AQUASOUL. Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "AQUASOUL. Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna"

Transcript

1 1 2 3 DESENHOS NO INTERIOR ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑ TEKENINGEN AAN DE BINNENKANT PRIKAZI I SLIKE RYSUNKI ZAMIESZCZONO WEWNĄTRZ RITNINGAR FINNS INVÄNDIGT AQUASOUL Banheiras de hidromassagem Μπανιέρες υδρομασάζ Hydromassagebaden Whirlpoolwannen Wanny z hydromasażem Hydromassagerna Manual de instalação CONSERVAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG BEWAREN Instrukcja montażu STARANNIE PRZECHOWYWAĆ Priručnikza instalaciju PAŽLJIVO ČUVATI Installationshandbok SKA SPARAS

2

3 Index Português...04 Ελληνικά...07 Nederlands...10 Hrvatski...27 Polski...30 Svenska...33

4 LEIA COMPLETAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. Importante No momento do recebimento da banheira deve ser verificada a sua integridade (especialmente a presença de danos visíveis na embalagem), para poder encaminhar imediatamente uma eventual contestação ao transportador, como previsto pelas leis vigentes. RECOMENDA-SE VERIFICAR QUE AS PREDISPOSIÇÕES ESTEJAM CONFORMES ÀS INDICAÇÕES APRESENTADAS NA FICHA DE PRÉ- INSTALAÇÃO. Usando luvas de protecção, tire a banheira da embalagem, levantando-a exclusivamente pela borda e nunca pelas tubagens. Controle a eventual presença de defeitos, tirando a película de protecção. A ocorrência da instalação invalida a garantia em caso de danos por choques ou abrasões. Verifique a fixação de todas as braçadeiras (mangas de borracha e tubos da linha ar). Recomenda-se instalar a banheira com paredes e pisos acabados (já revestidos), aplicando silicone entre a borda da banheira e a parede. Os painéis permitem o acesso às partes electromecânicas em baixo da banheira e uma adequada ventilação, necessária também para a mistura ar-água durante a hidromassagem. A ventilação deve ser garantida, mesmo se não se utilizam os painéis Jacuzzi (veja ficha de pré-instalação). Os painéis devem ser fixados estavelmente e a sua remoção requer o uso de uma ferramenta apropriada. Aberturas, furos, grelhas, usados para a ventilação, não devem permitir a introdução de objectos de diâmetro Ø 12 mm. OPERAÇÕES PRELIMINARES (1 detalhe 1) Onde previsto aplique a guarnição com duas faces aderentes (A) na parte inferior da borda da banheira tirando previamente eventuais marcas de sujidade. Tire a película de protecção (B) e aplique a guarnição. Corte o pedaço supérfluo (detalhe 2). (2) Posicione a banheira no local de instalação, nivele-a e regule-a em altura, girando manualmente os pés (A) colocados nos cantos da mesma. NOTA: A superfície superior da banheira, medida na extremidade da borda, deve encontrar-se a uma altura de 57 cm do piso (60 cm Aquasoul Extra). Para compensar eventuais desníveis do piso, os pés permitem uma regulação de -0,5 a +1,5 cm. NÃO ACTUE NAS PORCAS DE BLOQUEIO (G) DA ESTRUTURA EVIDENCIADAS POR UMA ETIQUETA COM SETAVERMELHA (3). (3) Marque no piso o furo para cada pé externo (é suficiente um só furo). Desloque a banheira e fure o piso. Introduza as buchas (B). (4) Onde previsto posicione a placa de fixação no piso no canto de instalação da banheira e marque os furos de fixação. Desloque a placa (A) e fure o piso. Introduza as buchas (B) e fixeas com os parafusos apropriados (C). (5-6) Reposicione a banheira no local predisposto e verifique que os pés centrais (A1) também se apóiem no piso (2). No caso em que esteja predisposta a instalação das torneiras na banheira, efectue a montagem das mesmas antes que a banheira seja posicionada e fixada no lugar de instalação. MONTAGEM DAS TORNEIRAS (se prevista) Tenha em mãos a caixa com os vários componentes das torneiras. Para a montagem siga as instruções contidas na respectiva embalagem. NOTA: a montagem das torneiras deve ser feita com a banheira fora do local de instalação e de qualquer modo antes de fixá-la no piso. LIGAÇÃO HIDRÁULICA ( 7-7a-b-c-d-e-f)(de acordo com o modelo). Neste ponto monte a coluna de descarga em dotação seguindo as instruções contidas na respectiva embalagem e ligue-a à descarga utilizando o apropriado sifão direccionável (fornecido). Modelo Aquasoul Extra 150x190. (8 detalhes 1-2) Afrouxe a abraçadeira metálica da conexão de borracha e retire o tubo. Monte a coluna de descarga e conecte a manilha ao ladrão (detalhe 3). Introduza novamente o tubo na conexão de borracha e aperte a específica abraçadeira metálica (detalhes 4-5). Banheiras com distribuição pelo ladrão: No caso em que o enchimento da banheira ocorra pela coluna (distribuição pelo ladrão) é necessário instalar uma unidade de protecção específica de tipo DB (norma EN 1717), posicionada pelo menos 15 cm acima da borda da banheira. No que se refere às modalidades de instalação, dirija-se à própria Empresa de fornecimento de água e/ou ao próprio hidráulico ( 9). ( 10) Deve ser efectuada a ligação do tubo da água misturada (veja ficha de pré-instalação) com o difusor da coluna de descarga. A coluna dispõe de duas entradas ø1/2, das quais uma tapada. Se necessário, a tampa (D) pode ser deslocada de uma parte à outra, dependendo do tipo de instalação. Nota: no caso em que seja utilizada uma coluna de descarga metálica (diferente daquela fornecida) é preciso ligá-la ao contacto de equipotencialidade (veja cap. SEGURANÇA ELÉCTRICA). Verifique que o comando da coluna, uma vez fechada a descarga, esteja posicionado conforme indicado na figura ( 10). 4

5 (IEC /A2:2006) A pressão da instalação hidráulica que alimenta a aparelhagem não deve superar os 600 kpa (6 bar). Preste atenção para não danificar o sifão (que deve entrar na cavidade predisposta no piso) durante eventuais movimentações da banheira. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue a caixa eléctrica à rede e à instalação de terra, de acordo com o esquema eléctrico e as indicações apresentadas no cap. Segurança Eléctrica (fascículo esquemas eléctricos em anexo). ATENÇÃO: Nos Países onde o valor de tensão V é fornecido por um sistema bifásico (L+L), a ligação tem, em todo o caso, de ser feita nos terminais L e N. CONTROLOS (11) Encha a banheira com água, de modo que os jactos mais altos do encosto fiquem cobertos. Ligue a hidromassagem por cerca de 1 minuto e verifique que não haja vazamentos, deixando a banheira cheia por pelo menos uma hora. FIXAÇÃO DA BANHEIRA Esvazie a banheira e fixe definitivamente os pés com os parafusos (C) no piso (3). Regule os pés centrais (A1) de modo que se apóiem bem no piso (2). MONTAGEM DA LUZ PERIMETRAL (optional) Para a montagem da luz perimetral siga as instruções contidas no respectivo kit. NOTA: a montagem das luzes e as respectivas ligações eléctricas devem ser realizadas antes de instalar o painel frontal. MONTAGEM DOS PAINÉIS Todos os modelos: ( ) Fixe os suportes elásticos metálicos (L), por meio dos dois parafusos auto-atarraxantes nas buchas (N) debaixo da borda da banheira. Mod. Aquasoul Extra 190x150 (14-15) Utilize a guia apropriada para furar as buchas (N) presentes debaixo da borda da banheira. Preste atenção às indicações de perfuração (X-Y) descritas nos respectivos desenhos. (16 detalhe 1) Fixe os suportes (V) aos suportes (Z) com os pernos, porcas e arruelas apropriados. ATENÇÃO: Os suportes (V) deverão ser posicionados com a parte do perfil de maior ângulo voltado para os ângulos da banheira (detalhe 2). Todos os modelos: ( ) Regule os suportes (Z) como indicado, de acordo com o modelo a instalar; preste atenção que os suportes estejam o mais possível paralelos à borda da banheira (tracejado na figura) (17 detalhe a-b-c). Regule então a altura, por meio do aro (Y), e a distância (X) em relação à projecção da borda da banheira. Aperte a seguir a porca (W). Nota: a quota em altura em relação à borda da banheira deve ser medida pela borda superior da esquadria ( ). ATENÇÃO: O suporte (Z) montado na posição (2) nos modelos Aquasoul 170x70, Lounge 180x80, Double 190x90 e Offset 150x100 serve só como batente para o painel frontal que, por isso, não é furado; nessa posição portanto não será montado o parafuso de fixação e a respectiva arruela (17). (13) Onde previsto introduza por pressão as molas (P) nos pontaletes nos cantos da banheira e faça-as deslizar para cima, até em batente, forçando-as por ambas as partes de modo que se coloquem dentro da borda. Introduza o anel (R) na apropriada garganta do pontalete. Nota: quando os ângulos da banheira são superiores a 90, as molas de ângulo não são simétricas (os dois braços apresentam comprimentos diferentes): neste caso, o braço mais longo deve ser disposto no lado frontal da banheira. Mod. Aquasoul 150x190 Extra Introduza por pressão o painel frontal entre as molas abaixo da borda (19-20 detalhe 1), asdocanto(20 detalhe 2) ea borda da banheira. Para regular eventualmente a perpendicularidade do painel, actue nos suportes (Z). ATENÇÃO: disponha os painéis de modo que o seu perímetro seja uniforme com relação à borda da banheira (19 detalhe 2). ( ) Fixe o painel com os parafusos indicados e monte os capuzes brancos na cabeça dos parafusos (detalhe 3). MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS (21 detalhe 1) Monte por pressão a tampa no corpo do farol (optional). (detalhe 2) Onde previsto, fixe a tampa do bocal de aspiração, dotado de O-ring, com o parafuso adequado. (detalhe 3) Monte por pressão as coberturas da flange nos bocais hidromassagem. Importante: Conserve a chave cónica de plástico, necessária para desmontar os bicos dos bocais de hidromassagem. (detalhe 4) Monte os jactos giratórios (que estão na caixa do kit 5

6 de acessórios) inserindo o bico no corpo do bocal; a seguir, monte a tampa de modo que o pino se introduza no furo central do bico. Preste atenção que as ranhuras debaixo da tampa se introduzam nas respectivas marcas situadas no corpo do bocal. Mod. Aquasoul Extra 150x190 (22) Introduza o manípulo do desviador na sede apropriada. (11) Encha a banheira com água, de modo que os jactos mais altos do encosto fiquem cobertos. Verifique o funcionamento geral da banheira seguindo as indicações dadas no manual Uso & manutenção. Verifique também a vedação de todas as braçadeiras (mangas de borracha e tubos da linha de ar) e de todas as conexões hidráulicas. Em particular recomenda-se verificar o funcionamento correcto do ladrão e a ausência de vazamentos nas tubagens montadas anteriormente e na descarga, deixando abertas as torneiras até que a água supere o nível do ladrão. ESVAZIE A BANHEIRA. FINALIZAÇÕES (23) Recupere o frasco com o líquido sanitizante, tire a tampa da embocadura situada abaixo do apoio de cabeça e despeje o conteúdo na abertura (detalhe 1). A seguir aparafuse novamente a tampa (detalhes 2-3) (consulte o manual de uso e manutenção ). (24) Posicione o(s) apoio(s) de cabeça na sede situada no encosto da banheira. Aplique silicone cuidadosamente em toda a borda nos pontos de apoio na parede. ADVERTÊNCIAS GERAIS A JACUZZI EUROPE S.p.A. declina de qualquer responsabilidade no caso em que: A instalação seja executada por pessoal não qualificado e/ou não habilitado. Não sejam respeitadas as normas e disposições de lei relativas às instalações eléctricas dos imóveis em vigor no País em que é executada a instalação. Não sejam respeitadas as disposições de instalação e de manutenção apresentadas neste manual. Sejam utilizados para a instalação materiais não idóneos e/ou não certificados. Sejam executadas operações não correctas que reduzam o grau de protecção contra os jactos ou modifiquem a protecção contra a electrocussão por contactos directos e indirectos, ou também gerem condições de isolamento, dispersões de corrente e superaquecimento anormais. Sejam mudados ou modificados componentes ou partes do aparelho em relação ao estado de fornecimento, fazendo declinar a responsabilidade do Fabricante. O aparelho seja reparado por pessoal não autorizado ou usando peças sobressalentes não originais da Jacuzzi Europe S.p.A. Os produtos para hidromassagem Jacuzzi são equipamentos de classe I, ou seja, instalações fixas, e como tais, estão excluídas do campo de aplicação da DIRECTIVA EUROPEIA 2002/95/CERHOS. Caso a aparelhagem seja demolida, as peças que o compõem devem ser eliminadas como lixo especial. 6

7 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. Προσοχή Κατά την παραλαβή, πρέπει να ελεγχθεί η ακεραιότητα της μπανιέρας (ιδίως σε περίπτωση εμφανών ζημιών στη συσκευασία). Με αυτόν τον τρόπο καθίσταται δυνατή η άμεση καταγγελία της μεταφορικής εταιρείας, όπως προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΠΡΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Φορώντας προστατευτικά γάντια, απομακρύνετε την μπανιέρα απότην συσκευασία της, σηκώνοντας την αποκλειστικά απότα χείλη. Αποφύγετε σε κάθε περίπτωση να σηκώσετε την μπανιέρα από τις σωληνώσεις. Ελέγξτε για να εντοπίσετε τυχόν ελαττώματα αφού απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη. Η εγκατάσταση αίρει την ισχύ της εγγυήσεως που καλύπτει την συσκευή για ζημιές από πρόσκρουση ή τριβή. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κολάρα είναι κατάλληλα στερεωμένα (ελαστικές συνδέσεις και σωληνώσεις της γραμμής αέρα). Συνιστάται η εγκατάσταση της μπανιέρας να γίνεται αφού έχει ολοκληρωθεί η τοποθέτηση των τοιχωμάτων και του δαπέδου (αφού έχουν ήδη επενδυθεί), βάζοντας σιλικόνη ανάμεσα στο χείλος της μπανιέρας και στον τοίχο. Τα πάνελ επιτρέπουν την πρόσβαση στα ηλεκτρομηχανικά όργανα που βρίσκονται κάτω από την μπανιέρα καθώς και επαρκή αερισμό, ο οποίος είναι απαραίτητος, μεταξύ άλλων, και για την μείξη νερού και αέρα κατά την λειτουργία του υδρομασάζ. Πρέπει να εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός ακόμη και στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται τα πάνελ Jacuzzi (βλέπε έντυπο προεγκατάστασης). Τα πάνελ πρέπει να στερεώνονται σταθερά, ενώ η αφαίρεσή τους γίνεται με χρήση κατάλληλου εργαλείου. Τα ανοίγματα, οι οπές, τα πλέγματα που χρησιμοποιούνται για τον αερισμό δεν πρέπει να επιτρέπουν την είσοδο αντικειμένων διαμέτρου Ø 12 mm. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ (1 τμήμα 1) Όπου προβλέπεται εφαρμόστε την τσιμούχα με την διπλή κολλητική ταινία (A) στο κατώτερο μέρος της άκρης της μπανιέρας αφαιρώντας προληπτικά απόαυτή την τελευταία, ενδεχόμενα ίχνη ακαθαρσιών. Αφαιρέστε τον προστατευτικό υμένα (B) και εφαρμόστε την τσιμούχα. Κόψτε ότι περισσεύει (τμήμα 2). (2) Τοποθετήστε την μπανιέρα στο σημείο εγκατάστασης, αλφαδιάστε την και ρυθμίστε το ύψος της περιστρέφοντας με το χέρι τα πόδια (A) που βρίσκονται στις γωνίες της μπανιέρας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετρήστε την απόσταση από την άκρη του χείλους της μπανιέρας ως το δάπεδο. Το επάνω μέρος της μπανιέρας πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση 57 εκατοστών από το δάπεδο (60 cm Aquasoul Extra). Για να αντισταθμίσετε τυχόν διαφορές επιπέδου στο δάπεδο, χρησιμοποιήστε τα πόδια της μπανιέρας, τα οποία επιτρέπουν διακύμανση των ρυθμίσεων μεταξύ -0,5 και +1,5 cm. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ (G) ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΒΕΛΟΣ. (3). (3) Σημειώστε στο δάπεδο την οπή για κάθε εξωτερικόπόδι (μία οπή είναι αρκετή). Μετατοπίστε την μπανιέρα και τρυπήστε το δάπεδο. Εισάγετε τα βύσματα (B). (4) Όπου προβλέπεται τοποθετήστε την πλάκα στήριξης στο πάτωμα στην γωνία εγκατάστασης της λεκάνης και σημαδέψτε τις διατρήσεις στήριξης. Μετακινήστε την πλάκα (A) και διατρήστε το πάτωμα. Εισάγετε τους γόμφους (B) και στηρίξτε με τις ειδικές βίδες (C). (5-6) Τοποθετήστε και πάλι την μπανιέρα στην προκαθορισμένη θέση και βεβαιωθείτε ότι και τα κεντρικά πόδια (A1) πατούν στο δάπεδο (2). Εάν οι προδιαγραφές της μπανιέρας προβλέπουν την εγκατάσταση της μπαταρίας στο χείλος της, η συναρμολόγησή της πρέπει να γίνει προτού η μπανιέρα τοποθετηθεί και στερεωθεί στο σημείο εγκατάστασης. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (εάν προβλέπεται) Πάρτε το κουτί στο οποίο περιέχονται τα διάφορα εξαρτήματα της μπαταρίας. Για τη συναρμολόγηση ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στη σχετική συσκευασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συναρμολόγηση της μπαταρίας πρέπει να γίνει με την μπανιέρα εκτός του χώρου εγκατάστασης και, κατά συνέπεια, πριν τη στερεώσετε στο δάπεδο. ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ( 7-7a-b-c-d-e-f)(ανάλογα με το μοντέλο) Είστε έτοιμοι να συναρμολογήσετε τη στήλη διαφυγής που παρέχεται με τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στη σχετική συσκευασία και να τη συνδέσετε με την αποχέτευση μέσω του κατάλληλου περιστροφικού σιφονιού (παρέχεται με τη συσκευασία). Μοντέλο Aquasoul Extra 150x190. ( 8 τμήμα 1-2) Ξεβιδώστε τον μεταλλικόδακτύλιο απότο λαστιχένιο συνδετικόκαι τραβήξτε το σωλήνα. Συναρμολογήστε την στήλη εκκένωσης και συνδέσατε την λαβή υπερχείλισης (τμήμα 3). Επανατοποθετήστε τον σωλήνα στο συνδετικόκαι σφίξτε τον ειδικόμεταλλικόδακτύλιο (τμήμα 4-5). 7

8 Μπανιέρα με τροφοδοσία υπερχείλισης: Στην περίπτωση που το γέμισμα της μπανιέρας γίνεται μέσω της στήλης (παροχή από την υπερχείλιση) είναι απαραίτητο να εγκαταστήσετε μια ειδική μονάδα προστασίας τύπου DB (πρότυπο EN 1717), τοποθετημένη τουλάχιστον 15 cm πάνω από το χείλος της μπανιέρας. Σε ό,τι αφορά τον τρόπο εγκατάστασης, απευθυνθείτε στην εταιρεία υδραυλικού εξοπλισμού με την οποία συνεργάζεστε ή/και στον υδραυλικό σας ( 9). (10) Ο σωλήνας του ανάμεικτου νερού (βλ. σχέδιο προεγκατάστασης) πρέπει να συνδεθεί με το στόμιο εκροής της στήλης διαφυγής. Στη στήλη υπάρχουν δύο σημεία σύνδεσης ø1/2, απότα οποία το ένα είναι κλεισμένο με καπάκι. Εάν χρειάζεται, το καπάκι (D) μπορεί να μεταφερθεί απότη μία πλευρά στην άλλη, ανάλογα με τον τύπο της εγκατάστασης. Σημείωση: Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται μεταλλική στήλη διαφυγής (διαφορετική από αυτή που παρέχεται με τη συσκευή) πρέπει να συνδεθεί με την επαφή ισοδυναμικής σύνδεσης (βλ. κεφ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ). Επιβεβαιώσατε ότι ο εντολέας στήλης, όταν κλείσει η εκκένωση, είναι τοποθετημένος κατά την υπόδειξη της εικόνας ( 10). (IEC /A2:2006) Η πίεση της υδραυλικής εγκατάστασης που τροφοδοτεί τη συσκευή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 600 kpa (6 bar). Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στο σιφόνι (που πρέπει να μπει στην ειδική εσοχή που έχει γίνει στο δάπεδο) κατά τη μετατόπιση της μπανιέρας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Συνδέστε το κιβώτιο ηλεκτρικών μερών με το δίκτυο καθώς και με την εγκατάσταση γείωσης σύμφωνα με το ηλεκτρικό διάγραμμα και τις οδηγίες του κεφαλαίου «Ασφάλεια Ηλεκτρικής Εγκατάστασης» (επισυνάπτεται φυλλάδιο «ηλεκτρολογικά σχέδια»). ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ (11) Γεμίστε την μπανιέρα με νερό, ώστε να καλυφθούν ακόμη και τα τζετ που βρίσκονται πιο ψηλά στην πλάτη. Θέστε σε λειτουργία το υδρομασάζ για περίπου 1 λεπτόκαι βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές, αφήνοντας την μπανιέρα γεμάτη για τουλάχιστον μία ώρα. ΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΜΠΑΝΙΕΡΑΣ Αδειάστε την μπανιέρα και στερεώστε οριστικά τα πόδια (C) στο δάπεδο (3). Ρυθμίστε τα κεντρικά πόδια (A1) ώστε να πατούν γερά στο δάπεδο. (2). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΕΡΙΜΕΤΡΙΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (προαιρετικός) Για τη συναρμολόγηση του περιμετρικού φωτισμού, ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στο σχετικόκιτ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συναρμολόγηση των φωτιστικών σποτ και οι σχετικές ηλεκτρολογικές συνδέσεις πρέπει να γίνουν πριν από την εγκατάσταση του εμπρόσθιου πάνελ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ (ΠΑΝΕΛ) Όλα τα μοντέλα: ( ) Στερεώστε τα ελαστικά μεταλλικά στηρίγματα (L) βιδώνοντας τις δύο λαμαρινόβιδες στα βύσματα (N) κάτω απότο χείλος της μπανιέρας. Mοντ. Aquasoul Extra 150x190. (14-15) Χρησιμοποιήστε την ειδική καλίμπρα για την διάτρηση των γομφίων (N) που βρίσκονται στις άκρες της μπανιέρας. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις της διάτρησης (X-Y) που περιγράφονται στα αντίστοιχα σχέδια. (16 τμήμα 1) Στηρίξτε τους βραχίονες (V) στους βραχίονες (Z) με τα ειδικά μπουλόνια, παξιμάδια και ροδέλες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι βραχίονες (V) θα τοποθετηθούν με το μέρος του προφίλ που φέρει την μεγαλύτερη γωνία προς τις γωνίες της μπανιέρας (τμήμα 2). Όλα τα μοντέλα: ( ) Ρυθμίστε τα ελάσματα στήριξης (Z) σύμφωνα με τις οδηγίες, ανάλογα με το μοντέλο που θα τοποθετηθεί. Βεβαιωθείτε ότι τα ελάσματα στήριξης είναι κατά το δυνατόν παράλληλα με το χείλος της μπανιέρας (παρατηρήστε προσεκτικά το σχέδιο της εικόνας) (17 τμήμα a-b-c). Ρυθμίστε κατόπιν το ύψος τους, χρησιμοποιώντας τον δακτύλιο (Y) καθώς και την απόστασή τους (X) από την προεξοχή του χείλους της μπανιέρας. Και τώρα μπορείτε να σφίξετε το παξιμάδι (W). Σημείωση: το ποσοστό ύψους σε σχέση με το άκρο της μπανιέρας θα πρέπει να μετριέται από το μεγαλύτερο άκρο της ίδιας ( ). ΠΡΟΣΟΧΗ: Το έλασμα στήριξης (Z) που τοποθετείται στη θέση (2) στα μοντέλα Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 και Double 190x90 χρησιμεύει μόνο σαν τελείωμα για το εμπρόσθιο πάνελ, που γι αυτό το λόγο δεν είναι τρυπημένο. Σε αυτή τη θέση επομένως δεν θα μπει η βίδα στερέωσης και η αντίστοιχη ροδέλα (17). (13) Όπου προβλέπεται εισάγετε τα ελατήρια απελευθέρωσης (P) στις γωνιακές αντηρίδες της μπανιέρας και αφήστε τις να ολισθήσουν προς τα επάνω, μέχρι το τέλος διαδρομής, πιέζοντας και απότις δυο πλευρές με τρόπο ώστε να διατίθενται στο εσωτερικότου άκρου. Εισάγετε το δακτύλιο (R) στο εσωτερικόκοίλωμα της αντηρίδας. 8

9 Σημείωση: όταν οι γωνίες της μπανιέρας είναι μεγαλύτερες από 90 τα γωνιακά ελατήρια δεν είναι συμμετρικά (οι δυο βραχίονες έχουν διαφορετικά μήκη): σε αυτή την περίπτωση, ο πιο μακρύς βραχίονας θα πρέπει να διατίθεται στην εμπρόσθια πλευρά της μπανιέρας. Mοντ. Aquasoul Extra 150x190. Περάστε πιέζοντας το εμπρόσθιο πάνελ ανάμεσα στα ελάσματα κάτω απότο χείλος της μπανιέρας (19-20 τμήμα 1), εκείνα της γωνίας (20 τμήμα 2) και το χείλος της μπανιέρας. Για να ευθυγραμμίσετε, εάν χρειάζεται, κάθετα το πάνελ, ρυθμίστε τα ελάσματα στήριξης (Z). ΠΡΟΣΟΧΗ: διαθέστε τα πάνελ με τρόπο ώστε η περίμετρό στους να είναι ομοιόμορφη σε σχέση με το άκρο της μπανιέρας (19 τμήμα 2). ΤΕΛΕΙΩΜΑΤΑ (23) Ανακτήστε το δοχείο που περιέχει το υγρόεξυγίανσης, αφαιρέστε το καπάκι απότο στόμιο που βρίσκεται κάτω απότο στηρικτικόκεφαλής και εναποθέσατε το περιεχόμενο στο άνοιγμα (τμήμα 1). Ξαναβιδώστε στην συνέχεια το καπάκι (τμήμα 2-3) (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης ). (24) Τοποθετήστε το/τα στηρικτικά κεφαλής στο έδρανο που βρίσκεται στην πλάτη της μπανιέρας. Βάλτε προσεκτικά σιλικόνη γύρω από το χείλος της μπανιέρας στα σημεία επαφής με τον τοίχο. (19-20) Στερεώστε το πάνελ με τους κοχλίες που υποδεικνύονται και τοποθετήστε πάνω στους κοχλίες τα λευκά καλύμματα (τμήμα 3). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (21 τμήμα 1) Τοποθετήστε το κάλυμμα πάνω στο σώμα του προβολέα (προαιρετικός) προσέχοντας να ακούσετε το χαρακτηριστικόκλικ του κουμπώματος. (τμήμα 2) Στερεώστε το κάλυμμα του, εξοπλισμένου με δακτύλιο τύπου Ο, στομίου αναρρόφησης με τον κατάλληλο κοχλία. (τμήμα 3) Τοποθετήστε πιέζοντας τα καλύμματα των φλαντζών στα στόμια του υδρομασάζ. Προσοχή: Φυλάξτε το κωνικό πλαστικό κλειδί. Είναι απαραίτητο για να λύσετε τα ακροφύσια από τα στόμια του υδρομασάζ. (τμήμα 4) Συναρμολογήστε τα περιστρεφόμενα τζετ (που περιέχονται στο κουτί με τα αξεσουάρ) τοποθετώντας το ακροφύσιο μέσα στο σώμα του στομίου. Στη συνέχεια, συναρμολογήστε το κάλυμμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο πείρος να μπει στην κεντρική οπή του ακροφυσίου. Φροντίστε ώστε οι αύλακες κάτω από το κάλυμμα να μπουν στις αντίστοιχες εγκοπές που υπάρχουν στο σώμα του στομίου. Mοντ. Aquasoul Extra 150x190. (22) Εισάγετε την λαβή του εκτροπέα στο ειδικόέδρανο. (11) Γεμίστε την μπανιέρα με νερό, ώστε να καλυφθούν ακόμη και τα τζετ που βρίσκονται ψηλότερα, δηλαδή της πλάτης. Ελέγξτε τη γενική λειτουργία της μπανιέρας ακολουθώντας τις οδηγίες που δίδονται στο έντυπο «Χρήση & συντήρηση». Ελέγξτε επίσης τη στεγανότητα όλων των κολάρων (ελαστικών συνδέσεων και σωληνώσεων της γραμμής αέρα) και όλων των υδραυλικών συνδέσεων. Ειδικότερα, συνιστάται να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία της υπερχείλισης και να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές από τις σωληνώσεις που έχουν συναρμολογηθεί προηγουμένως και στην αποχέτευση, αφήνοντας ανοιχτές τις βρύσες μέχρι το νερόνα ξεπεράσει τη στάθμη της υπερχείλισης. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η εταιρεία JACUZZI EUROPE S.p.A. αρνείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση: Πραγματοποίησης της εγκατάστασης από μη εξειδικευμένο και / ή εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό προσωπικό. Παράβασης των ισχυόντων στο κράτος της εγκατάστασης νομοθετικών κανόνων και διατάξεων που αφορούν τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις κτιρίων. Παράβασης των κανόνων εγκατάστασης και συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Χρήσης κατά την εγκατάσταση ακατάλληλων και/ ή μη πιστοποιημένων υλικών. Εκτέλεσης εσφαλμένων εργασιών, οι οποίες περιορίζουν τον βαθμό προστασίας από εκροές, τροποποιούν την προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας από άμεση ή έμμεση επαφή ή δημιουργούν μη ομαλές συνθήκες μόνωσης, διαρροής ρεύματος και υπερθέρμανσης. Αλλαγής ή τροποποίησης εξαρτημάτων ή μερών της συσκευής σε σχέση με την κατάσταση παραλαβής με αποτέλεσμα την άρση της ευθύνης του κατασκευαστή. Επισκευής της συσκευής από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή με χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών, τα οποία δεν προέρχονται από την Jacuzzi Europe S.p.A. Τα προϊόντα υδρομασάζ Jacuzzi είναι συσκευές κατηγορίας I, δηλαδή σταθερής εγκατάστασης και, ως εκ τούτου, δεν υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2002/95/ΕΚ RHOS. Σε περίπτωση διάλυσης της συσκευής, τα τμήματα που την αποτελούν πρέπει να απορρίπτονται ως ειδικά απόβλητα. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΝΙΕΡΑ. 9

10 LEES DE INSTRUCTIES VOLLEDIG DOOR VOORDAT U AAN DE INSTALLATIE BEGINT. Belangrijk Bij ontvangst moet het bad op beschadigingen worden gecontroleerd (met name bij zichtbare schade aan de verpakking), om direct een eventuele klacht te kunnen indienen bij de transporteur, zoals voorzien door de geldende wetten. CONTROLEER OF DE VOORINSTALLATIES IN OVEREENSTEMMING ZIJN MET DE AANWIJZINGEN OP HET VOORINSTALLATIEBLAD. Draag veiligheidshandschoenen bij het verwijderen van het bad uit de verpakking. Til het bad alleen aan de rand op en nooit aan de leidingen.. Verwijder de beschermfolie en controleer het bad op eventuele defecten. Nadat de installatie is uitgevoerd wordt stoot- of schuurschade niet meer door garantie gedekt. Controleer of alle klemmen vastzitten (rubberslangen en luchtleidingen). Aangeraden wordt het bad aan reeds afgewerkte (betegelde) wanden en vloer te installeren, en siliconenkit tussen badrand en muur aan te brengen. De panelen maken toegang tot de elektromechanische onderdelen onder het bad en een geschikte ventilatie mogelijk, die ook nodig is voor de lucht-watermenging tijdens de hydromassage. De ventilatie moet gegarandeerd worden, ook als geen Jacuzzi panelen worden gebruikt (zie voorinstallatieblad). De panelen moeten stabiel worden bevestigd en bij verwijdering ervan moet speciaal gereedschap vereist zijn. Voor ventilatie gebruikte openingen, boringen en roosters mogen geen toegang toelaten van voorwerpen met een diameter van Ø 12 mm. VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN (1detail1)Waar voorzien de dichting met tweezijdig plakband (A) langs de onderrand van het bad aanbrengen, na deze te hebben gereinigd. De beschermfolie (B) verwijderen en de dichting aanbrengen. Het overtollige stuk afknippen (detail 2). (2) Plaats het bad op de installatieplek, nivelleer het en stel de hoogte ervan af, door de pootjes (A) aan de hoeken handmatig te regelen. OPMERKING: het bovenvlak van het bad, gemeten aan het uiteinde van de rand, moet zich op een hoogte van 57 cm van de vloer bevinden (cm 60 Aquasoul Extra). Om eventuele hoogteverschillen in de vloer te compenseren, kunnen de pootjes van -0,5 tot +1,5 cm worden afgesteld. DE BORGMOEREN (G) VAN HET FRAME DIE MET EEN ETIKET MET RODE PIJL ZIJN AANGEGEVEN, MOGEN NIET WORDEN VERSTELD (3). (3) Teken op de vloer de boring voor elk buitenste pootje af (één boring is voldoende). Verplaats het bad en maak de boringen in de vloer. Breng de pluggen (B) aan. (4) Waar voorzien de bevestigingsplaat in de installatiehoek van het bad op de vloer leggen en de bevestigingsgaten aftekenen. De plaat (A) verplaatsen en de boringen in de vloer maken. De pluggen (B) aanbrengen en de plaat met de schroeven (C) bevestigen. (5-6) Zet het bad weer op zijn plaats en controleer of ook de middelste pootjes (A1) op de vloer rusten (2). Indien de kraangroep op de badrand geïnstalleerd moet worden, deze eerst monteren voordat het bad op de installatieplek geplaatst en bevestigd wordt. MONTAGE VAN DE KRAANGROEP (indien voorzien) Maak gebruik van de onderdelen in de doos van de kraangroep. Voer de montage uit volgens de aanwijzingen die u in de verpakking vindt. OPMERKING: de kraangroep moet gemonteerd worden met het bad buiten de installatieplek, en hoe dan ook voordat het bad aan de vloer bevestigd wordt. WATERAANSLUITING ( 7-7a-b-c-d-e-f)(afhankelijk van het model) Monteer nu de bijgeleverde afvoerkolom volgens de aanwijzingen die u in de verpakking vindt en sluit hem op de afvoer aan met behulp van de (bijgeleverde) richtbare sifon. Model Aquasoul Extra 150x190. (8 detail 1-2) Draai de metalen klem van het rubberen verbindingsstuk los en verwijder de leiding. Monteer de afvoerkolom en koppel de handgreep aan het overloopsysteem (detail 3). Breng de leiding weer op het rubberen verbindingsstuk aan en zet de metalen klem vast (detail 4-5). Badmodel met vullen uit overloopsysteem: Indien het bad wordt gevuld via de kolom (uit het overloopsysteem) moet een specifieke beveiligingsunit van het type DB (norm EN 1717) geïnstalleerd worden, op een hoogte van ten minste 15 cm boven de badrand. Wend u voor de installatievoorschriften tot het waterleidingbedrijf en/of uw loodgieter ( 9). ( 10) De mengwaterleiding moet worden aangesloten (zie voorinstallatieblad) op de vulkraan van de afvoerkolom. De kolom heeft twee ø1/2 ingangen, waarvan er een is afgedicht. Indien nodig kan de dop (D) van de ene naar de andere kant verplaatst worden, afhankelijk van het type installatie. Opmerking: indien een metalen afvoerkolom wordt gebruikt (anders dan de bijgeleverde kolom) dan moet deze worden aangesloten op het contact van de potentiaalvereffening (zie hoofdstuk ELEKTRISCHE VEILIGHEID). 10

11 Controleer of de bediening van de kolom, nadat de afvoer is gesloten, is geplaatst zoals aangegeven in figuur (10). (IEC /A2:2006) De waterleidingdruk waarmee de installatie wordt gevoed mag niet hoger zijn dan 600 kpa (6 bar). Let op dat de sifon (die in de voorziene vloerholte moet komen) niet beschadigd raakt tijdens de eventuele verplaatsing van het bad. ELEKTRISCHE AANSLUITING Sluit het aansluitkastje op het stroomnet en de aardinstallatie aan, volgens het elektrische schema en de aanwijzingen in het hoofdstuk Elektrische veiligheid (bijlage elektrische schema s ). CONTROLES (11) Vul het bad met water tot de bovenste jets in de rugleuning bedekt zijn. Start de hydromassage gedurende ongeveer 1 minuut en controleer of er geen lekken zijn door het bad ten minste een uur gevuld te laten. BEVESTIGING VAN HET BAD Laat het bad leeglopen en bevestig de pootjes definitief met de schroeven (C) aan de vloer (3). Stel de middelste pootjes (A1) zo af dat ze goed op de vloer rusten (2). MONTAGE VAN DE OMTREKVERLICHTING (optie) Voer de montage van de omtrekverlichting uit volgens de aanwijzingen die u in de betreffende kit vindt. OPMERKING: de montage van de lichten en de betreffende elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd voordat het voorpaneel geïnstalleerd wordt. MONTAGE VAN DE PANELEN Alle modellen: ( ) Bevestig de verende metaalsteunen (L) door middel van de twee zelftappers aan de profielen (N) onder de badrand. Mod. Aquasoul Extra 190x150 (14-15) Gebruik de speciale boormal voor de pluggen (N) onder de rand van het bad. Let op de aanwijzingen voor het boren (X-Y) in de betreffende tekeningen. (16 detail 1) Bevestig de beugels (V) met de bijbehorende bouten, moeren en ringen aan de beugels (Z). OPGELET: De beugels (V) moeten met het hoekige profielgedeelte naar de badhoeken gericht worden geplaatst (detail 2). Alle modellen: ( ) Regel de beugels (Z) zoals aangegeven, afhankelijk van het te installeren model; zorg ervoor dat de beugels zoveel mogelijk parallel liggen aan de rand van het bad (stippellijn in de afbeelding). (17 detail a-b-c) Regel de hoogte van de beugels door middel van ring (Y), en de afstand (X) ten opzichte van de projectie van de badrand. Zet vervolgens de moer (W) vast. Opmerking: de hoogte ten opzichte van de badrand moet worden gemeten vanaf de bovenrand van de haak ( ). OPGELET: De beugel (Z) die op positie (2) is gemonteerd dient bij de modellen Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 en Double 190x90 alleen als aanslag voor het voorpaneel, dat daarom geen boring heeft; in die positie wordt dus geen bevestigingsschroef met ring gemonteerd (17). (13) Waar voorzien de veren (P) om de hoeksteunen van het bad klemmen, ze geheel omhoog laten schuiven, en ze aan weerszijden indrukken zodat ze in de rand komen te zitten. De ring (R) in de gleuf van de steun aanbrengen. Opmerking: indien de hoeken van het bad groter zijn dan 90 zijn de hoekklemmen niet symmetrisch (de twee uiteinden hebben verschillende lengtes): in dat geval moet het langste uiteinde aan de voorkant van het bad komen. Klem het voorpaneel tussen de veren onder de rand (19-20 detail 1), de hoekklemmen (20 detail 2) en de badrand. Voor het eventueel haaks stellen van het paneel, de beugels (Z) bijstellen. OPGELET: plaats de panelen zo dat de omtrek ervan gelijkmatig is ten opzichte van de badrand (19 detail 2). (19-20) Bevestig het paneel met de aangegeven schroeven en monteer de witte dopjes op de kop van de schroeven (detail 3). MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES (21 detail 1) Monteer de afdekking met klikbevestiging op de lampzitting (optie). (detail 2) Bevestig het deksel van de aanzuigopening, voorzien van o-ring, met de bijbehorende schroef. (detail 3) Monteer de flensafdekkingen met klikbevestiging op de hydromassage-openingen. Belangrijk: Bewaar de conische sleutel van plastic, die u nodig heeft voor het demonteren van de persmonden van de hydromassageopeningen. (detail 4) Monteer de draaiende jets (die u in de doos met accessoires vindt) door de persmond in de zitting aan te brengen; monteer vervolgens het deksel zo dat de pin in het centrale gat van de persmond valt. Let op dat de nerven onder het deksel in de overeenkomstige gleuven in de zitting vallen. 11

12 Mod. Aquasoul 150x190 Extra (22) Breng de omstelknop in zijn zitting aan. (11) Vul het bad met water tot de bovenste jets in de rugleuning bedekt zijn. Controleer de algemene werking van het bad volgens de aanwijzingen in de handleiding Gebruik en onderhoud. Controleer bovendien de afdichting van alle klemmen (rubberslangen en luchtleidingen) en alle wateraansluitingen. Controleer met name de correcte werking van het overloopsysteem en de afwezigheid van lekken in de eerder gemonteerde leidingen en de afvoer, door de kranen open te laten tot het water boven het overloopniveau komt. LAAT HET BAD LEEGLOPEN. ALGEMENE AANWIJZINGEN JACUZZI EUROPE S.p.A. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid indien: De installatie wordt uitgevoerd door ongekwalificeerd en/of niet voor de installatie bevoegd personeel. De wettelijke normen en voorschriften met betrekking tot elektrische installaties in gebouwen, welke van kracht zijn in het land waar de installatie wordt uitgevoerd, niet worden opgevolgd. De installatie- en onderhoudsvoorschriften in deze handleiding niet worden opgevolgd. Er voor de installatie materialen worden gebruikt die niet geschikt en/of goedgekeurd zijn. Werkzaamheden op een verkeerde manier worden uitgevoerd waardoor de bescherming tegen spatwater afneemt, de bescherming tegen elektrocutie als gevolg van direct en indirect contact gewijzigd wordt, of afwijkende isolatieproblemen, lekstroom of oververhitting optreden. AANVULLINGEN (23) Neem de flacon met desinfectievloeistof, verwijder de dop van de vulopening onder de hoofdsteun en giet de inhoud van de flacon in de opening (detail 1). Draai vervolgens de dop weer aan (detail 2-3) (zie de handleiding voor gebruik en onderhoud ). (24) Breng de hoofdsteun(en) in de zitting in de rugleuning van het bad aan. Breng siliconenkit aan langs de hele rand die tegen de muur komt. Componenten of onderdelen van het apparaat vervangen of gewijzigd worden ten opzichte van de staat waarin het werd geleverd, waardoor de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt. Het apparaat door onbevoegd personeel wordt gerepareerd of met gebruik van andere dan originele reserveonderdelen van Jacuzzi Europe S.p.A. De hydromassageproducten van Jacuzzi zijn apparaten van klasse I, d.w.z. vaste installaties, en vallen als zodanig niet onder het toepassingsgebied van de EUROPESE RICHTLIJN 2002/95/EG RHOS. Indien het apparaat wordt gesloopt, dienen de onderdelen ervan als speciaal afval te worden afgevoerd. 12

13 1 2 B 1 A 2 * AQUASOUL 170x70 cm 57 LOUNGE 180x80 cm 57 DOUBLE 190x90 cm 57 OFFSET 150x100 cm 57 CORNER 140 cm 57 CORNER 155 cm 57 * EXTRA 190x150 cm 60 * A A1 A A * * A A1 A A * 3 C Ø 6x40 mm A G G 4 C B Ø 4,2x32 mm A Ø8mm B Ø6mm 13

14 5 6 AQUASOUL 170x70 AQUASOUL LOUNGE 180x Max DX Max DX SX Max a SX Max

15 AQUASOUL DOUBLE 190x90 AQUASOUL OFFSET 150x Max 29,5 5 10,5 5,5 95 DX AQUASOUL EXTRA 190x Max 27 4 DX ,5 10, Max 29, Max b SX 7c SX 95 7d 15 7 Max

16 AQUASOUL CORNER Max 23, e 26 AQUASOUL CORNER , f 24 16

17 1 AQUASOUL EXTRA 190x Closed! Open!

18 Closed! EN 1717 DB 15 cm 10 Open! N 13 P L 2 Ø 3,9x13 mm R 18

19 AQUASOUL EXTRA 190x150 X X Ø3mm X X N X L X Ø 4,5x20 mm X X 14 AQUASOUL EXTRA 190x150 Y Y Ø3mm Y Y Y Y N Y Y L Y Y Y Y Ø 4,5x20 mm Y Y 15 19

20 1 M3x12 W Z Y V 3 ~ 475 mm ~45mm X ~146 mm X 2 b = = ~670/675 mm 4 4 ~670/675 mm = = AQUASOUL EXTRA 190x

21 AQUASOUL 170x70 LOUNGE 180x80 DOUBLE 190x90 OFFSET 150x100 AQUASOUL 170x70 LOUNGE 180x80 DOUBLE 190x90 n X OFFSET 150x100 n X a 1 ~145 mm 2 ~145 mm 3 ~145 mm 4 ~145 mm 1 ~135 mm 2 ~135 mm 3 ~135 mm ~ 460 mm X b ~ 460 mm Z W Y X X c X

22 AQUASOUL CORNER AQUASOUL CORNER 140 ~ 460 mm Z W Y ~460mm AQUASOUL CORNER 155 ~145 mm 18 22

23 = = = = AQUASOUL EXTRA150x190 a b 2 = b a = 1 = = 3 Z 19 23

24 Ø 4,2x22 mm Z A

25 AQUASOUL EXTRA 150x

26

27 U CIJELOSTI PROČITATI UPUTE PRIJE POČETKA INSTALACIJE. Važno Po primitku kade potrebno je kontrolirati cjelovitost iste (pogotovu u slučaju vidljivih oštećenja na ambalaži), kako bi se eventualne reklamacije mogle odmah uputiti prijevozniku, kao što predviđaju važeći zakoni na snazi. PREPORUČUJE SE PROVJERITI DA JE NAMJEŠTENO SUKLADNO UPUTAMA NAVEDENIM U LISTU ZA PREDINSTALACIJU. Koristeći zaštitne rukavice, izvaditi kadu iz ambalaže, podignuvši je isključivo držeći je za rub, a nikako za cijevi. Kontrolirati eventualnu prisutnost mana, uklonivši zaštitni film. Izvršena instalacija isključuje jamstvo u slučaju štete od udara ili ogrebotina. Kontrolirati jesu li sve spojnice dobro stisnute (gumene cijevi i cijevi zračne linije). Preporučuje se instalirati kadu kada su pod i zidovi već završeni (već obloženi), postavivši silikona između ruba kade i zida. Ploče omogućuju pristup elektromehaničkim dijelovima ispod kade, te prikladno prozračivanje, što je isto tako potrebno i za mješavinu vode. Prozračivanje mora biti osigurano, čak i ukoliko se ne koriste Jacuzzi ploče (vidjeti list o predinstalacijo). Ploče moraju biti stabilno pričvršćene a uklanjanje istih mora se moći izvršiti samo uz pomoć predviđenog alata. Otvori, rupice i rešetke za prozračivanje ne smiju dozvoliti ulaz predmeta promjera Ø 12 mm. PRELIMINARNE RADNJE (1detalj 1) Ako je predviđeno postaviti brtvu pomoću dvostrane ljepljive trake (A) na donji ruba kade uklonivši prethodno s istog eventualne tragove prljavštine. Ukloniti zaštitni film (B) i postaviti brtvu. Odrezati višak (detalj 2). (2) Postaviti kadu na mjesto instalacije, nivelirati te podesiti visinu, ručno okrećući nožice (A) postavljene na kutovima iste. NAPOMENA: gornja površina kade, mjerena na kraju ruba, mora se nalaziti na visini od 57 cm od poda (60 cm Aquasoul Extra). Kako bi kompenzirali eventualne neravnomjernosti poda, nožice omogućuju regulaciju od -0,5 do +1,5 cm. NE DJELOVATI NA MATICE ZA BLOKIRANJE (G) OKVIRA OZNAČENE NALJEPNICOM SA CRVENOM STRELICOM (3). (3) Označiti na podu rupicu za svaku vanjsku nožicu (dovoljna je jedna rupica). Pomaknuti kadu i izbušiti rupicu na podu. Umetnuti umetke (B). (4) Ako je predviđeno postaviti ploču za pričvršćivanje na podu u kutu instalacije kade i označiti rupice za pričvršćivanje. Pomaknuti ploču (A) i izbušiti rupicu na podu. Postaviti umetke (B) i pričvrstiti predviđenim vijcima (C). (5-6) Ponovno postaviti kadu na predviđeno mjesto i provjeriti da se i središnje nožice (A1) naslanjaju na pod (2). Ukoliko je na kadi predviđena instalacija slavine na rubu kade, izvršiti montažu prije nego se kada postavi i pričvrsti na mjestu instalacije. MONTIRANJE SLAVINA (ukoliko je predviđeno) Uzeti kutiju u kojoj se nalaze različiti dijelovi slavina. Za montažu je potrebno pridržavati se uputa sadržanih u ambalaži. NAPOMENA: montaža slavina mora se vršiti dok je kada izvan mjesta instalacije i u svakom slučaju prije nego li se pričvrsti za pod. SPAJANJE VODOVODNIH CIJEVI ( 7-7a-b-c-d-e-f)(ovisno o modelu) Montirati zatim odvodni stup koji je dio opreme i pridržavati se uputa koje se nalaze u odnosnoj ambalaži, te spojiti ga na odvod pomoću posebnog sifona koji se može usmjeriti (koji je priložen). Model Aquasoul Extra 150x190. (8 detalj 1-2) Odviti metalnu traku sa gumenog spojnika i izvaditi cijev. Montirati odvodni stup i zakačiti ručicu za preljev (detalj 3). Vratiti cijev na gumeni spojnik i stisnuti predviđenu metalnu traku (detalj 4-5). Kade sa punjenjem iz preljeva: U slučaju da se kada puni putem stupa (preuzimanje iz preljeva) potrebno je instalirati specifičnu zaštitnu jedinicu tipa DB (norma EN 1717), postavljenu barem 15 cm iznad ruba kade. Za načine priključivanja na vodovodnu mrežu, obratiti se vašem vodovodnom poduzeću i/ili vašem instalateru ( 9). ( 10) Mora se izvršiti spajanje cijevi miješane vode (vidjeti listić predinstalacije) sa izlaznim dijelom odvodnog stupa. Stup ima dva ulaza ø1/2, od kojih je jedan začepljen. Ukoliko je potrebno, poklopac (D) može se premještati s jednog mjesta na drugo, ovisno o vrsti instalacije. Napomena: u slučaju da se ne koristi metalni odvodni stup (različit od onog koji je dostavljen) mora se spojiti na ekvipotencijalni kontakt (vidjeti poglavlje ELEKTRIČNA SIGURNOST). Provjeriti da je komanda stupa, kada je odvod zatvoren, postavljena kao što je priklazano na slici ( 10). (IEC /A2:2006) Pritisak vodovodnog sustava koji napaja postrojenje ne smije biti viši od 600 kpa (6 bara). 27

28 Obratiti posebnu pažnju da ne oštetite sifon (mora ući u predviđeni otvor na podu) za vrijeme premještanja i pomicanja kade. ELEKTRIČNO SPAJANJE Spojiti električnu kutiju na struju i na sustav uzemljenja, prema električnoj shemi i uputama navedenim u poglavlju Električna sigurnost (priložena brošura električne sheme ). PROVJERE (11) Napuniti kadu vodom, na način da najviše jet slavine na naslonu budu pokrivene. Pokrenuti hidromasažu na otprilike 1 minutu i provjeriti da nigdje ne pušta, ostavivši kadu punom najmanje sat vremena. PRIČVRŠĆIVANJE KADE Isprazniti kadu i pričvrstiti konačno nožice sa vijcima (C) za pod (3). Podesiti središnje nožice (A1) na način da se dobro prislanjaju na pod (2). Napomena: visinska kota u odnosu na rub kade mora se mjeriti od gornjeg ruba podupirača ( ). PAŽNJA: Nosač (Z) montiran u položaj (2) na modelima Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 i Double 190x90 služi samo kao rub prednje ploče, koja zato nije probušena; u tom se položaju stoga neće montirati vijak za pričvršćivanje i odnosna podloška (17). (13) Ako je predviđeno umetnuti sklopno opruge (P) na oslonce na kutovima kade te ih povući prema gore, do kraja, gurnuvši ih s obje strane na način da se rasporede po rubu. Umetnuti prsten (R) u predviđeno grlo potpornja. Napomena: Kada su kutovi kade veći od 90 kutne opruge nisu simetrične (dva kraka su različitih duljina): U tom slučaju, dulji krak mora biti postavljen na prednjoj strani kade. Mod. Aquasoul 150x190 Extra Umetnuti pritiskom prednju ploču između podrubnih opruga (19-20 detalj 1), kutnih (20 detalj 2) irubakade. Za eventualnu regulaciju okomitosti ploče, koristiti nosače (Z). PAŽNJA: postaviti ploče na način da njihov vanjski rub bude ravnomjeran u odnosu na rub kade (19 detalj 2). MONTIRANJE SVJETLA VANJSKOG RUBA (optional) Za montiranje svjetla vanjskog ruba pridržavati se uputa sadržanih u odnosnom kompletu. NAPOMENA: montiranje svjetla i odnosnih električnih spojeva mora se izvršiti prije instaliranje prednje ploče. MONTIRANJE PLOČA Svi modeli: ( ) Pričvrstiti metalne elastične nosače (L), pomoću dva samonarezna vijka za umetke (N) ispod ruba kade. Mod. Aquasoul Extra 190x150 (14-15) Koristiti odgovarajuću šablonu za bušenje umetaka (N) koji se nalaze na rubu kade. Obratiti pažnju na navode za bušenje (X-Y) opisane na odnosnim nacrtima. (16 detalj 1) Pričvtstiti podupirače (V) za podupirače (Z) pomoću odgovarajućih vijaka, matica i podloški. PAŽNJA: Podupirači (V) morati će se postaviti s kutnim dijelom profila usmjerenim prema kutovima kade (detalj 2). Svi modeli: ( )Podesiti nosače (Z) kao što je navedeno, u ovisnosti u modelu koji se instalira; paziti da nosači budu što je više moguće paralelni sa rubom kade (na slici označenim isprekidanom crtom) ( 17 detalj a-b-c). Podesiti zatim visinu, pomoću metalnog prstena (Y), i udaljenost (X) ovisno o projekciji ruba kade. Stisnuti zatim maticu (W). (19-20) Pričvrstiti ploču sa navedenim vijcima i montirati bijele poklopce na glave vijaka (detalj 3). MONTIRANJE DODATNIH ELEMENATA (21 detalj 1) Montirati sklopni poklopac na trup reflektora (optional). (detalj 2) Pričvrstiti poklopac usisnog otvora, opremljen O- ringom, pomoću predviđenog vijka. (detalj 3) Montirati uz pritisak poklopce prirubnica na otvorima hidromasaže. Važno: Sačuvati plastični konični ključ, potreban za demontiranje štrcaljke otvora za hidromasažu. (detalj 4) Montirati okretne jet slavine (koji se nalaze u kutiji dodatnih elemenata) umetnuvši štrcaljku na trup otvora; zatim montirati poklopac na način da se osovina umetne u središnji otvor štrcaljke. Paziti da se brazde ispod poklopca umetnu u predviđene ureze na trupu otvora. Mod. Aquasoul 150x190 Extra (22) Umetnuti ručicu prebacivača u predviđeno sjedište. (11) Napuniti kadu vodom, na način da najviše jet slavine naslonjača budu pokrivene. Provjeriti opću ispravnost rada kade pridržavajući se uputa iz priručnika Uporaba & održavanje. Posebno se preporučuje provjeriti ispravnost rada preljeva, te da 28

29 prethodno montirane cijevi i odvod ne puštaju, i to pustivši slavine otvorene sve dok količina vode ne prijeđe razinu preljeva. ISPRAZNITI KADU. DOVRŠAVANJA (23) Uzeti bočicu koja sadrži tekućinu za sterilizaciju, izvaditi poklopac ulijeva koji se nalazi ispod naslonjača za glavu te uliti sadržaj u otvor. (detalj 1) Zatim ponovno zavrtiti poklopac (detalj 2-3) (pozvati se na priručnik za uporabu i za održavanje ). (24) Postaviti naslon/e za glavu na predviđeno mjesto na naslonjaču kade. Pažljivo postaviti silikon duž cijelog ruba na mjestima na kojima se naslanja na zid. OPĆA UPOZORENJA JACUZZI EUROPE S.p.A. otklanja svaku odgovornost u slučaju: da instalaciju vrši nekvalificirano osoblje i/ili osoblje koje nije ovlašteno za vršenje same instalacije. da se ne poštuju zakonske odredbe koje se odnose na električne instalacije objekata na snazi u zemlji u kojoj se vrši instalacija. da se ne poštuju odredbe za instalaciju i održavanje navedene u ovom priručniku. da se koristi za instalaciju neprikladan i/ili necertificirani materijal. da se vrše neispravne radnje koje smanjuju stupanj zaštite od mlazova ili mijenjaju zaštitu protiv strujnog udara uslijed izravnih ili neizravnih kontakata, ili koje uzrokuju uvjete izolacije, disperzije struje ili pregrijavanja. da se mijenjaju ili modificiraju komponente ili dijelovi uređaja u odnosu na stanje u trenutku dostave, čime se prekida odgovornost Proizvođača. da uređaj popravlja neovlašteno osoblje ili koje rabi neoriginalne Jacuzzi Europe S.p.A. rezervne dijelove. Proizvodi za hidromasažu Jacuzzi su uređaji klase I, odnosno fiksne instalacije, pa su stoga isključene iz područja primjene EUROPSKE DIREKTIVE 2002/95/CE RHOS. Ukoliko se postrojenje demolira, sastavni dijelovi istog moraju se zbrinuti kao specijalni otpad. 29

30 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Ważne Natychmiast po otrzymaniu, wannę należy dokładnie w całości skontrolować (przede wszystkim w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń na opakowaniu), aby można było natychmiast wysłać do przewoźnika ewentualne zawiadomienie zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami. NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY WSZYSTKIE PRZYŁĄCZA SĄ ZGODNE Z ZALECENIAMI PODANYMI W KARCIE PREINSTALACJI. Założyć rękawice ochronne i wyjąć wannę z opakowania, podnosząc ją wyłącznie chwytając za brzeg, a nigdy nie za przewody rurowe. Zdjąć taśmę ochronną i sprawdzić, czy nie ma ewentualnych usterek. Po zainstalowaniu przestaje obowiązywać gwarancja odnosząca się do usterek powstałych w wyniku uderzenia lub otarcia. Sprawdzić zamocowanie wszystkich opasek (tulejki gumowe i przewody rurowe linii powietrza). Zaleca się zainstalowanie wanny dopiero po wykończeniu ścian i posadzki (tzn. których pokrycie jest już ostateczne) stosując silikon pomiędzy obrzeżem wanny a ścianą. Panele umożliwiają uzyskanie dostępu do zespołów elektromechanicznych pod wanną, a ponadto pozwalają na odpowiednią wentylację, która jest niezbędna również do uzyskania mieszanki powietrze-woda podczas hydromasażu. Wentylację należy zagwarantować nawet jeżeli nie stosuje się paneli Jacuzzi (patrz karta preinstalacji). Panele muszą być zamocowane w sposób stabilny, a zdemontowane mogą zostać wyłącznie przy użyciu specjalnego narzędzia. Szczeliny, otwory, siatki stosowane do wentylacji muszą uniemożliwiać przedostawanie się przedmiotów o średnicy Ø 12 mm. OPERACJE WSTĘPNE (1 szczegół 1) Tam, gdzie przewidziano, usunąć ewentualne ślady zabrudzeń ze spodniej części obrzeża wanny i założyć tam uszczelkę z taśmą dwustronnie przylepną (A). Usunąć powłokę ochronną (B) i założyć uszczelkę. Odciąć nadmiar uszczelki (szczegół 2). (2) Ustawić wannę w miejscu przeznaczonym na jej zainstalowanie, wypoziomować ją i wyregulować jej wysokość pokręcając ręcznie nóżki (A) znajdujące się na rogach wanny. UWAGA: górna płaszczyzna wanny, mierząc do zakończenia krawędzi, musi znajdować się na wysokości 57 cm od podłogi (60 cm Aquasoul Extra). Nóżki umożliwiają regulację w zakresie od - 0,5 do +1,5 cm, co pozwala na skompensowanie ewentualnych nierówności podłogi. NIE WOLNO RUSZAĆ NAKRĘTEK BLOKUJĄCYCH (G) RAMY, KTÓRE OZNACZONO ETYKIETĄ Z CZERWONĄ STRZAŁKĄ (3). (3) Zaznaczyć na podłodze punkt na otwór pod każdą nóżkę zewnętrzną (wystarczy tylko jeden otwór). Przesunąć wannę i wywiercić otwór w podłodze. Założyć kołki rozporowe (B). (4) Tam, gdzie przewidziano, ustawić płytkę mocującą na podłodze, w narożu, w którym instalowana jest wanna i zaznaczyć miejsca na otwory mocowania. Przesunąć płytkę (A i wywiercić otwory w podłodze. Założyć kołki rozporowe (B) i przymocować płytkę za pomocą odpowiednich śrub (C). (5-6) Ustawić wannę w odpowiednio przygotowanym miejscu i sprawdzić, czy nóżki środkowe (A1) również opierają się o podłogę (2). Jeżeli wanna jest przygotowana do zainstalowania na niej armatury, należy baterie zamontować przed ustawieniem i przymocowaniem wanny w miejscu docelowym. MONTAŻ ARMATURY (jeżeli jest przewidziana) Wziąć skrzynkę, w której znajdują się poszczególne elementy armatury. Podczas montażu postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi w odpowiednim opakowaniu. UWAGA: montaż armatury musi zostać wykonany na wannie poza jej miejscem zainstalowania i absolutnie przed przymocowaniem jej do podłogi. PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE ( 7-7a-b-c-d-e-f)(w zależności od modelu) Teraz należy zamontować kolumnę odpływową, dostarczaną w ramach wyposażenia, postępując zgodnie z instrukcjami umieszczonymi w odpowiednim opakowaniu i podłączyć ją do odpływu za pomocą odpowiedniego syfonu regulowanego (wchodzącego w skład dostawy). Modello Aquasoul Extra 150x190. (8 szczegół 1-2) Odkręcić opaskę metalową ze złączki gumowej i zdjąć przewód rurowy. Zmontować kolumnę odpływową i połączyć uchwyt z przelewem(szczegół 3). Założyć ponownie przewód rurowy na złączkę gumową i zacisnąć odpowiednią opaskę metalową (szczegół 4-5). Wanny z napełnianiem z przelewu: Jeżeli wanna napełniana jest za pośrednictwem kolumny (napełnianie przez przelew), konieczne jest zainstalowanie jednostki zabezpieczającej typu DB (norma EN 1717), która musi być ustawiona co najmniej 15 cm nad krawędzią wanny. Jeżeli chodzi o sposoby wykonania instalacji, należy zwrócić się do właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego i/lub wybranego specjalisty hydraulika ( 9). ( 10) Należy połączyć przewód wody mieszanej (patrz karta preinstalacji) z wylewką kolumny odpływowej. 30

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar banheira μπανιέρες bad kade wanny kar Manual de instalação GURDR COM CUIDDO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG EWREN Priručnik o instaliranju PŽLJIVO ČUVTI

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ

Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ link 60x70 70x70 70x78 Manual de instalação + USO FUNÇÕES ZONA DUCHE CONSERVAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης + ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΣ ΝΤΟΥΣΙΕΡΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding

Διαβάστε περισσότερα

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Installation Manual Manuel d installation Installationshandbuch Manual de instalación Installatiehandleiding Manual de instalação Руководство по установке Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Assembly instructions Instructions pour le montage Montage-anweisungen Instrucciones de montaje Montage-instructies Instruções para a montagem Инструкция по монтажу Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Aqua purest S Y S T E M S ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Αυτές οι οδηγίες είναι απλές και εύκολες για τη σωστή εγκατάσταση του συστήματός σας σε ελάχιστο χρόνο. Η Aqua Pure σας προσφέρει επίσης τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , ,

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , , Οδηγίες συναρμολόγησης Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας 1371 00, 1372 00, 1373 00 Περιγραφή συσκευής Στην ευέλικτη στήλη λειτουργίας μπορούν να εγκατασταθούν μαζί στον τοίχο πολλές μεμονωμένες συσκευές με ενιαίο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Στήλη Ενέργειας Με Τρεις Κενές Μονάδες, Ύψος 491 mm 1345 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Στοιχείο Φωτισμού Και Τρεις Κενές Μονάδες, Ύψος 769 mm 1349 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Έξι Κενές

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 ---

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 --- 8. Οδηγίες εγκατάστασης Σηµειώσεις ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση Προσοχή: Η εγκατάσταση και σύνδεση σωληνώσεων και ηλεκτρικού θα πρέπει να γίνει από επαγγελµατίες τεχνικούς.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PEL9-.book Page Monday, January 7, 09 : PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΡΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΡΟΥΞΟΥΝΙ * ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 1 2 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας! Αυτό το συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΕΝ αντικαθιστά το κανονικό εγχειρίδιο λειτουργίας! Προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Truma E-Kit. Οδηγίες τοποθέτησης. Σελίδα 02

Truma E-Kit. Οδηγίες τοποθέτησης. Σελίδα 02 EL Οδηγίες τοποθέτησης Σελίδα 02 Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες τοποθέτησης Παραδοτέος εξοπλισμός...3 Προαιρετικά αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης. Στήλη Ενέργειας Με Τέσσερις Κενές Μονάδες, Ύψος 1400 mm /27/28

Οδηγίες συναρμολόγησης. Στήλη Ενέργειας Με Τέσσερις Κενές Μονάδες, Ύψος 1400 mm /27/28 Οδηγίες συναρμολόγησης Στήλη Ενέργειας Με Τέσσερις Κενές Μονάδες, Ύψος 1400 mm 1354 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Τέσσερις Κενές Μονάδες, Ύψος 1600 mm 1356 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Έξι Κενές Μονάδες,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ. Πρόσθετος. Logano plus GB225-Logalux LT300. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ. Πρόσθετος. Logano plus GB225-Logalux LT300. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Πρόσθετος εξοπλισμός Αγωγοί σύνδεσηςλέβηταμπόιλερ Logano plus GB225-Logalux LT300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 642 645 (0/200) GR Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος

Διαβάστε περισσότερα

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

/2000 (GR)

/2000 (GR) 6009 07/000 (GR) Για τη τεχνική εταιρία Οδηγίες συντήρησης Έλεγχος και αντικατάσταση των ανόδων µαγνησίου Παρακαλούµε να διαβαστεί προσεκτικά πριν από τη συντήρηση Περιεχόµενα Γενικά.....................................................

Διαβάστε περισσότερα

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Αποστολή στον κόσμο των ζώων. Σπίτι πουλιών Οι μικροί και οι μεγάλοι ερευνητές ζώων μπορούν σύντομα να αρχίσουν να καραδοκούν και να ανακαλύψουν τον κόσμο εκ

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Επίπεδο πεντάλ. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Εκτός σειράς PD-GR500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ

Επίπεδο πεντάλ. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Εκτός σειράς PD-GR500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ (Greek) DM-PD0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Επίπεδο πεντάλ DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Εκτός σειράς PD-GR500 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010

Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010 Οδηγίες εγκατάστασης Flow Box Solar 8010 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! -Πριν την εγκατάσταση, ο εγκαταστάτης θα πρέπει να μελετήσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. -Το flow box solar 8010 θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας

Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν χρησιμοποιήσετε το στήριγμα επιτοίχιας τοποθέτησης διαβάστε όλες τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα συστοιχίας 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 614 080 (2011/02) GR Επισκόπηση του προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης

Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Στήλη Ενέργειας 1341 26/27/28 1347 26/27/28 Στήλη Ενέργειας Με Στοιχείο Φωτισμού 1342 26/27/28 1348 26/27/28 Στήλη Φωτισμού 1343 26/27/28 Στήλη Φωτισμού, Κοντή 1344 26/27/28

Διαβάστε περισσότερα

Ηλιακά συστήματα ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη www.- www..com.gr 5 6 ΦΑΣΗ ance 1. ΦΑΣΗ 4. ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ 7. ΓΕΙΩΣΗ P 1 ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu 3 DESENHOS no interior ΣΧΕΔΙΑ στο εσωτερικό TEKENINGEN binnenin CRTEŽI iznutra RYSUNKI wewnątrz RITNINGAR medföljer frame 00 00X75 0 0X80 Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά

Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά Πώς να ράψετε τζιν, δέρμα και καμβά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Αυτές οι οδηγίες ασφαλείας έχουν σκοπό να αποτρέψουν κινδύνους ή ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση της μηχανής. Διαβάστε προσεκτικά και

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα 1. Εφαρμογή... 62 2. Περιγραφή... 63 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά... 64 4. Οδηγίες χρήσης... 64 4.1 Εγκατάσταση...

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση

Διαβάστε περισσότερα

ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ

ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ ΜΗΧΑΝΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΣΠΙΡΑΛ. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο Χρήσης ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΗ, ΕΥΚΟΛΗ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ

ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη Ηλεκτρολογική σύνδεση Συνδεσμολογία Σωληνώσεων Οι ηλεκτρολογικές συνδέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1] Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (εικ. Α) 1. Κυρίως σώμα 2. ON/0/R (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αντίστροφη

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, θα πρέπει πάντα να λαμβάνετε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβανομένων των ακόλουθων:

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα.

Οδηγίες εγκατάστασης. Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300. Παρελκόμενα. Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Αγωγός σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano plus GB225 Logalux SU160/200/300 Logalux ST150/200/300 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO NL P GR SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 Vertaling van oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης Συμπλέκτης - Επιβατικά Ιδιωτικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας Άξονας κεντραρίσματος

Οδηγίες χρήσης Συμπλέκτης - Επιβατικά Ιδιωτικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας Άξονας κεντραρίσματος Αρ. προϊόντος 4200 080 560 Περιεχόμενα 1. Πρόλογος... 1 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 3.... 2 3.1 Συναρμολόγηση συσκευής μέτρησης στρεβλότητας... 3 3.2 Συναρμολόγηση δίσκου συμπλέκτη... 4 3.3 Μοντάρισμα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5107

Οδηγίες Χρήσης BWR5107 Οδηγίες Χρήσης BWR5107 Προσοχη: Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας πριν την χρήση. Περιεχόμενα συσκευασίας Συναρμολόγηση. Σημείωση: Περαστέ τα πιτσιλιά μέσα από τις τρύπες

Διαβάστε περισσότερα

AC220V 7 o o o o 7 o - 15 CMH 55/15 45/5 65/25 80/40 C O 75/35 - 45/5 45/5 O O 75/35 75/35 C M H 55/15 65/25 80/40 C C M H 55/15 65/25 80/40 C 16 O O O 55/15 65/25 C M H 45/5 80/40 C 75/35 45/5 55/15

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρομηχανικό μοτέρ για ανοιγόμενες πόρτες. 900PS-200. Εγχειρίδιο Χρήσης MADE IN ECC

Ηλεκτρομηχανικό μοτέρ για ανοιγόμενες πόρτες. 900PS-200. Εγχειρίδιο Χρήσης MADE IN ECC Ηλεκτρομηχανικό μοτέρ για ανοιγόμενες πόρτες. 900PS-200 Εγχειρίδιο Χρήσης MADE IN ECC TO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΕΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Κοπή ανοίγματος πάγκου. Ελάχ. 5

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Κοπή ανοίγματος πάγκου. Ελάχ. 5 Κοπή ανοίγματος πάγκου Το πάχος του πάγκου εργασίας πρέπει να είναι 8-0 mm, ενώ το πλάτος του πρέπει να είναι τουλάχιστον 600 mm Ο πάγκος πρέπει να είναι επίπεδος και οριζόντιος Τα σόκορα του πάγκου εργασίας

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow και Power Nozzle διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Συμπλέκτης - Όχήματα Επαγγελματικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας

Οδηγίες χρήσης. Συμπλέκτης - Όχήματα Επαγγελματικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας Αρ. προϊόντος 184200 080580 Περιεχόμενα 1. Πρόλογος... 1 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 3.... 2 3.1 Συναρμολόγηση συσκευής μέτρησης στρεβλότητας... 3 3.2 Συναρμολόγηση δίσκου συμπλέκτη... 4 3.3 Μοντάρισμα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο (Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669. Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669. Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,

Διαβάστε περισσότερα

T40W IC T48 IC GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ SLO PRIROČNIK ZA UPORABO C388-NL-P-GR-SLO 02/2012

T40W IC T48 IC GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ SLO PRIROČNIK ZA UPORABO C388-NL-P-GR-SLO 02/2012 T40W IC T48 IC GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO NL P GR SLO C388-NL-P-GR-SLO 02/2012 Vertaling van de originele instructies Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing...2

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) (Greek) DM-RAHB002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) HB-RS770 FH-RS770 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως www.zampa.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής απαιτεί τους ακόλουθους βασικούς κανόνες ασφαλείας, καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού ή

Διαβάστε περισσότερα

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ Οδηγίες Εγκατάστασης Puritan Bennett TM τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800 Έλεγχος περιεχομένου κιτ Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια και προειδοποιήσεις

Ασφάλεια και προειδοποιήσεις GR Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν εγκαταστήσετε το DishDrawer, βγάλτε την ασφάλεια από τον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού ή κατεβάστε τον ασφαλειοδιακόπτη. Για να

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Ηλιακά συστήματα ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ. Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη

Ηλιακά συστήματα ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ. Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη Ηλιακά συστήματα ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ΚΕΡΑΜΟΣΚΕΠΗΣ Οικονομία Πιστότητα Λειτουργίας Ποιότητα & Αισθητική Τεχνική υποστήριξη www.advance-s www.advance.com.gr 2 dv 5 6 1. ΦΑΣΗ 4.

Διαβάστε περισσότερα

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Ελληνικά 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών Μέτρον Αυτοματισμοί Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2 Εγχειρίδιο Οδηγιών Περιεχόμενα 3-6 4 4 5 6 7-10 11-14 15-18 19-20 21-22 23-26 27-30 31-32 33-34 1. Περιεχόμενα συσκευασίας 1.1 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650018656 / 5202650018663 / 5202650018670 2 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος PRAKTIKER. Όπως όλα

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής (Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ηλεκτρονικό ανόδιο ACES Η και ACES G2-1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι οδηγίες χρήσης αφορούν το σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

FD600W ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

FD600W ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ FD600W ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 1 Παρακαλώ μην ξεχάσετε να διαβάσετε το "Εγχειρίδιο Χρήσης " πριν την εγκατάσταση των προϊόντων. Μέρος 1. Προειδοποίηση ασφαλείας & προσοχής : Για τη σωστή εγκατάσταση και χρήση

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΑΣΗΣ M45-Alu ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΑΣΗΣ M45-Alu ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΑΣΗΣ M45-Alu ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΊΝΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΕΙ MONO ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΒΑΣΗΣ Μ45 Alu ΚΑΙ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ *Παρακαλώ πολύ διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν Αγαπητέ καταναλωτή, Είναι πολύ σημαντικό να λειτουργήσετε τον απορροφητήρα κουζίνας σωστά, ώστε να τον

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ. Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ. Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ Model: D52018 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Μην συνδέετε τον ανεμιστήρα σε ένα οποιοδήποτε σημείο τροφοδοσίας, παρά μόνο εγκαταστήστε το στην οροφή. 2. Η ελάχιστη απόσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ CUBE ΜΕ 4 ΡΑΦΙΑ

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ CUBE ΜΕ 4 ΡΑΦΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ CUBE ΜΕ 4 ΡΑΦΙΑ Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650135506 / 5202650135513 2 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος PRAKTIKER. Όπως όλα τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα