Öl-Gebläsebrenner Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Öl-Gebläsebrenner Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου"

Transcript

1 Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης D GB GR Öl-Gebläsebrenner Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου Einstufiger Betrieb One stage operation Μονοβάθµιοι CODE - ΚΩ ΙΚΟΣ MODELL - MODELE - MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ TYP - TYPE ΤΥΠΟΣ RG0. 69 T 90 (8) - 04/06

2

3 INALT. BESCREIBUNG DES BRENNERS.... Mitgeliefertes Zubehör TECNISCE MERKMALE Technische Daten Abmessungen Arbeitsfeld BETRIEB Einstellung der Brennerleistung Empfohlene Düsen Einstellung der Elektroden Pumpendruck Luftklappeneinstellung Betriebsablauf INSTALLATION Brennermontage Brennstoffversorgung Ölversorgungsanlage Elektrisches Verdrahtungsschema WARTUNG STÖRUNGEN / ABILFE BESCREIBUNG DES BRENNERS eizölbrenner mit einstufigem Betrieb. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40), gemäß EN Brenner mit CE-Kennzeichnung gemäß der EWG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie 006/4/EG, Niederspannungsrichtlinie 04/5/UE, Elektromagnetische Verträglichkeit 04/0/UE und Wirkungsgradrichtlinie 9/ 4/EWG. CE - Reg. - Nr.: /00 nach 9/4/EWG. 5 Ölpumpe Steuergerät Entstörtaste mit Störanzeige 4 Photowiderstand 5 Kesselflansch mit Isolierdichtung 6 Luftklappenregulierung 7 Düsenstock 4 6 Abb. 7 E90. MITGELIEFERTES ZUBEÖR Kesselflansch mit Isolierdichtung.... St. Schraube und Muttern für Brennerflansch..... St. Ölschläuche mit Anschlußnippel.... St. Schrauben und Muttern für Kesselflansch St. 7- poliger Stecker St. D

4 . TECNISCE MERKMALE. TECNISCE DATEN TYP 69 T Durchsatz - Brennerleistung,9,0 kg/h,5 5,6 kw Brennstoff eizöl-el, Viskosität 4 6 mm /s bei 0 C Stromversorgung Einphasig, ~ 50z 0 V ± 0% Motor Stromaufnahme 0,85 A 750 U/min 89 rad/s Kondensator 4 µf Zündtransformator Sekundärspannung 8 kv 6 ma Pumpe Leistungsaufnahme Druck: 8 5 bar 0,7 kw. ABMESSUNGEN ø D ARBEITSFELD (nach EN 67),0 Druck im Feuerraum mbar 0,8 0,6 0,4 0, 0,6,8,,4,6,8, eizöldurchsatz kg/h D Brennerleistung kw D

5 . INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICEN GESETZEN UND VORSCRIFTEN AUSGEFÜRT WERDEN.. BRENNERMONTAGE Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch () montieren (siehe Abb. ). Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (5) erweitern. Mit den Schrauben () und (falls erforderlich) den Muttern () den Flansch () an der Kesseltür (4) mit Isolierdichtung (5) montieren (siehe Abb ). Abb. E Abb. E9075. BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert, wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können. Es muß jeweils die alteschelle () bzw. der Verschlußwinkel () gewechselt werden. (Siehe Abb. 4). Fig. 4 D47 D

6 . ÖLVERSORGUNGSANLAGE WICTIGER INWEIS: Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen () zu lösen und die By- Pass Schraube () zu entfernen. Danach ist der Rücklauf- Schlauchleitungsstopfen wieder einzuschrauben. (Siehe Abb. 5). Es muß sichergestellt werden, daß die Ölrücklauf-Leitung ohne Verengung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird. Durch Druckerhöhung von mehr als 0,5 bar im Rücklauf wird die Ölpumpe undicht. IN DEUTSCLAND NICT ZULäSSIGE ANLAGE Abb max. 4 m D694 Abb. 6 Meter AUFFÜLLEN DER PUMPE MIT EIZÖL: Bei der in Abb. 6 dargestellten Anlage ist es ausreichend, wenn man den Vakuummeteranschluß (5, Abb. 5) lockert und das Austreten des Brennstoffes abwartet. Bei den in Abb. 7 und in Abb. 8 dargestellten Anlagen den Brenner starten und das Auffüllen abwarten. Sollte vor Eintritt des Brennstoffes eine Störabschaltung erfolgen, mindestens 0 Sekunden warten und danach den Vorgang wiederholen. Der max. Unterdruck in der Saugleitung von 0,4 bar (0 cm g) darf nicht unterschritten werden. Unter diesem Wert bilden sich im Brennstoff Gase. Sich unbedingt vergewissern, daß die Leitungen absolut dicht sind. Bei den Anlagen nach Abb. 8, empfehlen wir, die Ölrücklauf-Leitung in gleicher öhe wie die Saugleitung im Tank enden zu lassen. Es kann auf ein Fußventil in der Saugleitung verzichtet werden. Endet die Rücklauf-Leitung über dem Ölniveau wird auf der Saugseite zwingend ein Fußventil benötigt, wobei dieses dann bei Verschmutzung Probleme verursachen kann. 0,5,5 ø i 8 mm L Meter ø i 0 mm Meter 0 0,5,5,5 ø i 8 mm L Meter ø i 0 mm max. 4 m Abb. 7 Abb. 8 max. 4 m D59 Saugleitung Rücklaufleitung By-pass Schraube 4 Manometeranschluß 5 Druckregler 6 Vakuummeteranschluß 7 Ölmagnetventil 8 ilfsdruckanschluß D695 In der Brennstoff Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut werden. = öhenunterschied; L = max. Länge der Saugleitung; ø i = Innendurchmesser der Leitung. 4 D

7 .4 ELEKTRISCES VERDRATUNGSSCEMA WICTIGER INWEIS NULLEITER NICT MIT DER PASE VERWECSELN ~ 50z 0V PE L N auptschalter T6A ANMERKUNGEN: Leiterdurchmesser: min. mm. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen. PRÜFUNG Die Regelabschaltung des Brenners kann man überprüfen, indem man die Thermostate öffnet. Die Störabschaltung kann man überprüfen, indem man den Photowiderst and abdeckt. Begrenzungsthermostat Sicherheitstemperaturbegrenzer Betriebsstundenzähler (0V - 0,A max.) Störabschaltung-Fernmeldung (0V - 0,5A max.) 7 poliger Stecker 7 polige Steckdose Photowiderstand Braun WERKSSEITIGE EINSTELLUNG STEUERGERäT 55SE Blau Schwarz Weiß Blau LK-Spule Ölventil Kondensator Zündelektroden D889 Brenner-Erdung Motor Abb. 9 STEUERGERäT Um das Steuergerät vom Brenner abnehmen zu können, müssen die Steckverbindungen zu allen Komponenten, der 7 polige Stecker sowie das Erdungskabel, die Schraube (A, Abb. 9) gelöst werden. Das Steuergerät nach hinten wegziehen. Falls das Steuergerät ausgebaut wird, die Schraube (A) mit einem Anziehmoment von, Nm wieder anschrauben. S786 A 5 D

8 4. BETRIEB 4. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 9/4/EWG müssen die Anbringung des Brenners am eizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des eizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur. Entsprechend der gewünschten Kesselleistung werden Düse, Pumpendruck und der Luftklappe gemäß folgender Tabelle bestimmt. Die in der Tabelle verzeichneten Werte beziehen sich auf einen CEN-eizkessel (Gemäß EN 67), auf.5% CO, auf Meereshöhe und eine Raum- und eizöltemperatur von 0 C. Düse Pumpendruck Brenner- Durchsatz Luftklappeneinstellung GP Winkel bar kg/h ± 4% Raste 0, ,8,5 0,50 60,,9 0,60 60,5,8 0,65 60,7, 0,65 60,9,5 4. EMPFOLENE DÜSEN: Delavan Typ W ; Danfoss Typ S - ; Monarch Typ AR ; Steinen Typ Q - ; Fluidix tipo SF. WARTUNGSPOSITION DIE ZUGäNGLICKEIT DER DÜSE, DER STAU- SCEIBE UND DEN ELEKTRODEN, (siehe Abb. 0) Den Brenner vom Kessel abnehmen, zuvor die Befestigungsmutter vom Flansch abschrauben. Den Brenner am Flansch () ankoppeln, die Schrauben () lockern, das Brennerrohr () drehen und abnehmen (es handelt sich in diesem Fall um eine Art Bajonettverschluss). Die Zündkabel (4) von den Elektroden abziehen, den Stauscheibe-alter-Systems (5) vom Düsenstock herausnehmen, nachdem die Befestigungsschraube (, Abb., Seite 7) gelockert wurde. Die Düse (6) anschrauben, wie in der Abbildung dargestellt Abb. 0 ACTUNG Bei der Wartung des Düsenstockes die Mutter (C) anschrauben (siehe seitlich abgebildete Darstellung). C D5684 ANZIEEN, ONE BIS ZUM ANSCLAG AUSZUFAREN E9 6 D

9 4. EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN, (siehe Abb. ) Um Zugang zu den Elektroden zu erhalten, die im Kapitel 4. EMPFOLENE DÜSEN (S. 6) beschriebene Anleitung befolgen. 0 4,5 0,5 mm 5 4 Abb. WICTIGER INWEIS DIE ABSTäNDE MÜSSEN EINGEALTEN WERDEN D , 0, mm SETZEN DEN STAUSCEIBE-ALTER-SYSTEM () GEGEN DEN DÜSENSTOCK () UND BEFE- STIGE IN MIT DER SCRAUBE (). Für eventuelle Einstellungen die Schraube (4) lösen und die Elektroden (5) verstellen. 4.4 PUMPENDRUCK: Wird werksseitig auf bar eingestellt. Den Pumpendruck für eizöltemperaturen von < 0 C auf 4 bar bringen. Veränderungen werden mit ilfe der Schraube (4, Abb. 5, Seite 4) vorgenommen. 4.5 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG, (siehe Abb. ) Um die Regelung durchzuführen, den Drehknopf () betätigen, nachdem die Schraube () leicht gelockert und der Schutz () gedreht worden ist. Nach der Regelung den Schutz () wieder korrekt anbringen und die Schraube () anziehen. Die Luftklappeneinstellung beim Durchsatz von,0 kg/h (Raste,4) wird vom Bild gezeichnet. Bei Brennerstillstand schließt die Luftklappe automatisch, bis zu einem max. Unterdruck im Schornstein von 0,5 mbar. Der Brenner ist mit einer elektromagnetischen Vorrichtung (4) ausgestattet, die das Klappern der Luftklappe bei der Zündung auch bei Vorhandensein hoher eizkesselgegendrücke verhindert. Abb D69 Einstellung Bezugsseite ANMERKUNG Im Fall von Defekt der elektromagnetischen Vorrichtung gegen Klappern der Luftklappe (4, Abb. ) fährt der Brenner nicht an, weil die Vorrichtung mit dem Motor seriengeschaltet ist (siehe Plan auf Seite 5) und dadurch auch eine Sicherheitsfunktion übernimmt. Im Fall von Störungen kann der Betrieb auch ohne Vorrichtung erfolgen, weil sie mit Spezialverbindern, die ihren Ausschluß gestatten, am Kreislauf angeschlossen ist. Die zwei Steck- und Zapfenverbinder am Kabel der Vorrichtung müssen abgetrennt werden und die zwei Verbinder der Motorverbindung müssen miteinander verbunden werden. Falls diese zeitweilige Lösung durchgeführt werden sollte, muss unbedingt eine neue Regelung der Luftklappe erfolgen. D697 7 D

10 4.6 BETRIEBSABLAUF Thermostat Motor Zündtransformator Ölventil Flamme Störlampe Normal Störabschaltung wegen Nichtzünd B ~ s ~ s 5 s D509 B Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (, Abb., S. ). 5. WARTUNG Der Brenner muß in regelmäßigen Zeitabständen und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vom Kundendienst gewartet werden. Die Wartung ist für den umweltfreundlichen Betrieb des Brenners unbedingt notwendig. Es wird dadurch sichergestellt, daß bestmögliche Energie-Verbrauchswerte erreicht werden, was mit einer Schadstoff- Reduzierung gleichzusetzten ist. Vor jeder Wartungsarbeit den Brenner stromlos schalten. WICTIGSTE WARTUNGSARBEITEN: Überprüfen, ob die Ölversorgungsleitung und die Rücklaufleitung weder verstopft noch geknickt sind. Filter in der Versorgungsleitung und an der Pumpe reinigen. Die Reinigung des Photowiderstandes ausführen, (4, Abb., Seite ). Korrekten Brennstoffverbrauch überprüfen. Öldüse austauschen (siehe Abb. 0, Seite 6) und die korrekte Stellung der Elektroden überprüfen (Abb., Seite 7) Brennerkopf und Stauscheibe reinigen. Brenner ca. 0 Minuten auf voller Leistung laufen lassen, alle in diesem andbuch aufgeführten Elemente korrekt einstellen. Danach Abgasanalyse erstellen: Abgastemperatur CO- Gehalt (%) CO-Gehalt (ppm) Rußtest. 8 D

11 6. STÖRUNGEN / ABILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts (, Abb., S. ). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden. Wenn anschließend eine normale Zündung erfolgt, so war die Störabschaltung auf eine vorübergehende, ungefährliche Störung zurückzuführen. Wenn hingegen die Störabschaltung weiterhin fortbesteht, so sind die Ursachen der Störung und die entsprechenden Abhilfemaßnahmen folgender Tabelle zu entnehmen: STÖRUNGEN MÖGLICE URSACE ABILFE Spannung zwischen den Klemmen L - N des 7- poligen Steckers prüfen. Der Brenner fährt bei der Auslösung du Begrenzungsthermostat nicht an. Keine Stromzufuhr. Der Photowiderstand meldet Fremdlicht. Die Verbindungen des Steuergerätes sind nicht richtig eingesteckt. Sicherungen überprüfen. Überprüfen, ob der Sicherheitstemperaturbegrenzer von and entriegelt werden muss. Lichtquelle beseitigen. Sämtliche Steckverbindungen überprüfen und bis zum Anschlag einstecken. Unterbrechung der Luftklappenspule. Siehe Anmerkung Seite 7. Der Brenner führt den Vorbelüftungsund Zündzyklus regulär aus; nach ungefähr 5 Sekunden erfolgt eine Störabschaltung. Anfahren des Brenners mit verspäteter Zündung. Der Photowiderstand ist verschmutzt. Der Photowiderstand ist defekt. Die Flamme reißt ab oder bildet sich nicht. Zündelektroden nicht in richtiger Position. Zu hoher Luftdurchsatz. Verschmutzte oder defekte Düse. Reinigen. Austauschen. Brennstoffdruck und- Durchsatz überprüfen. Luftdurchsatz überprüfen. Düse wechseln. Magnetventilspule überprüfen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung korrekt einstellen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung den Luftdurchsatz korrekt einstellen. Austauschen. WICTIGER INWEIS Jegliche vertragliche und außervertragliche aftung des erstellers für Schäden an Personen, Tieren und Sachen, die durch Fehler bei der Installation und Einstellung des Brenners, durch unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen Gebrauch desselben, durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung und durch das Eingreifen von unbefugtem Personal verursacht werden, ist ausgeschlossen. 9 D

12

13 INDEX. BURNER DESCRIPTION Burner equipment TECNICAL DATA Technical data Overall dimensions Working field WORKING Combustion adjustment Recommended nozzles Setting of electrodes Pump pressure Air damper adjustment Burner start-up cycle INSTALLATION Boiler fixing Fuel supply ydraulic systems Electrical wiring MAINTENANCE FAULTS / SOLUTIONS BURNER DESCRIPTION One stage gas oil burner. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40), EN Burner with CE marking in conformity with EEC Directives: Machine Directive 006/4/EC, Low Voltage Directive 04/5/UE, Electromagnetic Compatibility 04/0/UE and Efficiency 9/4/EEC. CE Certification No.: /00 as 9/4/EEC. 5 Oil pump Control-box Reset button with lock-out lamp 4 Photoresistance 5 Flange with insulating gasket 6 Air damper adjustment assembly 7 Nozzle holder assembly 4 6 Fig. 7 E90. BURNER EQUIPMENT Flange with insulating gasket No. Screw and nuts for flange to be fixed to boiler. No. 4 Screw and nuts for flange No. Flexible oil pipes with nipples No. 7 pin plug No. GB

14 . TECNICAL DATA. TECNICAL DATA TYPE 69 T Output - Thermal power.9.0 kg/h kw Fuel Gas oil, viscosity 4 6 mm /s at 0 C Electrical supply Single phase, 0 ~ 50z 0V ± 0% Motor Run current 0.85 A 750 rpm 89 rad/s Capacitor 4 µf Ignition transformer Secondary 8 kv 6 ma Pump Absorbed electrical power Pressure: 8 5 bar 0.7 kw. OVERALL DIMENSIONS ø D WORKING FIELD (as EN 67).0 Pressure in combustion chamber mbar Gas oil output kg/h D Thermal power kw GB

15 . INSTALLATION TE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WIT LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS.. BOILER FIXING Put on the flange () the screw and two nuts, (see fig. ). Widen, if necessary, the insulating gasket holes (5). Fix the flange () to the boiler door (4) using screws () and (if necessary) the nuts () interposing the insulating gasket (5), (see fig. ). Fig. E Fig. E9075. FUEL SUPPLY The burner is designed to allow entry of the oil supply pipes on either side. Depending on the oil supply pipes position (to the right or to the left hand side of the burner) the fixing plate () and closing plate () should be reversed, (see fig. 4). Fig. 4 D47 GB

16 . YDRAULIC SYSTEMS WARNING: The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return plug (), remove the by-pass screw () and then screw again the plug (). (See fig. 5). Before starting the burner make sure that the return pipeline is not clogged. An excessive back pressure would cause the damage of the pump seal. Fig SYSTEM NOT PERMITTED IN GERMANY 4 max. 4 m Fig. 6 D694 meters I. D. 8 mm L meters I. D. 0 mm PRIMING PUMP: On the system in fig. 6 it is sufficient to loosen the suction gauge connection (5, fig. 5) and wait until oil flows out. On the systems in fig. 7 and 8 start the burner and wait for the priming. Should lock-out occur prior to the arrival of the fuel, await at least 0 seconds before repeating the operation. The pump suction should not exceed a maximum of 0.4 bar (0 cm g). Beyond this limit gas is released from the oil. Oil pipes must be completely tight. In the vacuum systems (fig. 8) the return line should terminate within the oil tank at the same level as the suction line. In this case a non-return valve is not required. Should however the return line arrive over the fuel level, a non-return valve is required. This solution however is less safe than previous one, due to the possibility of leakage of the valve meters I. D. 8 mm D59 - Suction line - Return line - By-pass screw 4 - Gauge connection 5 - Pressure adjuster 6 - Suction gauge connection 7 - Valve 8 - Auxiliary pressure test point L meters I. D. 0 mm max. 4 m Fig. 7 Fig. 8 max. 4 m D695 It is necessary to install a filter on the fuel supply line. = difference of level; L = max. length of the suction line; I. D. = internal diameter of the oil pipes. 4 GB

17 .4 ELECTRICAL WIRING WARNING DO NOT EXCANGE NEUTRAL WIT PASE ~ 50z 0V PE L N Main switch T6A NOTES: Wires of min. mm section. (Unless requested otherwise by local standards and legislation). The electrical wiring carried out by the installer must be in compliance with the rules in force in the Country. TESTING Check the shut-down of the burner by opening the thermostats and the lock-out by darkening the photoresistance. our counter (0V - 0.A max.) Safety thermostat Regulating thermostat Remote lock-out lamp (0V - 0.5A max.) 7 pin plug 7 pole socket CARRIED-OUT IN TE FACTORY ESEGUITO IN FABBRICA CONTROL BOX 55SE Photoresistance Brown Blue Oil valve Black White Blue Air damper coil Capacitor D889 Motor Ignition electrodes Burner-earth Fig. 9 CONTROL BOX To remove the control-box from the burner, loosen screw (A, fig. 9) after removing all components, the 7 pin plug and earth wire. In case of disassembly of the control box, retighten the screw (A) with a torque wrench setting of. Nm. S786 A 5 GB

18 4. WORKING 4. COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 9/4/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler. To suit the required appliance output, choose the proper nozzle, adjust the pump pressure and the air damper opening in accordance with the following schedule. The values shown in the table are measured on a CEN boiler (as per EN 67). They refer to.5% CO at sea level and with gas oil and room temperature of 0 C. Nozzle Pump pressure Burner output Air damper adjustment GP Angle bar kg/h ± 4% Set-point RECOMMENDED NOZZLES: Delavan type W ; Danfoss type S - ; Monarch type AR ; Steinen type Q - ; Fluidix type SF. MAINTENANCE POSITION ACCESSIBILITY TO TE NOZZLE, TE DIFFUSER DISC AND TE ELECTRODES, (see fig. 0) Remove the burner from the boiler after loosening the flange anchor nut. Fig. 0 ook the burner onto the flange (), loosen the bolts () and remove the blast tube () by rotating (the fitting is bayonet type) Remove the small cables (4) from the electrodes and the diffuser disc-holder assembly (5) from the nozzleholder assembly after loosing its fixing screw (, fig., page 7). Screw the nozzle (6) and tighten it as shown in the figure WARNING In the event of maintenance made to the nozzle-holder assembly, screw the nut (C) as shown in the figure to the right. C D5684 TIGTEN WITOUT MOVING BACKWARDS TO TE END E9 6 GB

19 4. SETTING OF ELECTRODES, (see fig. ) To have access to the electrodes carry out operation as described in chapter 4. RECOMMENDED NOZZLES (page 6) mm 5 4 Fig. WARNING MEASURES MUST BE RESPECTED D mm PLACE TE DIFFUSER DISC-OLDER ASSEMBLY () ON TE NOZZLE-OLDER () AND TIGTEN TE SCREW (). For any adjustments, loosen the screw (4) and move the electrodes (5). 4.4 PUMP PRESSURE: The pump leaves the factory set at bar. For gas oil temperature < 0 C set pump pressure at 4 bar. To change it act on pump pressure adjust screw (4, fig. 5, page 4). 4.5 AIR DAMPER ADJUSTMENT, (see fig. ) Use the knob () to make adjustments after slightly loosening the screw () and swinging out the protective covering (). Once adjustments have been made, place the protective covering () in its correct position and tighten the screw (). Figure shows adjustment of the air damper to a flow rate of.0 kg/h (notch.4). When burner shuts down the air damper automatically closes to a max flue draw of 0.5 mbar. The burner is also fitted with an electromagnetic device (4) which prevents any slamming of the air damper on burner starting, even in the presence of high boiler counter-pressure. Fig D69 Adjustment reference side NOTE In the event that the electromagnetic damper anti-slamming device (4, fig. ) fails, the burner will not start as the device is connected to the motor in series (see diagram page 5), and as such takes on a role of safety device. In the event of an anomaly, the burner may even be started without the device as it is connected to the circuit via special connectors which allow it to be cut out. The male and female connectors on the device wire must be disconnected and the motor connectors must be connected between them. When resorting to this temporary solution, it is fundamental that an alternative adjustment of the air damper is carried out. D697 7 GB

20 4.6 BURNER START-UP CYCLE Thermostat Motor Normal Lock-out due to failure to light B Ignition transformer Valve Flame Lock-out lamp ~ s ~ s 5s D509 B Lock out is indicated by a lamp on the control box (, fig., page ). 5. MAINTENANCE The burner requires periodic maintenance carried out by a qualified and authorised technician in conformity with legislation and local standards. Maintenance is essential for the reliability of the burner, avoiding the excessive consumption of fuel and consequent pollution. Before carrying out any cleaning or control always first switch off the electrical supply to the burner acting on the main switch of the system. TE BASIC CECKS ARE: Check that there are not obstructions or dents in the supply or return oil pipes. Clean the filter in the oil suction line and in the pump. Clean the photoresistance, (4, fig., page ). Check for correct fuel consumption. Replace the nozzle (see fig. 0, page 6) and check the correct position of electrodes (fig., page 7). Clean the combustion head in the fuel exit area, on the diffuser disc. Leave the burner working without interruptions for 0 min. and set rightly all the components stated in this manual. Then carry out a combustion check verifying: Smoke temperature at the chimney Content of CO ( %) Content of CO (ppm) Smoke value according to opacity smokes index according to Bacharach scale. 8 GB

21 6. FAULTS / SOLUTIONS ere below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (, fig., page ). When lock out lamp lights the burner will attempt to light only after pushing the reset button. After this if the burner functions correctly, the lock-out can be attributed to a temporary fault. If however the lock out continues the cause must be determined and the solution found. FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Check presence of voltage in the L - N clamps of the 7 pin plug. The burner doesn t start when the limit thermostat closes. Lack of electrical supply. The photoresistance sees false light. The connections in the control box are wrongly inserted. Check the conditions of the fuses. Check that safety thermostat is not lock out. Eliminate the light. Check and connect completely all the plugs. Air damper coil interrupted. See note page 7. Burner runs normally in the prepurge and ignition cycle and locks out after 5 seconds ca. Burner starts with an ignition delay. The photoresistance is dirty. The photoresistance is defective. Flame moves away or fails. The ignition electrodes are wrongly positioned. Air output is too high. Nozzle dirty or worn. Clear it. Change it. Check pressure and output of the fuel. Check air output. Change nozzle. Check the coil of solenoid valve. Adjust them according to the instructions of this manual. Set the air output according to the instructions of this manual. Replace it. WARNING The manufacturer cannot accept responsibility for any damage to persons, animals or property due to error in installation or in the burner adjustment, or due to improper or unreasonable use or non observance of the technical instruction enclosed with the burner, or due to the intervention of unqualified personnel. 9 GB

22

23 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Εξαρτήµατα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά ιαστάσεις Πεδία λειτουργίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθµιση καύσης Προτεινόµενα µπεκ Ρύθµιση ηλεκτροδίων Πίεση αντλίας Ρύθµιση τάµπερ αέρος Κύκλος έναυσης του καυστήρα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στερέωση στο λέβητα Τροφοδότηση καυσίµου Τροφοδότηση καυσίµου Ηλεκτρική συνδεσµολογία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / ΛΥΣΕΙΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Μονοβάθµιος καυστήρας πετρελαίου. Καυστήρας µε βαθµό προστασίας ΙΡ 40 βάσει EN Καυστήρας µε σήµανση CE βάσει των Οδηγιών ΕΟΚ: Μηχανηµότων 006/4/EK, Χαµηλής Τάσης 04/ 5/UE, Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα 04/0/UE και Απόδοσης 9/4/ΕΟΚ. CE Reg. N.: /00 βάσει 9/4/ΕΟΚ. 5 Αντλία καυσίµου Σύστηµα χειρισµού και ελέγχου (ηλεκτρονικό) Μπουτόν ξεµπλοκαρίσµατος µε σήµανση εµπλοκής 4 Φωτοαντίσταση 5 Φλάντζα µε θερµοµονωτικό παρέµβυσµα 6 Ρυθµιστής τάµπερ αέρος 7 Βάση µπεκ 4 6 Εικ. 7 E90. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Φλάντζα µε θερµοµονωτικό παρέµβυσµα. Βίδες και παξιµάδια για τη φλάντζα στερέωσης στο λέβητα.. 4 Βίδες και παξιµάδια για τη φλάντζα..... Εύκαµπτοι σωλήνες µε µαστούς πολικό βύσµα GR

24 . ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΥΠΟΣ 59 T Θερµική ισχύς παροχή,9,0 kg/h,5 5,6 kw Καύσιµο Πετρέλαιο diesel, µέγιστου ιξώδους 6 mm /s στους 0 C Ηλεκτρική παροχή Μονοφασική, ~ 50z 0 V ± 0% Κινητήρας 0,85 A 750 σ.α.λ. 89 rad/s Πυκνωτής 4µF Μετασχηµατιστής έναυσης Αντλία Απορροφώµενη ηλεκτρική ισχύ ευτερεύον 8 kv 6 ma Πίεση: 8 5 bar 0,7 kw. ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Ø D ΠΕ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (βάσει EN 67),0 Πίεση θαλάµου καύσεως mbar 0,8 0,6 0,4 0, 0,6,8,,4,6,8, Παροχή kg/h D θερµική ισχύς - kw GR

25 . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΤΟ ΛΕΒΗΤΑ Τοποθετήστε στη φλάντζα () τη βίδα και τα δύο παξιµάδια (βλέπε εικ. ). Εν ανάγκη, µεγαλώστε τις τρύπες του θερµοµονωτικού παρεµβύσµατος (5). Στερεώστε στην πόρτα του λέβητα (4) τη φλάντζα () µε τις βίδες () και (εν ανάγκη) τα παξιµάδια () παρεµβάλλοντας το θερµοµονωτικό παρέµβυσµα (5), (βλέπε εικ. ). Εικ. E Εικ. E9075. ΤΡΟΦΟ ΟΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Ο καυστήρας έχει κατασκευαστεί για να δέχεται τους σωλήνες πετρελαίου και από τις δύο πλευρές. Ανάλογα µε το αν η έξοδος των σωλήνων βρίσκεται δεξιά ή αριστερά του καυστήρα, πρέπει να αντιστραφούν τόσο η πλάκα στερέωσης () όσο και το έλασµα κλεισίµατος () (βλέπε εικ. 4). Εικ. 4 D47 GR

26 . ΤΡΟΦΟ ΟΤΗΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αντλία είναι κατασκευασµένη για δισωλήνια τροφοδοσία. Για µονοσωλήνια τροφοδότηση, είναι αναγκαίο να ξεβιδώσετε την τάπα επιστροφής (), να βγάλετε τη βίδα by-pass () και στη συνέχεια να βιδώσετε πάλι την τάπα (), (βλέπε εικ. 5). Πριν εκκινήσετε τον καυστήρα, βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας επιστροφής του καυσίµου δεν είναι βουλωµένος αλλιώς µπορεί να καταστρέψετε την τσιµούχα της αντλίας. Εικ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ 4 max. 4 m Εικ. 6 D694 Η µέτρα Ø i 8 mm L µέτρα Ø i 0 mm ΓΕΜΙΣΜΑ ΑΝΤΛΙΑΣ: Στην εγκατάσταση της εικ. 6, αρκεί να λασκάρετε τη σύνδεση του κενόµετρου (5, εικ. 5) και να περιµένετε έως ότου τρέξει καύσιµο. Στις εγκαταστάσεις της εικ. 7 και 8, εκκινήστε τον καυστήρα και περιµένετε την έναυση. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί εµπλοκή πριν την άφιξη του καυσίµου, περιµένετε τουλάχιστον 0 δευτερόλεπτα για να επαναλάβετε την ενέργεια. Η µέγιστη αρνητική αντίθλιψη δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,4 bar (0 cm g). Πέρα από αυτή την τιµή, παρουσιάζεται έκλυση αερίων του πετρελαίου. Συνιστάται οι σωληνώσεις να είναι τέλεια στεγανές. Στις εγκαταστάσεις µε αρνητική αντίθλιψη (εικ. 8) συνιστάται η άφιξη του σωλήνα επιστροφής να είναι στο ίδιο ύψος µε το σωλήνα αναρρόφησης. Στην περίπτωση αυτή δεν είναι αναγκαία η βαλβίδα αντεπιστροφής. Αν αντίθετα ο σωλήνας επιστροφής καταλήγει ψηλότερα από τη στάθµη του καυσίµου, η βαλβίδα αντεπιστροφής είναι αναγκαία. Η λύση αυτή είναι λιγότερο ασφαλής από την προηγούµενη, λόγω πιθανής διαρροής της βαλβίδας. 0,5, Η µέτρα 0 0,5,5,5 Ø i 8 mm D59 - Αναρρόφηση - Επιστροφή - Βίδα by-pass 4 - Σύνδεση µανόµετρου 5 - Ρυθµιστής πίεσης 6 - Σύνδεση κενόµετρου 7 -Βαλβίδα 8 - Βοηθητική βαλβίδα ελέγχου L µέτρα Ø i 0 mm max. 4 m Εικ. 7 Εικ. 8 max. 4 m D695 Είναι αναγκαία η εγκατάσταση φίλτρου στη γραµµή τροφοδοσίας του καυσίµου. = ύψος αναρρόφησης L = µέγιστο σωλήνα αναρρόφησης Ø i = εσωτερική διάµετρος σωληνώσεων. 4 GR

27 .4 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗ ΦΑΣΗ ΜΕ ΤΟ ΟΥ ΕΤΕΡΟ ~ 50z 0V PE L N Γενικός διακόπτης T6A ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: ιατοµή αγωγών mm. (Εκτός και αν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες από τους τοπικούς κανονισµούς και τη νοµοθεσία). Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει σύµφωνα µε τους εκάστοτε ισχύοντες κανονισµούς του κράτους. ΟΚΙΜΗ Βεβαιωθείτε για το σβήσιµο του καυστήρα ανοίγοντας τους θερµοστάτες και για την εµπλοκή καλύπτοντας τη φωτοαντίσταση. Ωροµετρητής (0 V - 0,A max.) Θερµοστάτης ασφαλείας Θερµοστάτης ορίου Σήµανση εµπλοκής εξ αποστάσεως (0V - 0,5A max.) 7-πολικό βύσµα 7-πολικός ρευµατολήπτης Καφέ Μπλε Φωτοαντίσταση ΠΙΝΑΚΑΣ 55SE Μαύρο Λευκό Μπλε Βαλβίδα λαδιού Πηνίο τάµπερ αέρος Πυκνωτής D889 Κινητήρας Ηλεκτρόδια έναυσης Γείωση καυστήρα Εικ. 9 ΠΙΝΑΚΑΣ Για να βγάλετε τον πίνακα από τον καυστήρα, λασκάρετε τη βίδα (Α, εικ. 9) και τραβήξτε προς την κατεύθυνση του βέλους, αφού αποσυνδέσετε τα εξαρτήµατα, το 7-πολικό βύσµα και το καλώδιο γείωσης. Σε περίπτωση τοποθέτησης του πίνακα, βιδώστε πάλι τη βίδα (Α) µε ροπή σύσφιξης -, Nm. S786 A 5 GR

28 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΥΣΗΣ Σύµφωνα µε την Οδηγία Απόδοσης 9/4/ΕΟΚ, η εφαρµογή του καυστήρα στο λέβητα, η ρύθµιση και ο έλεγχός του, πρέπει να γίνει λαµβάνοντας υπόψη τις οδηγίες εγκατάστασης του λέβητα, καθώς και τη συγκέντρωση CO και CO στα καυσαέρια, τη θερµοκρασία εξόδου τους και τη µέση θερµοκρασία του νερού στο λέβητα. Για να προσαρµοστείτε στην ισχύ της εγκατάστασης, επιλέξτε το σωστό µπεκ, ρυθµίστε την πίεση της αντλίας και το άνοιγµα του τάµπερ αέρος σύµφωνα µε τον ακόλουθο πίνακα. Οι τιµές του πίνακα λαµβάνονται σε λέβητα CEN (βάσει ΕΝ 67). Αναφέρονται σε,5% CO, µηδενικό υψόµετρο και θερµοκρασία περιβάλλοντος και πετρελαίου 0 C. Μπεκ Πίεση αντλίας Παροχή καυστήρα Ρύθµιση τάµπερ αέρος GP Γωνία bar kg/h ± 4% Ενδειξη 0, ,8,5 0,50 60,,9 0,60 60,5,8 0,65 60,7, 0,65 60,9,5 4. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΜΠΕΚ: Delavan τύπος W Danfoss τύπος S - Monarch τύπος AR Steinen τύπος Q - Fluidix τύπος SF ΘΕΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΜΠΕΚ, ΤΟ ΙΣΚΟ ΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟ ΙΑ, (βλέπε εικ. 0) Βγάλτε τον καυστήρα από το λέβητα, αφού αφαιρέσετε το παξιµάδι στερέωσης στη φλάντζα. Εικ. 0 Γαντζώστε τον καυστήρα στη φλάντζα (), χαλαρώστε τα µπουλόνια () και αφαιρέστε την µπούκα () περιστρέφοντάς την (η προσαρµογή είναι τύπου µπαγιονέτ). Βγάλτε τα καλώδια (4) από τα ηλεκτρόδια, βγάλτε από τη βάση του µπεκ το στήριγµα έλικας (5) αφού λασκάρετε τη βίδα (, εικ., σελ. 7). Βιδώστε το µπεκ (6) σωστά σφίγγοντας όπως στην εικόνα ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Στην περίπτωση συντήρησης του συγκροτήµατος της βάσης των µπεκ, βιδώστε το παξιµάδι (C) όπως φαίνεται στην εικόνα δεξιά. C D5684 ΣΦΙΞΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΕΡΜΑΤΙΣΕΙ E9 6 GR

29 4. ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟ ΙΩΝ (βλέπε εικ. ) Για πρόσβαση στα ηλεκτρόδια, ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο "4. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΜΠΕΚ" (σελ. 6). 0 4,5 0,5 mm 5 4 Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΙ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ D , 0, mm ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΙΣΚΟΥ ΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΥ () ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΕΚ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΗ ΒΙ Α (). Για οποιαδήποτε ρύθµιση, χαλαρώστε τη βίδα (4) και µετακινήστε τα ηλεκτρόδια (5). 4.4 ΠΙΕΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ: Ρυθµίζεται από το εργοστάσιο στα bar. Για τη ρύθµιση χρησιµοποιήστε τη βίδα (4, εικ. 5, σελ. 4). Για θερµοκρασία πετρελαίου < 0 C ρυθµίστε την πίεση της αντλίας στα 4 bar. 4.5 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΜΠΕΡ ΑΕΡΟΣ (βλέπε εικ. ) Χρησιµοποιήστε το µπουτόν () για να κάνετε ρυθµίσεις αφού χαλαρώσετε ελαφρά τη βίδα () και περιστρέψετε προς τα έξω το προστατευτικό κάλυµµα (). Όταν έχουν ολοκληρωθεί οι ρυθµίσεις, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυµµα () στη σωστή του θέση και σφίξτε τη βίδα (). Η Εικ. δείχνει τη ρύθµιση του τάµπερ αέρος για παροχή,0 kg/h (εγκοπή,4). Όταν ο καυστήρας σβήσει, το τάµπερ αέρος αυτόµατα κλείνει µε µέγιστο ελκυσµό καµινάδας 0,5 mbar. Ο καυστήρας είναι επίσης εξοπλισµένος µε µια ηλεκτροµαγνητική συσκευή (4) η οποία εµποδίζει το τάµπερ αέρος να κλείσει απότοµα κατά την εκκίνηση του καυστήρα, ακόµη και όταν υπάρχει υψηλή αντίθετη πίεση στο λέβητα. Εικ D69 Πλευρά αναφοράς ρύθµισης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στην περίπτωση που η ηλεκτροµαγνητική συσκευή προστασίας από απότοµο κλείσιµο του τάµπερ αέρος (4, εικ. ) αστοχήσει, ο καυστήρας δε θα εκκινηθεί καθώς η συσκευή είναι συνδεδεµένη σε σειρά µε τον κινητήρα (δείτε διάγραµµα στη σελίδα 5) και συνεπώς έχει το ρόλο της συσκευής ασφαλείας. Σε περίπτωση ανωµαλίας, ο καυστήρας µπορεί να εκκινηθεί ακόµη και χωρίς τη συσκευή καθώς είναι συνδεδεµένη στο κύκλωµα µέσω ειδικών συνδετήρων οι οποίοι επιτρέπουν να αποµονωθεί. Οι αρσενικοί και θηλυκοί συνδετήρες στο καλώδιο της συσκευής πρέπει να αποσυνδεθούν και οι συνδετήρες του κινητήρα να συνδεθούν µεταξύ τους. Όταν καταφεύγετε σε αυτή την προσωρινή λύση, είναι σηµαντικό να γίνει µια εναλλακτική ρύθµιση στο τάµπερ αέρος. D697 7 GR

30 4.6 ΚΥΚΛΟΣ ΕΝΑΥΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Θερµοστάτης Κινητήρας Μετασχηµατιστής έναυσης Βαλβίδα Φλόγα Ενδεικτική λυχνία µπλοκαρίσµατος Κανονικός Μπλοκάρισµα από αποτυχία έναυσης B ~ s ~ s 5s D509 B Το µπλοκάρισµα γίνεται φανερό από την ενδεικτική λυχνία πάνω στο ηλεκτρονικό του καυστήρα. 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο καυστήρας απαιτεί περιοδική συντήρηση, που πρέπει να γίνεται από εξειδικευµένο προσωπικό σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και τη νοµοθεσία. Η συντήρηση είναι απαραίτητη για τη σωστή λειτουργία του καυστήρα, την αποφυγή υπερβολικής κατανάλωσης καυσίµου και κατά συνέπεια τη ρύπανση του περιβάλλοντος. Πριν από κάθε επέµβαση καθαρισµού ή ελέγχου, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του καυστήρα από το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης. ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ: Ελέγξτε αν οι σωλήνες τροφοδοσίας και επιστροφής καυσίµου έχουν βουλώσει ή παρουσιάζουν φθορές. Καθαρίστε το φίλτρο της γραµµής αναρρόφησης καυσίµου και το φίλτρο της αντλίας. Καθαρίστε τη φωτοαντίσταση (4, εικ., σελ. ). Ελέγξτε την κατανάλωση καυσίµου. Αλλάξτε το µπεκ (βλέπε εικ. 0, σελ. 6) και ελέγξτε τη σωστή τοποθέτηση των ηλεκτροδίων (εικ., σελ. 7). Καθαρίστε την κεφαλή καύσης στη ζώνη εξόδου του καυσίµου, στην έλικα στροβιλισµού. Αφήστε τον καυστήρα να λειτουργήσει σε πλήρη ισχύ για δέκα περίπου λεπτά, ρυθµίζοντας σωστά όλα τα εξαρτήµατα που αναφέρονται στο εγχειρίδιο. Στη συνέχεια προχωρήστε στην ανάλυση των καυσαερίων ελέγχοντας: Θερµοκρασία καυσαερίων στην καµινάδα; Ποσοστό συγκέντρωσης CO ; Συγκέντρωση CO (ppm); είκτη αδιαφάνειας των καυσαερίων βάσει της κλίµακας Bacharach. 8 GR

31 6. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / ΛΥΣΕΙΣ Στη συνέχεια παρουσιάζονται ορισµένες αιτίες και οι πιθανές λύσεις µιας σειράς προβληµάτων που µπορούν να παρουσιαστούν και να έχουν ως αποτέλεσµα τη διακοπή ή την ανώµαλη λειτουργία του καυστήρα. Στην πλειοψηφία των περιπτώσεων, µια ανωµαλία στη λειτουργία, έχει σαν αποτέλεσµα το άναµµα της ενδεικτικής λυχνίας στο πλήκτρο µπλοκαρίσµατος του πίνακα χειρισµού και ελέγχου (, εικ., σελ. ). Με το άναµµα αυτού του σήµατος, ο καυστήρας µπορεί να λειτουργήσει πάλι µόνον αφού πατηθεί µέχρι τέρµα το πλήκτρο ξεµπλοκαρίσµατος. Εάν η έναυση είναι κανονική, η ανωµαλία µπορεί να αποδοθεί σε περιστασιακή και ακίνδυνη αιτία. Αντίθετα, αν το µπλοκάρισµα παρουσιαστεί πάλι, πρέπει να αναζητήσετε την αιτία της ανωµαλίας σύµφωνα µε τις οδηγίες του παρακάτω πίνακα. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ Ελέγξτε την παρουσία τάσης στους ακροδέκτες L - N του 7-πολικού βύσµατος. Ο καυστήρας δεν ανάβει µε το κλείσιµο του θερµοστάτη ορίου. ιακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος. Η φωτοαντίσταση ανιχνεύει εξωτερικό φως. Ο ηλεκτρονικός πίνακας δεν είναι σωστά συνδεδεµένος. Ελέγξτε την κατάσταση των ασφαλειών. Βεβαιωθείτε ότι ο θερµοστάτης ασφαλείας δεν έχει µπλοκάρει. Αποµακρύνετε την πηγή του φωτός. Ελέγξτε και συνδέστε καλά όλα τα βύσµατα. ιακοπή πηνίου τάµπερ αέρος. είτε σηµείωση στη σελ. 7. Ο καυστήρας εκτελεί κανονικά τον κύκλο εξαερισµού και έναυσης και µπλοκάρει µετά από 5 δευτ. περίπου. Εκκίνηση του καυστήρα µε καθυστερηµένη έναυση. Βρώµικη φωτοαντίσταση. Βλάβη φωτοαντίστασης. Η φλόγα ξεκολλάει ή δεν σχηµατίζεται. Λανθασµένη τοποθέτηση των ηλεκτροδίων έναυσης. Πολύ υψηλή παροχή αέρα. Βρώµικο ή φθαρµένο µπεκ. Καθαρίστε την. Αντικαταστήστε την. Ελέγξτε την πίεση και την παροχή καυσίµου. Ελέγξτε την παροχή αέρα. Αλλάξτε µπεκ. Ελέγξτε το πηνίο της ηλεκτροβαλβίδας. Ρυθµίστε τα σωστά σύµφωνα µε τις οδηγίες. Ρυθµίστε την παροχή σύµφωνα µε τις οδηγίες. Αντικαταστήστε το. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία συµβατική ή εξωσυµβατική ευθύνη για βλάβες σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείµενα, από σφάλµατα στην εγκατάσταση και τη ρύθµιση του καυστήρα, ακατάλληλη, λανθασµένη ή αλόγιστη χρήση, από παράβαση των οδηγιών του εγχειριδίου που συνοδεύει τον καυστήρα και από επέµβαση µη εξουσιοδοτηµένου προσωπικού. 9 GR

32 RIELLO S.p.A. I-7045 Legnago (VR) Tel.: Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Με την επιφύλαξη να γίνουν τροποποιήσεις

Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου

Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου Installation, use and maintenance instructions Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης GB GR Light oil burner Καυστήρας Πετρελαίου One stage operation Μονοβάθμιοι CODE - ΚΩ ΙΚΟΣ MODEL - ΜΟΝΤΕΛΟ TYPE

Διαβάστε περισσότερα

Installation, use and maintenance instructions. Oil burner. One stage operation 3742693 G3X 450 M1 2902604 (1)

Installation, use and maintenance instructions. Oil burner. One stage operation 3742693 G3X 450 M1 2902604 (1) Installation, use and maintenance instructions Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης GB GR Oil burner Καυστήρες Πετρελαίου One stage operation Μονοβάθμιοι CODE - Κ ΙΚΟΣ MODEL - ΜΟΝΤΕΛΟ TYPE - ΤΥΠΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

070065_1 ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 - G X5/2

070065_1 ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 - G X5/2 07005_ ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΥΠΟΣ: G X4/2 07005_A 00.0 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 0 Σχέδιο εγκατάστασης καυστήρα τύπος G X4/2... 02 Σχέδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

LEVITEC INDUSTRIAL BOILERS Steam Way S /5

LEVITEC INDUSTRIAL BOILERS Steam Way S /5 A1 Type 400 Τύπος A2 Production norm EN-12953 Πρότυπο κατασκευής A3 Quality managment system EN ISO 9001:2008 Σύστημα διαχείρισης ποιότητας B1 Steam production kg/h 400 Ατμοπαραγωγή B2 Working pressure

Διαβάστε περισσότερα

LEVITEC INDUSTRIAL BOILERS Steam Way S /5

LEVITEC INDUSTRIAL BOILERS Steam Way S /5 A1 Type 300 Τύπος A2 Production norm EN-12953 Πρότυπο κατασκευής A3 Quality managment system EN ISO 9001:2008 Σύστημα διαχείρισης ποιότητας B1 Steam production kg/h 300 Ατμοπαραγωγή B2 Working pressure

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Technical data Data Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Oil type: 160PZ Crankcase heater type: PTC 35 W Maximum

Διαβάστε περισσότερα

πιστοποιημένο 1. Κεντρικός διακόπτης ON/OFF 2. Παροχή ρεύματος κοχλία 3. Παροχή ρεύματος από δίκτυο 4. Διακόπτης για χειροκίνητη τροφοδοσία πελλετ 5. Σύνδεση αισθητήριο νερού. 7. Σύνδεση για σύστημα αυτ.

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 5. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A kw Σελ. 57. Buderus Logatop BE-A kw Σελ. 58. MHG (MAN) DE1H kw Σελ.

Κεφάλαιο 5. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A kw Σελ. 57. Buderus Logatop BE-A kw Σελ. 58. MHG (MAN) DE1H kw Σελ. Κεφάλαιο 5 Buderus Logatop / MHG (MAN) Καυστήρες πετρελαίου / αερίου 15-1.450 kw Buderus Logatop LE-A 22-140 kw Σελ. 57 Buderus Logatop BE-A 17-68 kw Σελ. 58 MHG (MAN) DE1H 15-98 kw Σελ. 59 MHG (MAN) RE1H

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

EKD 10650.0E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών

EKD 10650.0E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών EKD 10650.0E-84 Αγαπητή

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017 DegerHellas Μον.ΕΠΕ Ενεργειακά Συστήματα, Μεγάλου Αλεξάνδρου 169, 13562,Αγιοι Ανάργυροι, Αθήνα Τ: 211-0127290 F: 211-0127293, E: info-greece@degerenergie.com Θέμα: Κείμενο Εγγυήσεων DegerTrackers Ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

PRL-07: Κίτ για μονή ανοιγόμενη αυλόπορτα έως 3μ./φύλλο

PRL-07: Κίτ για μονή ανοιγόμενη αυλόπορτα έως 3μ./φύλλο PRL-07: Κίτ για μονή ανοιγόμενη αυλόπορτα έως 3μ./φύλλο Περιγραφή: Οδηγίες τοποθέτησης & εγκατάστασης διπλού ανοιγόμενου σε αυλόπορτα Εργαλεία που απαιτούνται Ηλεκτρικό δράπανο Κατσαβίδια Αλφάδι Μέτρο

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

MATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS

MATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS CONTENTS Page - SPECIFICATIONS 200 PUMP SPECIFICATION 200 TYPE KEY 201 SELECTION CHART 202 SELECTION CHART 203 PERFORMANCE CURVE 3 ( 2-3-4-5 impellers ) 204 PERFORMANCE CURVE 3 ( 6-7-8-9 impellers ) 205

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ 1) Αποσυνδέστε το καλώδιο του ρεύματος από το τριπολικό φίς του καυστήρα. 2) Αφαιρέστε το κάλυμμα του καυστήρα ξεβιδώνοντας τις τέσσερις λαμαρινόβιδες. 3)Τοποθετήστε

Διαβάστε περισσότερα

2.Fault messages. No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under

2.Fault messages. No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under 2.Fault messages No flame F1 If it s no flame on burner by reason of gas supply failure LED under lightning symbol flash. overheat thermostat and in case of need reset it the gas supply on inlet to the

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1- Γενικά Σελίδα 1 2- Εγκατάσταση.. Σελίδα 5 3- Ηλεκτρικές συνδέσεις.. Σελίδα 6 4- Υδραυλικές συνδέσεις........

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order # Responsivity (/W) First Sensor Quad PD Data Sheet Features Description pplication Pulsed 16 nm laser detection RoHS 211/65/EU Light source positioning Laser alignment ø mm total active area Segmented in

Διαβάστε περισσότερα

UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter

UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter Μετατροπή σε προπάνιο Unitec JLG ιαφορετικά καύσιµα απαιτούν διαφορετικές ρυθµίσεις στην καύση. Εάν αλλάξουµε το αέριο, απαιτείτε να αλλάξουµε το µπεκ ψεκασµού τον αισθητήρα πίεσης αέρα,τα διαφράγµατα,καθώς

Διαβάστε περισσότερα

Fittings - Εξαρτήματα

Fittings - Εξαρτήματα Fittings - Εξαρτήματα Indented Fittings Dripline Fittings Drip Tape Fittings Εξαρτήματα Φις Εξαρτήματα Σταλακτηφόρου Σωλήνα Εξαρτήματα Ταινίας 43 Indented Fittings ξαρτήματα Φις 3099 Indented Coupling

Διαβάστε περισσότερα

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion (1) Vacuum gauge - Μετρητής Κενού: Έχει κίτρινος χρώμα και γίνεται πράσινο χρώμα όταν η λειτουργία κενού έχει επιτευχθεί. (2) Vacuum Level - Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO TOTAL MRL. Version: 3.0 Page: 2/18 Date:

Contents MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO TOTAL MRL. Version: 3.0 Page: 2/18 Date: Page: 2/18 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING 2:1... 4 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 2:1... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Return Line Filters Type RTF10/25

Return Line Filters Type RTF10/25 Technical Data Type RTF1/25 Product Description Technical Data Construction Materials Filter head: Sealings: Aluminum NR (una-n ) Other sealing materials on request Options and Accessories Valve Clogging

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue DLG Series Submersible pumps with open impeller with grinder assembly for pumping sewage, liquids, wastewater in general and industrial sludge, draining of flooded excavations. SPECIFICATIONS Delivery:

Διαβάστε περισσότερα

WG10 /0-D εκδ. ZM-LN Πρόσθετο φύλλο στο εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας φυλλάδιο Αρ.: 554

WG10 /0-D εκδ. ZM-LN Πρόσθετο φύλλο στο εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας φυλλάδιο Αρ.: 554 WG10 /0-D εκδ. ZM-LN Πρόσθετο φύλλο στο εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας φυλλάδιο Αρ.: 554 83160649-1/2004 Πρέπει να διαβασθούν οι βασικές οδηγίες ασφαλείας και παρατηρήσεις στο φυλλάδιο

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα

Units For Electro-fusion & Butt-fusion Electro-fusion & Butt-fusion Fittings HDPE-100 Hydrometers Pumps

Units For Electro-fusion & Butt-fusion Electro-fusion & Butt-fusion Fittings HDPE-100 Hydrometers Pumps Units For Electro-fusion & utt-fusion Electro-fusion & utt-fusion Fittings HDPE-00 Hydrometers Pumps Μηχανές Ηλεκτροσύντηξης & Μετωπικής Συγκόλλησης Εξαρτήματα Ηλεκτροσύντηξης & Μετωπικής Συγκόλλησης HDPΕ-00

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΤΟΜΗ Ο ΗΓΙΑ. Εγκατάστασης και χρησιµοποίησης αυτόµατου καυστήρα διαµόρφωσης για πελέτες από τη σειρά GP cs.

ΣΥΝΤΟΜΗ Ο ΗΓΙΑ. Εγκατάστασης και χρησιµοποίησης αυτόµατου καυστήρα διαµόρφωσης για πελέτες από τη σειρά GP cs. ΣΥΝΤΟΜΗ Ο ΗΓΙΑ Εγκατάστασης και χρησιµοποίησης αυτόµατου καυστήρα διαµόρφωσης για πελέτες από τη σειρά GP cs http:// www.greenecotherm.eu Παραγωγός ΖΜΜ ΧΑΣΚΟΒΟ ΑΕ ιεύθυνση Βουλγαρία, Χάσκοβο 6300, λεωφ.

Διαβάστε περισσότερα

Grant Vortex Pro. Λέβητας Πετρελαίου Συμπυκνωμάτων. Εγχειρίδιο Χρήσης Και Εγκατάστασης

Grant Vortex Pro. Λέβητας Πετρελαίου Συμπυκνωμάτων. Εγχειρίδιο Χρήσης Και Εγκατάστασης Grant Vortex Pro Λέβητας Πετρελαίου Συμπυκνωμάτων Εγχειρίδιο Χρήσης Και Εγκατάστασης Περιεχόμενα 1. Γενικές Πληροφορίες... 4 1.1 Περιγραφή Προϊόντος... 4 1.2 Εγκατάσταση Λέβητα... 4 2. Πληροφορίες Για

Διαβάστε περισσότερα

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com -00-9-0 Steering arm DIAGRAM 0 0 7 7 0 7 9 9 0 9 PAGE OF 0 0 PH-70 -00-9-0 Steering arm parts list Control Head Assembly ---------- 0-0000-00 Steering Arm H-70STEER 0-0000-0A Gas Spring Assembly H-00 0-0000-00

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 4. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A 22-140 kw Σελ. 57. MHG (MAN) DE1H 15-98 kw Σελ. 58. MHG (MAN) RE1H 15-70 kw Σελ.

Κεφάλαιο 4. Buderus Logatop / MHG (MAN) Buderus Logatop LE-A 22-140 kw Σελ. 57. MHG (MAN) DE1H 15-98 kw Σελ. 58. MHG (MAN) RE1H 15-70 kw Σελ. Κεφάλαιο 4 Buderus Logatop / MHG (MAN) Καυστήρες πετρελαίου / αερίου 15-1.450 kw Buderus Logatop LE-A 22-140 kw Σελ. 57 MHG (MAN) DE1H 15-98 kw Σελ. 58 MHG (MAN) RE1H 15-70 kw Σελ. 59 MHG (MAN) RZ2 - RZ3

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5 100/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Σταθερού ρεύματος ECG για μονάδες LED ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Φωτισμός δρόμων και αστικός φωτισμός Βιομηχανία Κατάλληλο για φωτιστικά με κατηγορία προστασίας I ΠΛΕΟΝΕΚΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BTL. από 17,8 εώς 310 kw. Καυστήρες πετρελαίου

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BTL. από 17,8 εώς 310 kw. Καυστήρες πετρελαίου ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BT από 17,8 εώς 310 kw Καυστήρες πετρελαίου ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BT από 17,8 εώς 310 kw ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ Τα κύρια χαρακτηριστικά της σειράς BT καταδεικνύουν οτι οι καυστήρες αυτοί

Διαβάστε περισσότερα

Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Καυστήρας Πετρελαίου

Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Καυστήρας Πετρελαίου Montage und Bedienungs Anleitung Manuel d entretien Installation, use and maintenance instructions Oδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης D F GB GR Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Καυστήρας

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης SP2000 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr.: 014898 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ SP2000 Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος και διαβάστε τις πριν από

Διαβάστε περισσότερα

63 H H H H H76067

63 H H H H H76067 made for garden made for garden OBJ. ČÍSLO 1 H01 2 H02 3 H03 4 H04 5 H05 6 H06 7 H07 8 H08 9 H09 10 H10 11 H11 12 H12 13 H13 14 H14 15 H15 16 H16 17 H17 18 H18 19 H19 20 H20 21 H21 22 H22 23 H23 24 H24

Διαβάστε περισσότερα

Vertical multistage centrifugal pumps in AISI 316 stainless steel

Vertical multistage centrifugal pumps in AISI 316 stainless steel VLRI/X Vertical multistage centrifugal pumps in AISI 316 stainless steel The VLRI/X are vertical multistage, in-line, centrifugal pumps, directly connected to an electric motor. They are not self-priming.

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρολογική σύνδεση/ψύξη της θυρίδας επιθεώρησης/αγωγοί καυσαερίων Έλεγχοι πριν την εκκίνηση Ρύθμιση πρωτεύουσας πίεσης αερίου / μέτρηση ιονισμού

Ηλεκτρολογική σύνδεση/ψύξη της θυρίδας επιθεώρησης/αγωγοί καυσαερίων Έλεγχοι πριν την εκκίνηση Ρύθμιση πρωτεύουσας πίεσης αερίου / μέτρηση ιονισμού Συναρμολόγηση Ηλεκτρολογική σύνδεση/ψύξη της θυρίδας επιθεώρησης/αγωγοί καυσαερίων Έλεγχοι πριν την εκκίνηση Ρύθμιση πρωτεύουσας πίεσης αερίου / μέτρηση ιονισμού Οι εργασίες της ηλεκτρικής εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα