ENGLISH,03257$17 Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only
|
|
- Λάμεχ Ιωάννου
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 DOMARBO
2 ENGLISH,03257$17 Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor. Contact your local electricity authority for advice. INSTALLATION IN BATHROOMS The installation shall be carried out by an authorised electrical contractor. The luminaire must be permanently installed in the electric system and placed in the correct zone. Different materials require different W\SHV RI WWLQJV $OZD\V FKRRVH VFUHZV and plugs that are specially suited to the material. DEUTSCH WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von autorisierten Elektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen. INSTALLATION IM BADEZIMMER 'LH,QVWDOODWLRQ VROOWH YRQ HLQHP TXDOL zierten Elektriker durchgeführt werden. Die Leuchte muss fest im elektrischen System installiert und an der richtigen Stelle angebracht sein. Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das Material geeignet sind, an dem die Leuchte angebracht wird. 2 FRANÇAIS ATTENTION! Toujours couper l alimentation au panneau principal avant de procéder à l installation. Dans certains pays, l installation doit être HIIHFWXpH SDU XQ pohfwulflhq TXDOL p 3RXU en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière. INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAIN L installation doit être effectuée par un pohfwulflhq TXDOL p /H OXPLQDLUH GRLW être branché de manière permanente au système électrique et placé dans la zone adéquate. Les ferrures à utiliser dépendent du type de matériau. Toujours utiliser des ferrures HW GHV [DWLRQV DGDSWpHV DX PDWpULDX NEDERLANDS BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd uit voordat met de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem daarom contact op met de plaatselijke overheid voor advies. INSTALLATIE IN BADKAMERS De installatie dient te worden uitgevoerd door een elektricien. De verlichting vereist vaste installatie en moet in de juiste zone worden geplaatst. Verschillende materialen vereisen verschillende soorten beslag. Kies daarom altijd schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het materiaal waarin ze moeten worden bevestigd. AA
3 DANSK VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes. I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder. INSTALLATION I BADEVÆRELSER Installationen skal udføres af en autoriseret elektriker. Lampen skal være fast installeret og placeres i den korrekte zone. Forskellige materialer kræver forskellige skruer og rawlplugs. Brug skruer og rawlplugs, der passer til det materiale, produktet skal monteres i. NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker. Steng av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før installasjonsarbeidet påbegynnes. INSTALLASJON I BADEROM Installasjonen skal utføres av elektriker. Armaturen må være fast installert i det elektriske systemet, og plassert i riktig sone. Ulike materialer krever ulike festemidler. Bruk alltid skruer og plugger som er spesielt egnet til materialet i ditt tak/din vegg. ÍSLENSKA ÁRÍÐANDI! Það á alltaf að taka rafmagnið af áður en tenging hefst. Í sumum löndum mega aðeins löggildir rafvirkjar framkvæma WHQJLQJDU +DIèX VDPEDQG YLè ìdx \ UY OG sem sjá um rafmagnsmál um ráðgjöf. RAFMAGNSTENGINGAR Á BAÐHERBERGJUM Aðeins löggildur rafvirki skal sjá um tengingar. Það verður að tengja ljósið YDUDQOHJD YLè UDINHU è RJ YLè UpWWD JUHLQ Mismunandi byggingarefni þurfa mismunandi festingar. Notið alltaf skrúfur og tappa sem henta viðkomandi byggingarefni. SUOMI TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen asennuksen aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota selvää paikallisista määräyksistä. $6(1186.</3<+821(,6,,1 Kytkennän saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Valaisin vaatii kiinteän kytkennän ja se on asennettava oikeaan piiriin. Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet kotisi materiaalin mukaan. 3
4 SVENSKA VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd. INSTALLATION I BADRUM Installationen skall utföras av en behörig elinstallatör. Belysningen kräver fast installation och måste placeras i rätt zon. Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för materialet de ska fästa i. ý(6.< 'ĤOHåLWp 3ĜHG LQVWDODFt Y\SRMLW ] SURXGX 9 QČNWHUêFK ]HPtFK PĤåH EêW HOHNWURLQVWDODFH SURYHGHQD SRX]H NYDOL NRYDQêP HOHNWULNiĜHP 3RUDćWH VH SĜtSDGQČ QD ~ĜDGČ,167$/$&( 9.283(/1È&+,QVWDODFH PXVt EêW SURYHGHQD NYDOL NRYDQêP HOHNWULNiĜHP 2VYČWOHQt PXVt EêW Y elektrickém systému instalováno trvale a XPtVWČQR GR VSUiYQp ]yq\ 5Ĥ]Qp PDWHULiO\ Y\åDGXMt UĤ]Qp W\S\ SĜLSHYQČQt 9åG\ SUDFXMWH VH ãurxe\ D ]ivwuþndpl NWHUp VH SUR GDQê PDWHULiO hodí nejlépe. 4 ESPAÑOL,03257$17( Desconecta siempre el interruptor general de electricidad antes de empezar la instalación. En algunos países el trabajo de instalación sólo puede realizarlo un electricista profesional. Contacta con las autoridades locales para pedir información. INSTALACIÓN EN BAÑOS La instalación debe realizarla un electricista profesional. La lámpara debe instalarse conectada de modo permanente al sistema eléctrico y en la zona correcta. Distintos materiales requieren distintos tipos de herrajes. Elige siempre tornillos y tacos especialmente adecuados para el material. ITALIANO,03257$17( Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare l installazione. In alcune nazioni l installazione elettrica può essere effettudwd VROR GD XQ HOHWWULFLVWD DXWRUL]]DWR 3HU maggiori informazioni, contatta l autorità locale per l energia elettrica. INSTALLAZIONE NEI BAGNI L installazione deve essere eseguita da un elettricista autorizzato. Questa illumina]lrqh ULFKLHGH XQ LQVWDOOD]LRQH VVD QHO sistema elettrico e deve essere collocata nella zona corretta. Materiali diversi richiedono tipi diversi di DFFHVVRUL GL VVDJJLR 6FHJOL VHPSUH YLWL e tasselli adatti al materiale a cui vanno VVDWL AA
5 0$*<$5 FONTOS! Mindig kapcsold le a teljes áramkört, PLHOĘWW HONH]GHQpG D EHV]HUHOpVW 1pKiQ\ országban az elektromos munkákat csak hivatalos szakember végezheti. Ezzel kapfvrodwedq pughnoęgm D V]ROJiOWDWyGQiO )h5'ė6=2%$, %(6=(5(/e6 A szerelvényezést csak szakember végezheti. A világító testeket folyamatosan kell az elektromos rendszerbe bekötni, és a PHJIHOHOĘ KHO\UH WHQQL $ N O QE ]Ę DQ\DJRNKR] N O QE ]Ę V]Hrelvényekre van szükséged. Mindig olyan csavarokat, tipliket válassz, amik illenek a használt anyagokhoz. POLSKI :$ĩ1( =DZV]H Z\áąF]DM SUąG Z REZRG]LH SU]HG SU]\VWąSLHQLHP GR SUDF LQVWDODF\MQ\FK : QLHNWyU\FK NUDMDFK F]\QQRĞFL ]ZLą]DQH ] LQVWDODFMą XU]ąG]HĔ HOHNWU\F]Q\FK PRĪH Z\NRQ\ZDü MHG\QLH DXWRU\]RZDQ\ HOHNWU\N : UD]LH ZąWSOLZRĞFL VNRQWDNWXM VLĊ ] ZáDG]DPL ORNDOQ\PL RGSRZLHG]LDOQ\PL ]D WĊ NZHVWLĊ,167$/$&-$ : à$=,(1.$&+ 0RQWDĪ Z ád]lhqfh SRZLQLHQ SU]HSURZDG]Lü XSUDZQLRQ\ HOHNWU\N 8U]ąG]HQLH ĞZLHWOQH PXVL ]RVWDü ]DLQVWDORZDQH QD VWDáH Z V\VWHPLH HOHNWU\F]Q\P L ]QDMGRZDü VLĊ ZH ZáDĞFLZ\P PLHMVFX 5yĪQH PDWHULDá\ Z\PDJDMą UyĪQ\FK W\SyZ PRFRZDĔ =DZV]H Z\ELHUDM ZNUĊW\ L NRáNL RGSRZLHGQLH GR 7ZRLFK ĞFLDQ EESTI OLULINE! Enne paigaldustöid lülitage alati vool välja. Mõnes riigis võib elektritöid teostada ainult litsentseeritud elektrik. Võtke ühendust kohaliku elektriteenust pakkuva asutusega. 9$11,78%$'(66( 3$,*$/'$0,1( 3DLJDOGDPD SHDE OLWVHQWVHHULWXG HOHNWULN Valgusti peab olema püsivalt ühendatud elektrisüsteemi ja paigaldatud õigesse tsooni. Erinevate materjalide puhul kasutatakse erinevaid kinnitusvahendeid. Valige alati sobivad kinnitusvahendid. LATVIEŠU 69$5Ŝ*, 3LUPV PRQWŅåDV GDUEX X]VŅNãDQDV YLHQPŋU DWYLHQRMLHW JDOYHQR VWUŅYDV SDGHYL 'DåŅV YDOVWŝV HOHNWURLQVWDOŅFLMDV GDUEXV GUŝNVW YHLNW WLNDL VHUWL FŋWV HOHNWULťLV 1HVNDLGUŝEX JDGŝMXPŅ VD]LQLHWLHV DU VDYX YLHWŋMR HQHUJRDSJŅGHV X]ŪŋPXPX,(5Ŝ.2â$1$ 9$11$6,67$%ń6 (OHNWURLQVWDOŅFLMDV GDUEL MŅYHLF NYDOL FŋWDP HOHNWULťLP âdl ODPSDL LU MŅEźW QRYLHWRWDL SDUHL]Ņ YLHWŅ XQ SDVWŅYŝJL SLHYLHQRWDL SLH HOHNWURDSJŅGHV VLVWŋPDV 6WLSULQŅMXPL MŅL]YŋODV DWNDUŝEŅ QR PDWHULŅOD 9LHQPŋU L]YŋOLHWLHV VWLSULQŅMXPXV XQ GŝEHŨXV NDV LU SLHPŋURWL NRQNUŋWDMDP PDWHULŅODP 5
6 /,(789,Ž SVARBU! 3ULHã SUDGŏGDPL HOHNWURV LQVWDOLDFLMRV GDUEXV YLVDGD LãMXQNLWH HOHNWURV HQHUJLMą.DL NXULRVH ãdo\vh HOHNWURV LQVWDOLDFLMRV GDUEXV JDOL DWOLNWL WLN OHLGLPą WDP WXULQWLV HOHNWULNDV.UHLSNLWŏV š DWLWLQNDPDV LQVWLWXFLMDV LU pasitikslinkite. INSTALIACIJA VONIOS KAMBARYJE,QVWDOLDFLMRV GDUEXV JDOL DWOLNWL WLN OHLGLPą WDP WXULQWLV HOHNWULNDV âylhvwxydv WXUL EźWL YLVDP ODLNXL VXPRQWXRWDV HOHNWURV sistemoje ir pakabintas teisingoje vietoje. 6NLUWLQJRPV DSGDLORV PHGåLDJRPV UHLNDOLQJRV šydlulrv WYLUWLQLPR GHWDOŏV WRGŏO YLVDGD ULQNLWŏV YDUåWXV LU NDLãþLXV SDJDO PHGåLDJDV PORTUGUÊS,03257$17( Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado. Contacte a sua autoridade local de electricidade para aconselhamento. INSTALAÇÃO EM CASAS DE BANHO A instalação deverá ser realizada por um electricista autorizado. O candeeiro deve ser instalado permanentemente no sistema eléctrico e colocado na zona correcta. Os diferentes tipos de materiais requerem GLIHUHQWHV WLSRV GH [Do}HV (VFROKD sempre parafusos e buchas especialmente apropriados para cada material. 6 ROMÂNA $7(1ğ,( 2SULĠL vqwrwghdxqd DOLPHQWDUHD FX FXUHQW HOHFWULF vqdlqwh GH D vqfhsh OXFUăULOH GH LQVWDODUH ÌQ XQHOH ĠăUL RSHUDĠLXQLOH GH LQVWDODUH SRW HIHFWXDWH QXPDL GH FăWUH XQ LQVWDODWRU DXWRUL]DW 3HQWUX PDL PXOWH LQIRUPDĠLL FRQWDFWDĠL DXWRULWDWHD ORFDOă FDUH JHVWLRQHD]ă HQHUJLD HOHFWULFă INSTALAREA ÎN BAIE,QVWDODUHD WUHEXLH HIHFWXDWă GH XQ LQVWDlator autorizat. Corpul de iluminat trebuie Vă H vq SHUPDQHQĠă LQVWDODW vq VLVWHPXO HOHFWULF úl DúH]DW vq ]RQD DGHFYDWă 0DWHULDOHOH GLIHULWH QHFHVLWă DFFHVRULL GH [DUH GLIHULWH $OHJHĠL vqwrwghdxqd DFFHVRULLOH GH [DUH SRWULYLWH 6/29(16.< '{OHåLWp 3UHG LQãWDOiFLRX RGSRMWH ] SU~GX 9 QLHNWRUêFK NUDMLQiFK P{åH LQãWDOiFLX SUHYLHVĢ YêOXþQH NYDOL NRYDQê HOHNWULNiU 2 UDGX SRåLDGDMWH Yiã ORNiOQ\ ~UDG,1â7$/È&,$ 9.Ò3(ď1,$&+,QãWDOiFLD PXV E\Ģ SUHYHGHQi NYDOL NRYDQêP HOHNWULNiURP 2VYHWOHQLH PXV E\Ģ Y HOHNWULFNRP V\VWpPH QDLQãWDORYDQp WUYDOH a v správnej zone. 5{]QH PDWHULiO\ Y\åDGXM~ U{]QH GUXK\ XSHYQHQ 9åG\ SUDFXMWH VR VNUXWNDPL D ]ivwuþndpl YKRGQêPL SUH GDQê PDWHULiO AA
7 ǩȃdzǫǩǹǹDzǰ ǪǨǮǵǶ ǪȐȕȈȋȐ ȐȏȒȓȦȟȊȈȑȚȍ ȍȓȍȓțșȗȏȉȝșȉȕȋȉȕȍțȗ ȊȢȊ ȊȍȘȐȋȈȚȈ ȗșȍȍȑ ȌȈ ȐȏȊȢȘȠȊȈȚȍ ȘȈȉȖȚȈ ȗȗ ȐȕșȚȈȓȈȞȐȧȚȈ Ǫ ȕȧȓȗȑ șțșȉȕȑ ȘȈȉȖȚȈ ȗȗ ȍȓȍȓțșȑȟȍșȓȑțȍ ȐȕșȚȈȓȈȞȐȐ ȔȖȎȍ ȌȈ șȍ ȐȏȊȢȘȠȊȈ ȍȍȑȕșțȋȍȕȗ ȖȚ ȖȚȖȘȐȏȐȘȈȕ ȍȓȍȓțșȗțȍȝȕȑȓ ǯȉ ȗșȍȗȗșȣȓȉ șȍ ȖȉȢȘȕȍȚȍ ȒȢȔ ȔȍșȚȕȈȚȈ ȍȓȍȓțșȑȟȍșȓȉ ȒȖȔȗȈȕȐȧ ǰǵǹǺǨdzǰǸǨǵǭ Ǫ ǩǩǵȇǻǩ ǴȖȕȚȈȎȢȚ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ șȍ ȐȏȊȢȘȠȐ ȍȍȑȕșțȋȍȕȗ ȖȚ ȖȚȖȘȐȏȐȘȈȕ ȍȓȍȓțșȗțȍȝȕȑȓ dzȉȕȗȉțȉ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ ȉȣȍȍ ȕȍȗȗȍȋȑȏȕȗ șȋȣșȏȉȕȉ ș ȍȓȍȓțșȑȟȍșȓȉțȉ ȔȘȍȎȈ Ȑ ȗșȉȋȑȓȕȗ ȘȈȏȗȖȓȖȎȍȕȈ ǸȈȏȓȐȟȕȐȚȍ ȔȈȚȍȘȐȈȓȐ ȐȏȐșȒȊȈȚ ȘȈȏȓȐȟȕȐ ȊȐȌȖȊȍ ȜȐȚȐȕȋȐ ǪȐȕȈȋȐ ȐȏȉȐȘȈȑȚȍ ȊȐȕȚȖȊȍ Ȑ ȉȗȓțȗȋȍ șȗȍȟȑȉȓȕȗ șȣȗȉșȉȏȍȕȑ ș ȔȈȚȍȘȐȈȓȈ HRVATSKI 9$ä12 8YLMHN LVNOMXþLWH VWUXMX SULMH LQVWDODFLMH 8 QHNLP ]HPOMDPD SRVWDYOMDQMH HOHNWULþQLK LQVWDODFLMD PRåH REDYOMDWL VDPR RYODãWHQL HOHNWULþDU =D VDYMHW NRQWDNWLUDMWH VYRJ ORNDOQRJ RYODãWHQRJ HOHNWULþDUD,167$/$&,-$ 8.83$21,&$0$,QVWDODFLMX PRUD REDYLWL RYODãWHQL HOHNWULþDU /DPSD VH WUDMQR VSDMD X VWUXMQX PUHåX L SRVWDYOMD QD WRþQR RGUHÿHQR PMHVWR 5D]OLþLWL PDWHULMDOL ]DKWLMHYDMX UD]OLþLWH vrste okova. Uvijek odaberite vijke i tiple NRML WRþQR RGJRYDUDMX PDWHULMDOX ƪƯƯƬƱƭƮƧ ƶƭưƨʊʒƭʈƴ ƴǐLjnj ĮǏǒǁıİIJİ IJdžnj İǏDŽĮıǁĮ İDŽljĮIJƾıIJĮıdžǐ njį įLjįljǘⱥijiiji ȺƾnjIJĮ IJdžnj ȺĮǏǎǒǀ ǏİǘNjĮIJǎǐ ĮȺǗ IJǎnj DŽİnjLjljǗ įLjįljǘⱥijdž ƶi NjİǏLjljƿǐ ǒǚǐiǐ ǎLj džnjiljijǐǎnjǎdžLjljƿǐ İǏDŽĮıǁİǐ LJĮ ȺǏƿȺİLj njį ȺǏĮDŽNjĮIJǎȺǎLjǎǘnjIJĮLj ĮȺǗ ƿnjį İǍǎǑıLjǎįǎIJdžNjƿnjǎ džnjiljijǐǎnjǘdžǎ īLjį ȺNJdžǏǎijǎǏǁİǐ İȺLjljǎLjnjǔnjǀıIJİ Njİ IJdžnj İIJĮLjǏǁĮ džnjiljijǐLjıNjǎǘ IJdžǐ ȺİǏLjǎǒǀǐ ıįǐ ƪīƮƧƷƧƶƷƧƶƬ ƶƪ ưƴƨʊƭƨ Ƭ İDŽljĮIJƾıIJĮıdž LJĮ ȺǏƿȺİLj njį ȺǏĮDŽNjĮIJǎȺǎLjİǁIJĮLj ĮȺǗ ƿnjį İǍǎǑıLjǎįǎIJdžNjƿnjǎ džnjiljijǐǎnjǘdžǎ Ʒǎ ijǔijLjıijLjljǘ LJĮ ȺǏƿȺİLj njį İǁnjĮLj ıǒnjiǒǚǐ ıǒnjįiįiNjƿnjǎ Njİ IJǎ ǏİǘNjĮ ljįLj IJǎȺǎLJİIJdžNjƿnjǎ ıijdžnj ıǔıijǀ DžǙnjdž ƷĮ įLjįijǎǐiijLjljƾ ǑNJLjljƾ ĮȺĮLjIJǎǘnj ljįLj įLjįijǎǐiijLjljǎǘǐ IJǘȺǎǑǐ İǍĮǏIJdžNjƾIJǔnj ƪȺLjNJƿDŽİIJİ ȺƾnjIJĮ ǃǁįİǐ ljįLj ǃǘıNjĮIJĮ IJĮ ǎⱥǎǁį njį İǁnjĮLj IJĮ ȺNJƿǎnj ljįijƾnjnjdžnjį DŽLjĮ IJǎ ĮnjIJǁıIJǎLjǒǎ ǑNJLjljǗ ǸǻǹǹDzǰDZ ǪǵǰǴǨǵǰǭ ǷȍȘȍȌ țșțȉȕȗȋȓȗȑ ȊșȍȋȌȈ ȖȚȒȓȦȟȈȑȚȍ ȥȓȍȓțșȗȗȑțȉȕȑȍ Ǫ ȕȍȓȗțȗșȣȝ șțșȉȕȉȝ ȥȓȍȓțșȗțșțȉȕȗȋȓȉ ȔȖȎȍȚ ȗșȗȑȏȋȗȍȑțȥșȧ ȚȖȓȤȒȖ ȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȔ ȥȓȍȓțșȑȓȗȕ ǶȉȘȈȚȐȚȍșȤ ȏȉ ȒȖȕșțȓȤȚȈȞȐȍȑ Ȋ șȗȗțȋȍțșțȋțȧȡȑȍ ȔȍșȚȕȣȍ ȐȕșȚȈȕȞȐȐ ǻǹǻǩǵƕǫDzǩ Ǫ ǪǨǵǵǶDZ ǻșțȉȕȗȋȓț ȌȖȓȎȍȕ ȗșȗȑȏȋȗȍȑțȥ ȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȑ ȥȓȍȓțșȑȓ ǹȋȍțȑȓȥȕȑȓ ȌȖȓȎȍȕ ȉȣțȥ ȗȗșțȗȧȕȕȗ ȊșȚȘȖȍȕ Ȋ ȥȓȍȓțșȑȟȍșȓțȧ șȑșțȍȕț Ȑ ȗșȉȋȑȓȥȕȗ ȘȈȏȔȍȡȍȕ Ǭȓȧ ȘȈȏȕȣȝ ȔȈȚȍȘȐȈȓȖȊ ȕȍȗȉȝȗȍȑȕȣ ȘȈȏȓȐȟȕȣȍ ȒȘȍȗȍȎȕȣȍ șșȍȍșțȋȉ ǪșȍȋȌȈ ȐșȗȖȓȤȏțȑȚȍ șȗȗțȋȍțșțȋțȧȡȑȍ ȔȈȚȍȘȐȈȓț ȠțȘțȗȣ Ȑ ȌȦȉȍȓȐ 7
8 ǻDzǹǩǡǵǹȅDzǩ ǪǨǮdzǰǪǶ ǯȉȋȏȍȑ ȊȐȔȐȒȈȑȚȍ ȊȐȘȭȉ ȭȏ ȍȓȍȓțșȗȕȍșȍȏȭ ȗȍșȍȍ ȗȗȟȉțȓȗȕ ȍȓȍȓțșȗȕȗȕțȉȏȕȑȝ ȘȖȉȭȚ ǻ ȌȍȧȒȐȝ ȒȘȈȮȕȈȝ ȗșȗȋȍȍȍȕȕȧ ȍȓȍȓțșȗȕȗȕțȉȏȕȑȝ ȘȖȉȭȚ ȌȖȏȊȖȓȧȫȚȤșȧ ȓȑƞȍ ȓȭȟȍȕȏȗȋȉȕȑȕ ȗȭȍșȧȍȕȑȓȉȕ ǯȉ ȗȗșȉȍȗȧ ȏȋȍșȕȭțȥșȧ ȌȖ ȊȭȌȗȖȊȭȌȕȐȝ ȔȭșȞȍȊȐȝ ȖȘȋȈȕȭȊ ǴǶǵǺǨǮ ǻ ǪǨǵǵǰǽ DzǟǴǵǨǺǨǽ ǭȓȍȓțșȗȕȗȕțȉȏ ȔȈȫ ȏȍȭȑșȕȧȋȉțȑ ȓȑƞȍ ȓȭȟȍȕȏȗȋȉȕȑȑ ȗȭȍșȧȍȕȑȓ ǶșȊȭȚȓȦȊȈȓȤȕȐȑ ȗșȑȓȉȍ ȔȈȫ ȉțțȑ șțȉȟȭȗȕȉșȕȗ ȗȭȍ ȫȍȕȉȕȑȑ ȌȖ ȍȓȍȓțșȗșȑșțȍȕȑ ȑ ȘȖȏȚȈȠȖȊȈȕȐȑ ț ȕȉȓȍȏȕȗȕț ȔȭșȞȭ Ǭȓȧ ȘȭȏȕȐȝ ȔȈȚȍȘȭȈȓȭȊ ȗȗțșȭȉȕȭ Șȭȏȕȭ ȒȘȭȗȓȍȕȕȧ ǯȉȋȏȍȑ ȗȭȍȉȑșȉȑțȍ ȠțȘțȗȐ ȑ ȏȉȋȓțƞȓȑ ȧȓȭ ȗȭȍȝȗȍȧțȥ Ȍȓȧ ȔȈȚȍȘȭȈȓț SRPSKI 9$ä12 8YHN LVNOMXþL VWUXMX SUH QHJR ãwr SRþQHã s instaliranjem. U pojedinim zemljama postavljanje elektroinstalacija mogu da L]YRGH LVNOMXþLYR RYODãüHQL NYDOL NRYDQL HOHNWULþDUL =D VDYHW VH REUDWL ORNDOQRM elektrodistribuciji.,167$/,5$1-( 8.83$7,/8,QVWDOLUDQMH WUHED GD REDYL RYODãüHQL NYDOL NRYDQL HOHNWULþDU 6YHWLOMND WUHED GD EXGH WUDMQR XNOMXþHQD X VWUXMX L postavljena na pravo mesto. 5D]OLþLWL PDWHULMDOL ]DKWHYDMX UD]OLþLWH spone. Uvek biraj zavrtnje i tiplove koji odgovaraju vrsti materijala. 8 6/29(1âý,1$ 320(0%12 3UHGHQ SULþQHã ] GHORP YHGQR L]NORSL HOHNWULþQR QDSDMDQMH 9 QHNDWHULK GUåDYDK VPH GHOD QD HOHNWULþQL QDSHOMDYL L]YDMDWL OH XVWUH]QR XVSRVREOMHQ LQ SRREODãþHQ HOHNWULþDU =D QDVYHW VH REUQL QD ORNDOQR elektro podjetje. 0217$ä$ 9.23$/1,&2 0RQWDåR QDM RSUDYL XVWUH]QR XVSRVREOMHQ LQ NYDOL FLUDQ HOHNWULþDU 6YHWLOND PRUD ELWL NVQR SRYH]DQD ] HOHNWULþQLP RPUHåMHP LQ QDPHãþHQD QD XVWUH]QR PHVWR 5D]OLþQL PDWHULDOL ]DKWHYDMR UD]OLþQH pritrdilne elemente. Vedno uporabi vijake LQ ]LGQH YORåNH NL VR SULPHUQL ]D GRORþHQ material. TÜRKÇE g1(0/ø.xuxoxpd EDúODPDGDQ QFH KHU ]DPDQ HOHNWULN GHYUHVLQL NDSDWÕQÕ] %D]Õ ONHOHUGH HOHNWULN NXUXOXP LúOHPL VDGHFH \HWNLOL HOHNWULN WHNQLNHUOHUL WDUDIÕQGDQ \DSÕOPDNWDGÕU 6L]H HQ \DNÕQ \HUHO HOHNWULN LGDUHVL LOH temas kurarak bu konuda bilgi alabilirsiniz. BANYOLARDA KURULUM.XUXOXP LúOHPL VDGHFH \HWNLOL ELU HOHNWULN WHVLVDWoÕVÕ WDUDIÕQGDQ \DSÕOPDOÕGÕU $\GÕQODWPD HOHNWULN VLVWHPLQH GR UX QRNWDGDQ sabitlenmelidir. )DUNOÕ PDWHU\DOOHU IDUNOÕ ED ODQWÕ SDUoDODUÕ JHUHNWLULU +HU ]DPDQ NXOODQDFD ÕQÕ] materyale uygun vida ve somunlar tercih ediniz. AA
9 З ݧ з ҁ ڐ ӹ બԇ ڷ Ӥ ލ ऄ૨ऄ 澞 п ҁ ߓ ڷ ङऄԃ ԕ ੧澞 ڢ ऄԃ ګ ત ڏ ઑ澞 ҁ ߓ ڷ ङऄԃ ԕ ੧澞 ࢰ Ӏ ࡋ ڷ С йऄ૨ И й ङԚ 澞 Љգङ வߕ މ Љգঝ ङ ў બଣ ଠ ߕ މ ङ夊Вչ夊ߺ澞 䳿ᳫ 憴奨姱ざƄ 壄 媲 旃 曢㹷 㛰Ẃ 䙫曢 壄ⷌὃ 曧䔘㛰 䅎䙫 㥔曢ⷌ 堳Ə 㛰ỢἼ䕸 Ə媲偖 䵈 㥔ạ 㵛 䙫 壄媑㗵Ɲ 壄ⷌὃ曧䔘 㥔ạ 堳Ə䆯⅞曧㰟Ḭ怊 曢 巖䳢䵘Ə 壄 㭊䢡䙫 㜷峑曧ὦ䔏 䨕桅䙫 愴ờƏ媲恟䔏恐 㜷峑䙫垡䵙⑳愴ờ ଛ ߪ ࡁ ۶ ݤ ଜ Җ ݤ Ի ࡕ ८ Яଜ ࡁۿ ɼ ۰Е ݤ փ ی ձ ऑଭଟ ݡ ТЬ ؿ Е एࠇ ԯ ଟ ח ଜ ࡁۿ ࡂ ݨ ۶ ݤ ɼ ۶ ଥߞ ଜЕ ТЬ ق Е Җ ݛݤ ݤ ੬ ˈ ۶ ଥߞ ଜ հ ଥߞ ଢТЬ ࢢܕ ҬԂ ଗࡁଞ ˈ ࢠ ɼ ЬճТЬ Җ ݤ ࢢܕ ଢଞ Ο ی ৡ ٱ ԝ ࡈی ଜ ࡁۿ ম ਏ آ ਝ ৫ घ प ङঈঞ ش ढ़ ش જढथ ऎटऔ ਗ਼ਞ হभ ষअपम ৱત ਏधघ ব ऽघ उ ऎभਗ਼ਞ হ पओ ऎटऔ ५ঝ ش षभਝ ଦ হमਗ਼ਞ হ प खथऎटऔ ऒ भছথউमଦ হऋ ਏऩ इહऐ भස ஓ दघ ऒभஓ प खञ ਚप હऐथऎ टऔ હऐએभ౫ସप ढथઞ৷दऌ ಕ भர థऋ౮ऩ ऽघ ङ હऐએभ౫ସप ढ ञॿ४ ॿ४ಕ ઞ৷खथऎटऔ BAHASA INDONESIA 3(17,1* Selalu matikan listrik ke sirkuit sebelum memulai pekerjaan pemasangan. Di beberapa negara pekerjaan pemasangan listrik hanya boleh dilakukan oleh NRQWUDNWRU OLVWULN WHUVHUWL NDVL +XEXQJL kontraktor listrik berwenang di tempat anda untuk saran. 3(.(5-$$1 3(0$6$1*$1 ',.$0$5 MANDI 3HNHUMDDQ SHPDVDQJDQ OLVWULN KDQ\D boleh dilakukan oleh kontraktor listrik WHUVHUWL NDVL 3HQHUDQJDQ LQL KDUXV terpasang secara permanen dalam sistem listrik dan ditempatkan pada area yang benar. Bahan yang berbeda memerlukan jenis kelengkapan yang berbeda. 3LOLK VHODOX VHNUXS GDQ EDXW \DQJ VHVXDL dengan bahan anda. 9
10 %$+$6$ 0$/$<6,$ 3(17,1* Sentiasa padamkan bekalan kuasa ke litar sebelum memulakan kerja-kerja pemasangan. Di beberapa negara, pemasangan elektrik hanya boleh dilakukan oleh kontraktor elektrik. Dapatkan nasihat mengenai bekalan elektrik daripada pihak berkuasa tempatan. 3(0$6$1*$1 ', %,/,. 0$1', 3HPDVDQJDQ EROHK GLODNXNDQ ROHK kontraktor elektrik yang sah. Lampu mesti dipasang secara kekal pada sistem elektrik dan diletakkan di zon yang betul. Bahan yang berbeza memerlukan pelengkap yang berbeza. Sentiasa pilih skru dan plag yang paling sesuai dengan bahan. ѳъѕ ѝѽѥзѥр ш ҖѠкшѤчњкліѳђђҖ ѥъѫдзіѥкѹ дҕѡьѯіѧє ѷ ъѽѥдѥішѧчшѥкѹ Ѡѫюдіцҙ ѳђђҗ ѥ Ѳьэѥкюіѣѯъћ дѥішѧчшѥкѹ ѠѫюдіцҙѳђђҖ ѥ ш ҖѠк чѽѥѯьѧьдѥіѱчѕнҕѥкѳђђҗ ѥ яѭ Җѳч ҖіѤэѲэѠьѫрѥшѯъҕѥьѤь Ѹ зѫц ѝѥєѥіщшѧчшҕѡеѡіѥэзѽѥѱьѣьѽ ѥѳч Җ лѥдўьҕњѕкѥьѳђђҗ ѥ Ѳьъ ҖѠкщѧь ѷ дѥішѧчшѥкѹ ѓѥѕѳьў ҖѠкьѼѸ ѥ зњіѳў ҖнҕѥкяѬ ҖєѨѲэѠьѫрѥшѯюѶ ьяѭ ҖчѼѥѯьѧьдѥіѯъҕѥьѤь Ѹ ѱчѕ ѯјѫѡдшѽѥѱўьҕкъѩщ ѷ д Ѭ ш ҖѠкѲьдѥішѧчшѤкѸ ѰјѣшҕѠѝѥѕѳђѲў Җ ѧ ѯіѩѕэі ҖѠѕ њѥѝчѫяьѥкўіѫѡѯёчѥьєѩ ўјѥѕѱээѱшдшҕѥкдѥь лѩклѽѥѯюѷ ьш ҖѠкѯјѪѠдѲн ҖѠѫюдіцҙѕч ѩ шҕѥкньѧчдѥьч Җњѕ зѫц зњіѯјѫѡдѳн ҖѝдіѬѰјѣёѫдньѧчъѨѯѷ ўєѥѣдѥэёѫь Ѹ яѧњъѩш ѷ ҖѠкдѥі шѧчшѥкѹ ϲαήϋ!ϡύϫ ϲϓ ΪΒϟ ϞΒϗ Δϴ ΎΑήϬϜϟ Γή Ϊϟ Ϧϋ ΔϗΎτϟ Ϟμϓ ΎϤ Ω ϝύϥϋ άθϔϩη ϢΘϳ Ϊϗ ϝϭϊϟ ξόα ϲϓ. ΐϴϛήΘϟ ϝύϥϋ.ςϙϓ ΪϤΘόϣ ϲ ΎΑήϬϛ Δτγ ϮΑ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΕΎΒϴϛήΘϟ.ΕΎϬϴΟϮΘϟ άχϸ ϙϊϡα ϲϓ ΔμΘΨϤϟ ΔϬΠϟΎΑ ϞμΗ ΕΎϣΎϤΤϟ ϲϓ ΐϴϛήΘϟ ΐΠϳ. ΪϤΘόϣ ϲ ΎΑήϬϛ Δτγ ϮΑ ΐϴϛήΘϟ ϢΘϳ ϥ ϲϐβϩϳ ΐΠϳ ΎϤϛ ΎΑήϬϜϟΎΑ ϪϠϴλϮΗϭ Ϣ Ω ϞϜθΑ ΡΎΒμϤϟ ΐϴϛήΗ. ϴΤμϟ ϥύϝϥϟ ϲϓ Ϫόοϭ Ε ϭω Ϧϣ ΔϔϠΘΨϣ Ύϋ Ϯϧ ΐϠτΘΗ ΔϔϠΘΨϤϟ Ω ϮϤϟ βα ϮϘϟ ϭ ήθϣύδϥϟ έύθθχ ΎϤ Ω ϲϐβϩϳ. ΖϴΒΜΘϟ.Ω ϮϤϠϟ ΔϤ ϼϤϟ 10 AA
11 2x 11
12 1 2X 12
13 2 3 13
14 4 5 2X 14
15 6 15
16 7 16 Inter IKEA Systems B.V AA
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Ƴ ư Ƨ Ʃ Ƨ ƪƮƴƧƭƩƪƸƷƭƮƻƱ. ƮƪƱƷƵƳ ƴƶƴưƭƺƭƶ ƮƧƭ ƪƱƬưƪƵƻƶƬƶ Ʃ Ƹ Ʒ ƭ Ʈ Ƭ ƶ Ĭ ƪ ƶ ƶ Ƨ Ư Ƴ Ʊ ƭ Ʈ Ƭ ƶ īƭƨ Ʒƭƶ ƪƲƧƵƷƬƶƭƳīƳƱƪƶ ƳƸƶƭƪƶ
Ƴ ư Ƨ Ʃ Ƨ ƪƮƴƧƭƩƪƸƷƭƮƻƱ DŽLjĮ IJdžnj ƴƶƴưƭƺƭ ƮƪƱƷƵƳ ƴƶƴưƭƺƭƶ ƮƧƭ ƪƱƬưƪƵƻƶƬƶ Ʃ Ƹ Ʒ ƭ Ʈ Ƭ ƶ Ĭ ƪ ƶ ƶ Ƨ Ư Ƴ Ʊ ƭ Ʈ Ƭ ƶ īƭƨ Ʒƭƶ ƪƲƧƵƷƬƶƭƳīƳƱƪƶ ƳƸƶƭƪƶ ƮĮNJdžNjƿǏĮ İǁNjĮıIJİ ǎLj DŽǎnjİǁǐ IJǔnj ȺĮLjįLjǙnj ƠnjĮ ijǒnjnjƾįLjǎ DŽLjĮ IJdž įLjiǒljǘnjǒnjıdž
Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033
Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische
Problemas resueltos del teorema de Bolzano
Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont
Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738
Wide Transport Stretcher Model 738 Modèle 738 De Civière Large Pour Le Transport Breites Transport-Bahre-Modell 738 Breed Model 738 van de Brancard van het Vervoer Modello Largo 738 Della Barella Di Trasporto
icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου
icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου Στάνταρ σύστημα για πιστόλια ψεκασμού Sure Coatr, Versa-Sprayr και Tribomaticr Εγχειρίδιο υλικού Greek Έκδοση 04/05 Αυτό το έγγραφο είναι διαθέσιμο στο Internet
HONDA. Έτος κατασκευής
Accord + Coupe IV 2.0 16V (CB3) F20A2-A3 81 110 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0 16V (CB3) F20A6 66 90 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0i 16V (CB3-CC9) F20A8 98 133 01/90-09/93 0802-9205M 237,40 2.0i 16V
Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS Το συµπλήρωµα πιστοποιητικού Europass (βλέπε παραδείγµατα) λειτουργεί συµπληρωµατικά
Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté
Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to
Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety
Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1
Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò
TX-37LZD800F ( / ) , CD-ROM. CD-ROM, CD-ROM Adobe Reader ( 7.0 ) ., PDF \MANUAL\PDF.
LCD TX-37LZD800F. 4 ( / ) 5 5 / 6 7 8 10 12.., Panasonic., CD-ROM. CD-ROM, CD-ROM Adobe Reader ( 7.0 ).,., PDF \MANUAL\PDF. ! 2 DVB DVB ( ) DVB-T (MPEG2) ( ). Panasonic. DVB.. DVB. DVB. SD DVD (Set top
GD 910 Operating Instructions
GD 910 Operating Instructions 107402565 A 2 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português... 28 Eλληνικά...
ANALISIS LITAR ELEKTRIK OBJEKTIF AM
ANALSS LTA ELEKTK ANALSS LTA ELEKTK OBJEKTF AM Unit Memahami konsep-konsep asas Litar Sesiri, Litar Selari, Litar Gabungan dan Hukum Kirchoff. OBJEKTF KHUSUS Di akhir unit ini anda dapat : Menerangkan
KONSEP ASAS & PENGUJIAN HIPOTESIS
KONSEP ASAS & PENGUJIAN HIPOTESIS HIPOTESIS Hipotesis = Tekaan atau jangkaan terhadap penyelesaian atau jawapan kepada masalah kajian Contoh: Mengapakah suhu bilik kuliah panas? Tekaan atau Hipotesis???
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation
Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.
FEEDER UNIT PROTECTION
FEEDER UNIT PROTECTION ILSAS 27sep-8oct 2004 Subra@prot_kl 1 OBJEKTIF Para hadirin dapat mentakrifkan prinsip asas Arus Mengeliling dan kegunaannya dalam Perlindungan Pilot Wire jenis Solkor-RF tanpa sebarang
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
La Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont
w. ww lua so ab me lar m.co t me la sit po dis ion du c, bli pu via lar ca do w. ww me.co m, de la ion nta t do cu me on t ed hn iqu tec les en ce s, rι fιr ma rq ue se t lo go s, so nt la pr op riι tι
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie
IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes
ΕΝΑ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΜΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΔΡΕΣ 2015 ΜΟΝΑΔΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ ΚΑΙ ΣΕΜΙΝΑΡΙΩΝ
ΕΝΑ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΜΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΔΡΕΣ 1 ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΔΡΩΝ ΣΤΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2 751 Γερμανία 96 Αυστρία 18 Γαλλία 74 Βουλγαρία 17 Ην. Βασίλειο 73 Δανία 13 Ιταλία 73 Φινλανδία 13 Ισπανία 54 Σλοβακία 13 Πολωνία 51 Κροατία
Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle
Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.
Jeux d inondation dans les graphes
Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488
Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )
Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada (1969-2008) Julien Boelaert, François Gardes To cite this version: Julien Boelaert, François Gardes. Consommation marchande et contraintes
LA CONDUZIONE ELETTRICA NEI METALLI
ELETTRODINAMICA ELETTRODINAMICA ELETTRODINAMICA ELETTRODINAMICA LA CONDUZIONE ELETTRICA NEI METALLI CONDUZIONE ELETTRICA CONDUZIONE ELETTRICA!"!##$"%"#&"!'#"($ $ )"$ *$ %""!"&"!##)!"'$'"#&"+!%!%"(!#"(
Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.
Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Diego Torres Machado To cite this version: Diego Torres Machado. Radio
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
Couplage dans les applications interactives de grande taille
Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications
ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)
ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected
2 m. Air. 5 m. Rajah S1
FAKULI KEJURUERAAN AL 1. Jika pintu A adalah segi empat tepat dan berukuran 2 m lebar (normal terhadap kertas), tentukan nilai daya hidrostatik yang bertindak pada pusat tekanan jika pintu ini tenggelam
PENGAJIAN KEJURUTERAAN ELEKTRIK DAN ELEKTRONIK
PENGAJIAN KEJURUTERAAN ELEKTRIK DAN ELEKTRONIK 2 SKEMA MODUL PECUTAN AKHIR 20 No Jawapan Pembahagian (a) 00000 0000 0000 Jumlah 000 TIM00 #0300 TIM00 000 000 0M END Simbol dan data betul : 8 X 0.5M = 4M
NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l
(2), ,. 1).
178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Manuale d'installazione e d'uso COMANDO LCD PER TERMINALI Italiano Installation and operation manual LCD CONTROLLER FOR INDOOR UNITS English Manuel d'installation et d'utilisation
Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)
Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Khadija Idlemouden To cite this version: Khadija Idlemouden. Annulations de la dette extérieure
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL
Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis
Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence
90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε
Ciri-ciri Taburan Normal
1 Taburan Normal Ciri-ciri Taburan Normal Ia adalah taburan selanjar Ia adalah taburan simetri Ia adalah asimtot kepada paksi Ia adalah uni-modal Ia adalah keluarga kepada keluk Keluasan di bawah keluk
Το άτομο του Υδρογόνου
Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες
Wohin Franz Schubert (To Where?)
Daisyield Music Achive www.daisyield.com/music/ oice Guita Mässig {q = c 60} 4 2 4 2 Ó 6 6 Wohin anz Schubet (To Whee?) Œ ch Text: Wilhelm Mülle(1794-1827) English Tanslation: Tom Potte Aanged by Reinhold
PREDATOR SV 85. User s manual V1.0
PREDATOR SV 85 GR User s manual DK SE HU CZ SK V1.0 PREDATOR SV 85 Ευχαριστούµε για την αγορά σας. Παρακαλούµε καταχωρίστε τώρα την. αγορά σας στην ιστοσελίδα µας στο Ίντερνετ, www.trust.com/register,
Οδηγίες για τη συµπλήρωση του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Europass
Οδηγίες για τη συµπλήρωση του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Europass Γενικές συστάσεις Σκοπός του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Το συµπλήρωµα πιστοποιητικού λειτουργεί συµπληρωµατικά προς το πρωτότυπο πιστοποιητικό
ELEKTRIK KEMAHIRAN TEKNIKAL : BAB 1
MAKTAB RENDAH Add SAINS your company MARA BENTONG slogan Bab 1 ELEKTRIK KEMAHIRAN TEKNIKAL : BAB 1 LOGO Kandungan 1 Jenis Litar Elektrik 2 Meter Pelbagai 3 Unit Kawalan Utama 4 Kuasa Elektrik 1 1.1 Jenis
2013/2012. m' Z (C) : V= (E): (C) :3,24 m/s. (A) : T= (1-z).g. (D) :4,54 m/s
( ) 03/0 - o l P z o M l =.P S. ( ) m' Z l=m m=kg m =,5Kg g=0/kg : : : : Q. (A) : V= (B) : V= () : V= (D) : V= (): : V :Q. (A) :4m/s (B) :0,4 m/s () :5m/s (D) :0,5m/s (): : M T : Q.3 (A) : T=(-z).g (B)
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques
Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques Raphael Chenouard, Patrick Sébastian, Laurent Granvilliers To cite this version: Raphael
Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
gram positif yang diuji adalah Bacillus subtilis, Staphylococcus aureus ATCC 25923,
3.2.2 Penskrinan aktiviti antimikrob Ekstrak metanol sampel Cassia alata L. dan Cassia tora L. dijalankan penskrinan aktiviti antimikrob dengan beberapa jenis mikrob yang patogenik kepada manusia seperti
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα
User s guide Models HBB HSB
User s guide Models HBB HSB ES PT EN FR DE Guía de Uso Guia de Utilização User s guide Guide d Utilisation Bedienungsanleitung NL EL Gebruikershandleiding www.teka.com ESPAÑOL 2 Guía de Uso Por favor,
( ) ( ) BYLAE A Metode om presiese vertrouensinterval vir. enψ te bepaal. A.1 Twee onafhanklike groepe: Dit geld dat indien x 1
YLAE A Metode om presese vertrousterval vr δ,δ ψ te bepaal. A. Twee oafhaklke groepe: t geld dat d x x metgs s ut ormaalverdeelde populases, dat T v ( ) p ( x x ) s / + / e-strale t-verdelg het met v +
ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
Rajah S1 menunjukkan talisawat dari jenis rata dengan dua sistem pacuan, digunakan untuk
SOALAN 1 Rajah S1 menunjukkan talisawat dari jenis rata dengan dua sistem pacuan, digunakan untuk menyambungkan dua takal yang terpasang kepada dua aci selari. Garispusat takal pemacu, pada motor adalah
COURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
250CXL LIBRETTO D ISTRUZIONI
250CXL IT NL PT GR LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni
DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig
CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano
Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA
ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. Pomocný PARKOVACÍ SYSTÉM
ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Pomocný PARKOVACÍ SYSTÉM Should be fitted by a professional. Nous vous recommandons de faire installer ce kit par un professionnel. Προτείνουμε αυτό το κιτ να εγκατασταθεί
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Έλληνικά Tροφοδοσία Μπαταρίες (δεν συµπεριλαµβάνονται) Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών
A Convolutional Neural Network Approach for Objective Video Quality Assessment
A Convolutional Neural Network Approach for Objective Video Quality Assessment Patrick Le Callet, Christian Viard-Gaudin, Dominique Barba To cite this version: Patrick Le Callet, Christian Viard-Gaudin,
EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS
EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto
Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.
II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai
13 M. Syuhaimi.indd 149 5/28/10 4:21:43 PM
1 4 Kumpulan Penyelidikan Komputer dan Sekuriti Rangkaian, Jabatan Kejuruteraan Elektrik, Elektronik dan Sistem, Fakulti Kejuruteraan dan Alam Bina, Universiti Kebangsaan Malaysia, 43600 UKM Bangi, Selangor,
LCD TX-32LE8P. Panasonic.
LCD. TX-32LE8P.. (EU/EEA), Panasonic. 2! 4 ( / ) 5 5 / 6 7 8 10 DVD DVD TV 12 Teletext 14 DVD 16. 18 (,,...) 22 24 26 27 28 (Q-Link / VIERA Link) 34,... 36 40 42 43,... 3 .).. (,. ( ).. ( )...,..,..,!
P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ
P P Ó P r r t r r r s 1 r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s Pr s t P r s rr r t r s s s é 3 ñ í sé 3 ñ 3 é1 r P P Ó P str r r r t é t r r r s 1 t r P r s rr 1 1 s t r r ó s r s st rr t s r t s rr s r q s
Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage
Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage José Marconi Rodrigues To cite this version: José Marconi Rodrigues. Transfert sécurisé d Images par combinaison
SONATA D 295X245. caza
SONATA D 295X245 caza 01 Γωνιακός καναπές προσαρμόζεται σε όλα τα μέτρα σε όλους τους χώρους με μηχανισμούς ανάκλησης στα κεφαλάρια για περισσότερή αναπαυτικότητα στην χρήση του-βγαίνει με κρεβάτι η χωρίς
rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â
rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã
!"#$ %"&'$!&!"(!)%*+, -$!!.!$"("-#$&"%-
!"#$ %"&$!&!"(!)%*+, -$!!.!$"("-#$&"%-.#/."0, .1%"("/+.!2$"/ 3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333 4.)!$"!$-(#&!- 33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
Register your product and get support at PPX 4150 GR Ο
Register your product and get support at www.philips.com/welcome PPX 4150 GR Ο μ Α π π...3 μ...3 μ π...3...4 Ε...4...4 Επ...5...6 μ...6...6 μ...6 μ...7 μ μ...7...8 Ε...8 / μπ...8...8 μ π...9 μ HDMI...9...9
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST
D GARDENA GB F I E P PL H CZ SK RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV N FIN DK S NL ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 D Betriebsanleitung Elektro-Heckenschere GB Operating Instructions Electric
Προστασία περιβάλλοντος. Πίνακας περιεχομένων. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
AB 20 Deutsch 3 English 10 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Dansk 52 Norsk 59 Svenska 66 Suomi 73 Ελληνικά 80 Türkçe 87 Русский 94 Magyar 102 Čeština 109 Slovenščina 116 Polski
Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages
Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. του ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 9.7.2015 C(2015) 4625 final ANNEXES 1 to 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ του ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 του Ευρωπαϊκού
LENGUA MATERNA - 2015-2016 MANUALES ESCOLARES
LENGUA MATERNA - 2015-2016 LENGUA CURSO TÍTULO EDITORIAL ISBN Danés 2º Books are to be bought by the class teacher and refunded by parents in September. Bøger til danskfaget bliver købt af læreren og refunderet
PEPERIKSAAN PERCUBAAN SPM /1 PRINSIP ELEKTRIK DAN ELEKTRONIK Kertas 1 September 2 ½ jam Dua jam tiga puluh minit
SULIT Nama :. 2 8201/1 Kelas :. NO. KAD PENGENALAN: ANGKA GILIRAN: SEKOLAH MENENGAH VOKASIONAL ZON TENGAH PEPERIKSAAN PERCUBAAN SPM 2011 8201/1 PRINSIP ELEKTRIK DAN ELEKTRONIK Kertas 1 September 2 ½ jam
ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Grow 154F /12
Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε
ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s
P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
TH3813 Realiti Maya. Transformasi kompaun. Transformasi kompaun. Transformasi kompaun. Transformasi kompaun
TH383 Realiti Maa Transformasi 3D menggunakan multiplikasi matriks untuk hasilkan kompaun transformasi menggunakan kompaun transformasi - hasilkan sebarang transformasi dan ungkapkan sebagai satu transformasi
! "# " #!$ &'( )'&* $ ##!$2 $ $$ 829 #-#-$&2 %( $8&2(9 #."/-0"$23#(&&#
! "# " #!$ %""! &'( )'&* $!"#$% &$'#( )*+#'(,#* /$##+(#0 &1$( #& 23 #(&&# +, -. % ($4 ($4 ##!$2 $567 56 $$ 829 #-#-$&2 %( $8&2(9 #."/-0"$23#(&&# 6 < 6 6 6 66 6< <
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΥΣΤΕΡΑ ΑΠΟ ΕΜΦΥΤΕΥΣΗ ΤΟΥ Για να εγγυηθεί η σωστή εκτέλεση και η σωστή αποκατάσταση του χειρουργημένου γόνατου, είναι σημαντικό να παρακολουθήσετε το πρόγραμμα του φυλλαδίου αυτού
Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...
Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)
Ukur Kejuruteraan DDPQ 1162 Ukur Tekimetri. Sakdiah Basiron
Ukur Kejuruteraan DDPQ 1162 Ukur Tekimetri Sakdiah Basiron TEKIMETRI PENGENALAN TAKIMETRI ADALAH SATU KAEDAH PENGUKURAN JARAK SECARA TIDAK LANGSUNG BAGI MENGHASILKAN JARAK UFUK DAN JARAK TEGAK KEGUNAAN
#%" )*& ##+," $ -,!./" %#/%0! %,!
-!"#$% -&!'"$ & #("$$, #%" )*& ##+," $ -,!./" %#/%0! %,! %!$"#" %!#0&!/" /+#0& 0.00.04. - 3 3,43 5 -, 4 $ $.. 04 ... 3. 6... 6.. #3 7 8... 6.. %9: 3 3 7....3. % 44 8... 6.4. 37; 3,, 443 8... 8.5. $; 3
Vers un assistant à la preuve en langue naturelle
Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Thévenon Patrick To cite this version: Thévenon Patrick. Vers un assistant à la preuve en langue naturelle. Autre [cs.oh]. Université de Savoie, 2006.
3 PORT USB 2.0 CARDBUS. User s manual V2.0
3 PORT USB 2.0 CARDBUS User s manual DK SE HU CZ SK V2.0 3 PORT USB 2.0 CARDBUS Ευχαριστούµε για την αγορά σας. Παρακαλούµε καταχωρίστε τώρα την αγορά σας στην ιστοσελίδα µας στο Ίντερνετ, www.trust.com/register,