo vrecový filter. Systémy čistenia spalín pozostávajú z techník na konci potrubia, ktoré sú založené na filtrácii všetkých materiálov, ktoré sú v bode merania v pevnom stave ( 1 ) Opis filtračných systémov (t. j. elektrostatický odlučovač, vrecový filter) sa uvádza v oddiele Tabuľka 6 pre emisie prachu z taviacej pece v sektore obalového skla mg/nm 3 kg/t roztaveného skla ( 1 ) Prach < < 0,015 0,06 ( 1 ) Na určenie nižšej a vyššej hodnoty pásma sa použili konverzné faktory 1, a , v uvedenom poradí O x i d y d u s í k a ( N O ) z t a v i a c i c h p e c í X 17. BAT má slúžiť na zníženie emisií NO X z taviacej pece pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: I. základné techniky, ako: i. Úpravy v oblasti spaľovania a) Zníženie pomeru vzduch/palivo na klasické pece so vzduchovo-palivovým ohrevom. Úplné výhody sa dosiahnu pri bežnej alebo úplnej prestavbe pece, ktorá je spojená s optimálnou konštrukciou a geometriou pece. b) Zníženie teploty spaľovacieho vzduchu len za okolností špecifických pre konkrétne zariadenie v dôsledku nižšej efektívnosti pece a vyššej potreby paliva (t. j. použitie rekuperatívnych pecí namiesto regeneratívnych pecí).

18 L 70/18 Úradný vestník Európskej únie c) Viacstupňové spaľovanie: stupňovanie spaľovacieho vzduchu stupňovanie paliva Stupňovanie paliva je uplatniteľné na väčšinu klasických pecí so vzduchovo-palivovým ohrevom. Stupňovanie spaľovacieho vzduchu má veľmi obmedzenú uplatniteľnosť v dôsledku technickej zložitosti. d) Recirkulácia odpadových plynov tejto techniky je obmedzená na používanie špeciálnych horákov s automatickou recirkuláciou odpadového plynu. e) Horáky s nízkymi emisiami NO X Dosiahnuté environmentálne výhody sú vo všeobecnosti nižšie pri aplikáciách na plynové sklárske pece s priečnymi plameňmi v dôsledku technických obmedzení a nižšej miery pružnosti pece. Úplné výhody sa dosiahnu pri bežnej alebo úplnej prestavbe pece, ktorá je spojená s optimálnou konštrukciou a geometriou pece. f) Výber paliva je obmedzená prekážkami spojenými s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na čo môže mať vplyv energetická politika členského štátu. ii. Špeciálna konštrukcia pece je obmedzená na zloženia vsádzky, ktoré obsahujú vysoké úrovne externých črepov (> 70 %). Uplatňovanie vyžaduje úplnú prestavbu sklárskej taviacej pece. Tvar pece (dlhá a úzka) môže vytvárať priestorové obmedzenia. iii. Elektrické tavenie Neuplatňuje sa na produkciu veľkých objemov skla (> 300 ton/deň). Neuplatňuje sa na výroby, pri ktorých sa vyžadujú veľké zmeny taviaceho výkonu pece. Uplatňovanie vyžaduje úplnú prestavbu pece. iv. Kyslíkovo-palivové tavenie Maximálne environmentálne výhody sa dosahujú pri aplikácii v čase úplnej prestavby pece. ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddiele II. sekundárne techniky, ako: i. Selektívna katalytická redukcia (SCR) Uplatňovanie môže vyžadovať modernizáciu systému znižovania prašnosti s cieľom zaručiť koncentráciu prachu pod úrovňou mg/nm 3 a systém odsírenia na odstránenie emisií SO X. V dôsledku optimálneho rámca prevádzkovej teploty je uplatniteľnosť obmedzená na používanie elektrostatických odlučovačov. Táto technika sa vo všeobecnosti nepoužíva so systémom vrecových filtrov, keďže nízka prevádzková teplota v rozsahu C by vyžadovala opätovný ohrev spalín. Vykonávanie tejto techniky môže vyžadovať značný priestor k dispozícii. ii. Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) Táto technika sa vzťahuje na rekuperatívne pece. Veľmi obmedzená uplatniteľnosť na klasické regeneratívne pece, pri ktorých je ťažké dosiahnuť správny teplotný rámec, alebo tento neumožňuje správne miešanie spalín s činidlom. Môže sa uplatňovať na nové regeneratívne pece vybavené oddelenými regenerátormi; teplotný rámec je však ťažké udržať v dôsledku reverzovania plameňa medzi komorami, ktoré spôsobuje cyklické zmeny teploty. ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddiele

19 Úradný vestník Európskej únie L 70/19 Tabuľka 7 pre emisie NO X z taviacej pece v sektore obalového skla BAT mg/nm 3 kg/t roztaveného skla ( 1 ) NO X vyjadrený ako NO 2 Úpravy spaľovania, špeciálne konštrukcie pece ( 2 ) ( 3 ) ,75 1,2 Elektrické tavenie < 100 < 0,3 Kyslíkovo-palivové tavenie ( 4 ) Neuplatňuje sa < 0,5 0,8 Sekundárne techniky < 500 < 0,75 ( 1 ) Použil sa konverzný faktor uvedený v tabuľke 2 pre všeobecné prípady (1, ), s výnimkou elektrického tavenia (osobitné prípady: ) ). ( 2 ) Tam, kde to prichádza do úvahy, sa nižšia hodnota vzťahuje na použitie špeciálnych konštrukcií pece. ( 3 ) Tieto hodnoty by sa mali prehodnotiť pri bežnej alebo úplnej prestavbe taviacej pece. ( 4 ) Dosiahnuteľné úrovne závisia od kvality dostupného zemného plynu a kyslíka (obsah dusíka). 18. Keď sa v zložení vsádzky používajú dusičnany a/alebo sa vyžadujú osobitné podmienky oxidačného spaľovania v taviacej peci na zabezpečenie kvality konečného výrobku, má BAT slúžiť na zníženie emisií NO X minimalizáciou použitia týchto surovín, v spojení so primárnymi alebo sekundárnymi technikami sú stanovené v tabuľke 7. Ak sa pre krátke prevádzkové kampane alebo pre taviace pece s kapacitou < 100 t/deň používajú v zložení vsádzky dusičnany, je uvedená v tabuľke 8. Základné techniky: Minimalizácia používania dusičnanov v zložení vsádzky Nahradzovanie dusičnanov v zložení vsádzky môže byť obmedzené vysokými nákladmi a/alebo vyšším vplyvom alternatívnych materiálov na životné prostredie. Dusičnany sa používajú pre výrobky veľmi vysokej kvality (t. j. flakóny, fľaštičky na parfumy a obaly kozmetických výrobkov). Účinnými alternatívnymi materiálmi sú sulfáty, oxidy arzénu, oxid ceričitý. Alternatívu k používaniu dusičnanov predstavujú úpravy procesov (napr. osobitné podmienky oxidačného spaľovania). ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddiele Tabuľka 8 pre emisie NO X z taviacej pece v sektore obalového skla v prípade, keď sa v prípade krátkych kampaní alebo tavných pecí s kapacitou < 100 t/deň používajú v zložení vsádzky dusičnany a/alebo osobitné podmienky oxidačného spaľovania BAT mg/nm 3 kg/t roztaveného skla ( 1 ) NO X vyjadrený ako NO 2 Primárne techniky < < 3 ( 1 ) Použil sa konverzný faktor uvedený v tabuľke 2 pre špecifické prípady ( ).

20 L 70/20 Úradný vestník Európskej únie O x i d y s í r y ( S O X ) z t a v i a c i c h p e c í 19. BAT má slúžiť na zníženie emisií SO X z taviacej pece pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: i. Suché alebo polosuché pranie v kombinácii so systémom filtrácie ii. Minimalizácia obsahu síry v zložení vsádzky a optimalizácia bilancie síry Minimalizácia obsahu síry v zložení vsádzky je všeobecne uplatniteľná v rámci obmedzení požiadaviek na kvalitu konečného výrobku zo skla. Uplatňovanie optimalizácie bilancie síry vyžaduje prístup spočívajúci v kompromise medzi odstraňovaním emisií SO X a riadením pevných odpadov (prach z filtra). Účinné znižovanie emisií SO X závisí od zadržiavania sírnych zlúčením v skle, ktoré sa môže výrazne odlišovať podľa druhu skla. iii. Používanie palív s nízkym obsahom síry môže byť obmedzená prekážkami spojenými s dostupnosťou palív s nízkym obsahom síry, na čo môže mať vplyv energetická politika členského štátu. ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddiele Tabuľka 9 pre emisie SO X z taviacej pece v sektore obalového skla Palivo ( 1 ) ( 2 ) mg/nm 3 kg/t roztaveného skla ( 3 ) SO X vyjadrený ako SO 2 Zemný plyn < < 0,3 0,75 Vykurovací olej ( 4 ) < < 0,75 1,8 ( 1 ) V prípade špeciálnych typov farebného skla (napr. redukované zelené sklá) si obavy týkajúce sa dosiahnuteľných úrovní emisií môžu vyžadovať preskúmanie bilancie síry. Hodnoty uvedené v tabuľke môže byť ťažké dosiahnuť v kombinácii s recykláciou prachu z filtrov a mierou recyklácie externých črepov. ( 2 ) Nižšie úrovne sú spojené s podmienkami, pri ktorých znižovanie SO X predstavuje vysokú prioritu pred nižšou produkciou pevného odpadu predstavujúceho prach z filtrov s vysokým obsahom síry ( 3 ) Použil sa konverzný faktor uvedený v tabuľke 2 pre všeobecné prípady (1, ). ( 4 ) Súvisiace úrovne emisií sa vzťahujú na používanie vykurovacieho oleja s 1 % obsahom síry v kombinácii so sekundárnymi. technikami na znižovanie emisií C h l o r o v o d í k ( H C l ) a f l u o r o v o d í k ( H F ) z t a v i a c i c h p e c í 20. BAT má slúžiť na zníženie emisií HCl a HF z taviacej pece (eventuálne v kombinácii s odpadovými plynmi z činností nanášania na teplom konci) pomocou jednej z týchto techník alebo ich kombinácie: i. Výber surovín pre zloženie vsádzky s nízkym obsahom chlóru a fluóru môže byť obmedzená prekážkami spojenými s typom skla vyrábaného v zariadení a s dostupnosťou surovín. ii. Suché alebo polosuché pranie v kombinácii so systémom filtrácie ( 1 ) Opis techník sa uvádza v oddiele

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

SMERNICE. (Text s významom pre EHP) 17.12.2010 SK Úradný vestník Európskej únie L 334/17 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 212. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník augusta Slovenské vydanie.

Úradný vestník Európskej únie L 212. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník augusta Slovenské vydanie. Úradný vestník Európskej únie L 212 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník 60 17. augusta 2017 Obsah II Nelegislatívne akty ROZHODNUTIA Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017,

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Z v e r e j n e n i e

Z v e r e j n e n i e Z v e r e j n e n i e údajov a informácií podľa 11 zákona č. zákona č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006 27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva

Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva ASPEK Konferencia 10-11. október, 2017 Ing. Miriam Fabová IKEA Industry Malacky Ing. Annamarie Velič Materiálovotechnologická fakulta STU OBSAH

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná?

Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná? Konferencia NRGTICKÝ AUDIT V PRAXI 29. 30. november 2011, Hotel Slovan, Tatranská Lomnica Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná? Dr. Ing. Kvetoslava Šoltésová, CSc. Ing. Slavomír

Διαβάστε περισσότερα

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky (Návrh) 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 30. novembra 2012, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší Ministerstvo životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

Modul pružnosti betónu

Modul pružnosti betónu f cm tan α = E cm 0,4f cm ε cl E = σ ε ε cul Modul pružnosti betónu α Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Modul pružnosti betónu Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Trnava 2008 Obsah 1 Úvod...7 2 Deformácie

Διαβάστε περισσότερα

Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z.

Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z. Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z. LIMITNÉ HODNOTY UKAZOVATEĽOV ZNEČISTENIA VYPÚŠŤANÝCH ODPADOVÝCH VÔD A OSOBITNÝCH VÔD ČASŤ A.1 Splaškové odpadové vody a komunálne odpadové vody vypúšťané

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03)

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) 10.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 7/3 Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ) sa vysvetlivky

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: 20. 12. 2012 Časová verzia predpisu účinná od: 19.12.2017 Obsah dokumentu je právne záväzný. 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) 16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR Environmentálna efektívna a obnoviteľná energetika 13.- 14. júna 2012, Horný Smokovec Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR 0905668014 kocunova.zuzana@enviro.gov.sk Rôzne oblasti environmentálneho práva riešia rôzne

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 22.12.2009 Úradný vestník Európskej únie L 342/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1221/2009

Διαβάστε περισσότερα

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Výpočet hmotnostného zlomku, látkovej koncentrácie, výpočty zamerané na zloženie roztokov CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

môže významne znížiť.

môže významne znížiť. 24.3.2009 Úradný vestník Európskej únie L 76/3 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 244/2009 z 18. marca 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES v súvislosti spožiadavkami na ekodizajn

Διαβάστε περισσότερα

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ I. ZOZNAM ČINNOSTÍ Požiadavky tejto časti platia pre zariadenia používajúce organické rozpúšťadlá, v ktorých sa vykonávajú činnosti

Διαβάστε περισσότερα

Jestvujúce zariadenie. Nové zariadenie II. PRIEMYSELNÉ VÝROBY A. PALIVOVO - ENERGETICKÝ PRIEMYSEL

Jestvujúce zariadenie. Nové zariadenie II. PRIEMYSELNÉ VÝROBY A. PALIVOVO - ENERGETICKÝ PRIEMYSEL ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE TECHNOLOGICKÉ ZARIADENIA I. ČLENENIE TECHNOLOGICKÝCH ZARIADENÍ Podľa dátumu vydaného povolenia sa technologické zariadenie začleňuje takto: Jestvujúce zariadenie Nové zariadenie

Διαβάστε περισσότερα

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ I. ZOZNAM ČINNOSTÍ Požiadavky tejto časti platia pre zariadenia používajúce organické rozpúšťadlá, v ktorých sa vykonávajú činnosti

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

Úradný vestník Európskej únie L 109/47 30.4.2009 Úradný vestník Európskej únie L 109/47 ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. apríla 2009, ktorým sa povoľuje umiestnenie lykopénového oleorezínu z rajčiakov ako novej zložky potravín na trh podľa nariadenia

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 1.9.2009 Úradný vestník Európskej únie L 229/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z

Διαβάστε περισσότερα

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. DREVENÉ OKNÁ A DVERE m i r a d o r 783 OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA EXTERIÉROVÁ Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. Je najviac používané drevohliníkové okno, ktoré je

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie

Διαβάστε περισσότερα

Materiály pro vakuové aparatury

Materiály pro vakuové aparatury Materiály pro vakuové aparatury nízká tenze par malá desorpce plynu tepelná odolnost (odplyňování) mechanické vlastnosti způsoby opracování a spojování elektrické a chemické vlastnosti Vakuová fyzika 2

Διαβάστε περισσότερα

Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy

Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy Ministerstvo životného prostredia SR Riadiaci orgán pre Operačný program Životné prostredie Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy (ktorých celkové výdavky nepresahujú 25

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95, 29.5.2007 L 136/3 KORIGENDUM Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Executive Summary Non Ferrous Metals SÚHRN

Executive Summary Non Ferrous Metals SÚHRN SÚHRN Tento referenčný dokument o najlepších dostupných technikách v priemysle neželezných kovov odráža výmenu informácií uskutočnenú podľa článku 16 (2) Smernice Rady 96/61/EC. Na tento dokument je nutné

Διαβάστε περισσότερα

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA I. Agregačné pravidlá pre vymedzenie spaľovacích zariadení Spaľovacie zariadenia sa vymedzujú pre priradenie emisných limitov v závislosti od celkového MTP

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) 21.12.2004 Úradný vestník Európskej únie L 373/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam RADA EURÓPSKEJ

Διαβάστε περισσότερα

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR 0905668014 kocunova.zuzana@enviro.gov.sk Definovanie pojmov Spaľovacie zariadenie je technickézariadenie, ktoréslúži na oxidáciu palív na účely využitia takto vzniknutého teplo.

Διαβάστε περισσότερα

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli, dňa 13.IX.2006 K(2006) 3975 Konečné rozhodnutie Vec: Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky 2007-2013 Vážený pán minister, 1. POSTUP 1. Listom

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 5.5.2017 L 117/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002

Διαβάστε περισσότερα

Čiastka Ročník XXVI

Čiastka Ročník XXVI MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR Čiastka 1 2018 Ročník XXVI Obsah 1. Oznámenie o osobitných podmienkach na udelenie národnej environmentálnej značky skupine produktov: Plynové infražiariče Ministerstvo

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké

Διαβάστε περισσότερα

Odborná konferencia Energetická hospodárnosť budov v centre pozornosti, december 2012, WELLNESS HOTEL PATINCE. Ing. Matej Kerestúr LOGO

Odborná konferencia Energetická hospodárnosť budov v centre pozornosti, december 2012, WELLNESS HOTEL PATINCE. Ing. Matej Kerestúr LOGO Odborná konferencia Energetická hospodárnosť budov v centre pozornosti, 4. - 5. december 2012, WELLNESS HOTEL PATINCE Efektívne opatrenia na zlepšenie energetickej hospodárnosti budov Ing. Matej Kerestúr

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18) 02011R1169 SK 19.02.2014 002.007 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie)

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 22. 3. 2018 COM(2018) 144 final ANNEXES 1 to 7 PRÍLOHA k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) SK SK PRÍLOHA

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava S P R Á V A o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2008 Vypracoval: Ing. Vladimír Švábík Ing. Peter

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava S P R Á V A o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2012 Vypracoval: Ing. Vladimír Švábík Ing. Anna

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, 18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre

Διαβάστε περισσότερα

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie L 268/14 Úradný vestník Európskej únie 9.10.2008 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 987/2008 z 8. októbra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii,

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 26.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 164/7 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 552/2009 z 22. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,

Διαβάστε περισσότερα

Kontaminácia ekosystémov

Kontaminácia ekosystémov UNIVERZITA MATEJA BELA V BANSKEJ BYSTRICI FAKULTA PRÍRODNÝCH VIED Katedra krajinnej ekológie Ing. Slavomíra Kašiarová Kontaminácia ekosystémov ( Vysokoškolské učebné texty pre dištančné štúdium krajinnej

Διαβάστε περισσότερα

Modelovanie dynamickej podmienenej korelácie kurzov V4

Modelovanie dynamickej podmienenej korelácie kurzov V4 Modelovanie dynamickej podmienenej korelácie menových kurzov V4 Podnikovohospodárska fakulta so sídlom v Košiciach Ekonomická univerzita v Bratislave Cieľ a motivácia Východiská Cieľ a motivácia Cieľ Kvantifikovať

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií 2008R0689 SK 01.04.2013 006.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo

Διαβάστε περισσότερα

Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 8 to 17.

Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 8 to 17. Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 ADD 4 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT 259 Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ,

Διαβάστε περισσότερα

Monitoring mikrobiálnych pomerov pôdy na kalamitných plochách Tatier

Monitoring mikrobiálnych pomerov pôdy na kalamitných plochách Tatier Monitoring mikrobiálnych pomerov pôdy na kalamitných plochách Tatier Erika Gömöryová Technická univerzita vo Zvolene, Lesnícka fakulta T. G.Masaryka 24, SK960 53 Zvolen email: gomoryova@tuzvo.sk TANAP:

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4 NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu

Διαβάστε περισσότερα

Makroekonomické agregáty. Prednáška 8

Makroekonomické agregáty. Prednáška 8 Makroekonomické agregáty Prednáška 8 Hrubý domáci produkt (HDP) trhová hodnota všetkých finálnych statkov, ktoré boli vyprodukované v ekonomike za určité časové obdobie. Finálny statok predstavuje produkt,

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R

Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R Vodou chladený model RTWD Model RTUD bez kondenzátora 235 945 kw RLC-PRC035F-SK Obsah Úvod...4 Funkcie a výhody...5 Zohľadnenie aplikácie...7 Popis

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKÁ KOMISIA CHEMICKEJ OLYMPIÁDY CHEMICKÁ OLYMPIÁDA. 54. ročník, školský rok 2017/2018 Kategória C. Študijné kolo

SLOVENSKÁ KOMISIA CHEMICKEJ OLYMPIÁDY CHEMICKÁ OLYMPIÁDA. 54. ročník, školský rok 2017/2018 Kategória C. Študijné kolo SLOVENSKÁ KOMISIA CHEMICKEJ OLYMPIÁDY CHEMICKÁ OLYMPIÁDA 5. ročník, školský rok 017/018 Kategória C Študijné kolo RIEŠENIE A HODNOTENIE PRAKTICKÝCH ÚLOH RIEŠENIE A HODNOTENIE ÚLOH PRAKTICKEJ ČASTI Chemická

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα