DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER"

Transcript

1 DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS RONCHIN France

2 1. Symboles d avertissement Lisez ces instructions Attention Protection de mise à la terre 2. Consignes de sécurité générales Lisez attentivement ce manuel d utilisation avant d utiliser l appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement et le communiquer à des tiers si besoin. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles. 1) Consignes générales Vérifiez si les spécifications électriques de l appareil sont compatibles avec votre installation. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant d un handicap physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes qui manquent d expérience ou de connaissances à moins quelles soient encadrées ou qu'elles aient reçu les consignes relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne les laissez pas sans surveillance. Afin d éviter tout danger électrique, n immergez pas l appareil dans l eau ou tout autre liquide. N utilisez pas l appareil à proximité d un point d eau. Cet appareil est conçu pour être utilisé exclusivement en intérieur. Ne posez pas d objet sur l appareil. FR 1

3 N'utilisez pas l appareil sans le filtre. Afin d éviter tout risque de choc électrique, ne débranchez pas l appareil si vos mains sont mouillées. Ne transportez pas l appareil lorsqu il fonctionne. Placez-le sur un sol régulier et plan. Afin d éviter tout risque d accident, placez-le hors de portée des enfants. Une utilisation non-conforme et des modifications techniques apportées à l appareil peuvent représenter un danger pour la santé et engendrer un risque de blessure. N insérez aucun objet dans l appareil. Ne démontez pas l appareil. L'appareil n'est pas accessible au public en général. Maintenez toujours l'appareil à 30cm du mur afin de permettre une dissipation correcte de la chaleur.vous pouvez suspendre des vêtements au-dessus de l'appareil,à condition de laisser un espace d'au moins 50cm. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et qu'elles comprennent les dangers potentiels liés à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 2) Consignes de sécurité électrique Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou tout autre professionnel qualifié afin d éviter tout danger. FR 2

4 3. Consignes de sécurité spécifiques L appareil doit être installé conformément aux normes de câblage en vigueur. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont dégagés. L entretien doit être effectué conformément aux recommandations du fabricant. Lorsque vous entreposez l appareil vérifiez qu il ne risque pas d être endommagé. Pour les appareils utilisant des fluides frigogènes inflammables : L appareil doit être entreposé dans une zone bien ventilée. La surface de la pièce doit correspondre aux spécifications de fonctionnement. La pièce où est entreposé l appareil ne doit pas contenir d appareil à flamme nue allumé en continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) ni de sources d'allumage (comme un radiateur électrique en fonctionnement). AVERTISSEMENT : Suivez les instructions du fabricant pour accélérer le processus de dégivrage et pour nettoyer l appareil. N utilisez pas d autres moyens que ceux conseillés par le fabricant. Ne perforez pas, ne brûlez pas l appareil. Soyez conscient que les fluides frigogènes sont parfois inodores, 4. Protection de l environnement Mise au rebut respectueuse de l'environnement Participez à la protection de l'environnement! Veillez à respecter les règlementations locales : une fois qu'ils sont hors d'usage, déposez vos appareils électriques dans un centre de tri approprié. L'emballage est recyclable. Jetez l'emballage de façon FR 3

5 respectueuse pour l'environnement en facilitant son ramassage par les centres de tri sélectifs. 5. Caractéristiques de l appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Référence du fluide frigogène Quantité de fluide frigogène Température ambiante de fonctionnement Pression de service maxi. Pression maximum autorisée Côté basse pression Pression maximum autorisée Côté haute pression Classe de protection Indice IP Modèle FUSIBLE Type/Caractéristiques V 50 Hz 280 W R134a 135g 5-35 C 2.1MPa 0.39MPa 1.2MPa I IPX0 YL-2A15BT TMD 10A/250V Ф5X20MM FR 4

6 6. Installation / Assemblage / Identification des pièces / Schémas Composants principaux ➀ Panneau de 3 commande 7 ➇ ➁ Poignée ➂ Sortie d air sec ➃ Plaque oscillante ➄ Fiche et cordon d alimentation ➅ Réservoir d eau amovible ➆ Entrée d air sec ➇ Sortie d eau ➈ Tuyau de vidange 10 Filtre FR 5

7 Conseils de sécurité Vous devez respecter les réglementations, lois et règles locales lorsque vous installez ces équipements. Cet appareil est adapté à une utilisation dans un endroit sec et en intérieur. Il doit être raccordé à l aide d un câble de masse et la tension / fréquence est de 230 V/50 Hz. En résumé Pour un fonctionnement optimal du déshumidificateur, maintenez le à l écart de tout radiateur ou autre source de chaleur. Fermez toutes les fenêtres afin de faire fonctionner le déshumidificateur le plus efficacement possible. La capacité de fonctionnement du déshumidificateur dépend de la température et de l humidité à l intérieur. À basse température, son pouvoir de déshumidification est inférieur. Maintenez le filtre propre afin d éviter une consommation électrique excessive, et de permettre à l appareil d atteindre son efficacité optimale. Si l alimentation est coupée, l appareil s arrête 3 minutes, puis démarre automatiquement. Ce type de temporisation du démarrage permet d éviter l endommagement du compresseur. Remarques L appareil doit être raccordé à l'aide d'un câble de masse. Ne mettez pas l appareil en marche si l'alimentation n'est pas raccordée à l'aide d'un câble de masse. Lorsque l appareil est en marche, assurez-vous que la prise se situe à proximité. Veuillez lire et les consignes du manuel d'utilisation. Remarques L appareil doit être mis en position verticale pendant 2 heures avant son utilisation. Veuillez noter les conseils ci dessous avant la mise en marche. La tension d alimentation doit correspondre à la tension nominale. La prise et le courant doivent correspondre à la norme indiquée sur l'étiquette. La fiche doit correspondre à la prise. L appareil doit être placé dans un endroit stable. Le courant doit correspondre à la norme de sécurité CE. Ne couvrez pas l'entrée ou la sortie d'air. Evacuez l'eau avant de retirer l appareil. Tenez l appareil à l'écart des substances chimiques. Ne mouillez pas ou n immergez pas l appareil dans l'eau. Ne laissez pas des objets bloquer l'entrée ou la sortie d'air. Débranchez la fiche lorsque vous nettoyez ou remplacez l appareil (ou des pièces de rechange). 6 FR

8 N'utilisez pas de branchement en dérivation avec le cordon d'alimentation. Si la prise n'est pas adaptée, demandez à des professionnels d'installer une prise adaptée. Pour des raisons de sécurité, tenez les enfants à l'écart de l appareil et empêchez les de l'utiliser. Toute tâche d'entretien doit être réalisée par des professionnels ou les fournisseurs. Utilisez et entretenez l appareil conformément au manuel d'utilisation. Débranchez la fiche lorsque vous ne l'utilisez pas. Cessez l'utilisation de l appareil lorsque son cordon ou sa fiche d'alimentation est endommagé ; adressez vous à un électricien ou un fournisseur pour le remplacement de pièces. Remarques N'utilisez pas un cordon d'alimentation, une fiche, un boîtier ou un panneau de contrôle endommagé. N'enroulez pas le cordon d'alimentation et ne le mettez pas en contact avec des instruments coupants. L'entretien de l appareil risque d'être impossible si vous ne respectez pas les instructions du manuel d'utilisation. 7. Instructions d'utilisation / Schémas Les boutons et témoins sur le panneau de contrôle et leur fonction : CONTINUE POWER WATERFULL DEFROST HUMIDITY TIMER POWER CONTINU ALIMENTATION RÉSERVOIR D'EAU PLEIN DÉGIVRAGE HUMIDITÉ MINUTERIE ALIMENTATION 1. Interrupteur ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT : contrôle la position MARCHE/ARRÊT. 2. HUMIDITÉ Bouton de réglage de l'humidité : vous pouvez régler quatre valeurs d'humidité ambiante 40 % HR, 50 % HR, 60 % HR, humidité continue (CONTINU). FR 7

9 3. MINUTERIE Bouton de minuterie : réglage de l'heure d'arrêt de l appareil : 2 H, 4 H, 8 H. 4. ALIMENTATION Témoin lumineux d'alimentation : une lumière continue indique que l appareil fonctionne ; un clignotement indique que le capteur de température et d'humidité détecte que la température ambiante est 0 C ou 40 C ou que le capteur de température et d humidité est coupé ou court circuité. 5. TÉMOIN RÉSERVOIR D'EAU PLEIN Témoin lumineux de réservoir d'eau plein : le témoin lumineux s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein et l appareil s'éteint. 6. TÉMOIN DÉGIVRAGE Témoin lumineux de dégivrage : une lumière continue indique que l appareil est en cours de dégivrage ; un clignotement indique que le capteur de température et d'humidité sur l'évaporateur est coupé ou court circuité ; le témoin lumineux de dégivrage clignote deux fois et reste allumé 1 seconde pour indiquer (capteur en cuivre) que la température du cuivre est > 40 C. 7. TÉMOIN HUMIDITÉ Témoin lumineux d'humidité : Indique la valeur de réglage de l'humidité. 8. TÉMOIN CONTINU Témoin lumineux de déshumidification continue : indique que l appareil fonctionne en mode de déshumidification continue ; si le témoin clignote, cela indique que la température et l'humidité ne sont pas cohérentes, mais que l appareil fonctionne en mode de déshumidification continue. 9. TÉMOIN MINUTERIE Témoin lumineux de la minuterie : indique le réglage de l'heure d arrêt de l appareil. Fonctionnement Après avoir passé l'alimentation, toutes les LED sur le panneau de commande s'allument pendant 1 seconde et l'avertisseur retentit 3 fois. 1. Bouton MARCHE/ARRÊT (ALIMENTATION) : lorsqu'il est actionné une première fois, l'avertisseur retentit une fois, l appareil se trouve en mode de déshumidification continue, le témoin de déshumidification continue et le témoin d'alimentation MARCHE/ARRÊT (lumière verte) s'allument. Lorsqu'il est actionné une deuxième fois, l appareil s'éteint. L'avertisseur signale l'arrêt. 2. (HUMIDITÉ) Bouton de réglage de l'humidité : lorsqu'il est actionné une première fois, il passe de la déshumidification continue à un réglage d'humidité de 40 % HR et le témoin lumineux s'allume ; lorsqu'il est actionné une deuxième fois, il passe à 50 % HR ; appuyez trois fois pour 60 % HR ; appuyez quatre fois pour une déshumidification continue. 3. (MINUTERIE) Bouton de minuterie : actionnez le une première fois pour passer à un fonctionnement sur minuterie, avec une durée de «2 H» ; appuyez une deuxième fois pour régler une durée de 4 H ; appuyez trois fois pour régler une durée de 8 H ; appuyez quatre fois pour annuler le fonctionnement sur minuterie. 4. Fonction de réservoir d'eau plein : si le réservoir d'eau est plein, le commutateur du réservoir d'eau se coupe, le compresseur et le moteur du ventilateur s'arrêtent de fonctionner et leurs témoins lumineux respectifs s'éteignent, seul 8 FR

10 le témoin lumineux de réservoir d'eau plein (RÉSERVOIR D'EAU PLEIN) reste allumé et l'avertisseur retentit 10 fois. 5. Fonction de protection du compresseur : lorsque le compresseur s'arrête de fonctionner, il ne peut pas être démarré avant un délai de 3 minutes. Équipement de vidange Lorsque le réservoir d'eau est plein : Signal d'avertissement Le compresseur s'arrête de fonctionner automatiquement et l appareil arrête la déshumidification. Vider puis remettre en place le réservoir d eau, le compresseur démarre automatiquement et l appareil continue la déshumidification ; Si vous optez pour la vidange continue de l appareil, vous devez raccorder le tuyau de vidange à la sortie d'eau, sans quoi l'eau ne pourrait pas sortir, ce qui causerait une inondation. Raccordez le tuyau de vidange à la sortie d'eau. Si vous n'avez pas besoin de l'équipement de vidange continue, débranchez le tuyau de vidange et assurez vous que le réservoir d'eau est correctement positionné. 8. Entretien / Nettoyage Nettoyage Eteignez et débranchez l appareil avant toute opération de nettoyage. Nettoyage de l'extérieur de l appareil Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l appareil. S'il est sale, vous pouvez utiliser un nettoyant adapté pour le laver à l'aide d'un chiffon mouillé, en évitant les projections d eau. Filtre Le filtre risque d'être obstrué si vous utilisez souvent l appareil. Dans ce cas, vous devez laver le filtre une fois par semaine. Suivez pour ce faire les étapes ci dessous : 1 Retirez le filtre. 2 Utilisez un aspirateur ou de l'eau pour nettoyer le filtre ; une fois qu'il est sec, remettez le en place FR N utilisez pas l appareil en l'absence de filtre. 9

11 Stockage Si l appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée, veuillez suivre les étapes ci dessous : 1 Retirez la fiche de la prise, évacuez l'eau pour sécher le réservoir d'eau et l appareil. 2 Nettoyez le filtre. 3 Placez l appareil à l'abri de la poussière. Il est conseillé de l'emballer dans un sac plastique. Résolution des problèmes Veuillez suivre les méthodes ci dessous avant de procéder à l'entretien de l appareil : Problème Raison Solutions L appareil ne fonctionne pas pas d'alimentation Branchez l appareil à la prise Réservoir d'eau Évacuez l'eau du réservoir L appareil ne déshumidifie pas normalement L appareil fonctionne, mais pas efficacement plein Le réservoir d'eau n'est pas correctement positionné Le filtre est obstrué L appareil ne fonctionne pas et la température et l'humidité intérieures sont trop faibles. La pièce est trop grande L'humidité de l'air est trop élevée La vitesse de ventilation est trop élevée d'eau Positionnez le réservoir d'eau correctement Lavez le filtre C'est normal. Étant donné que la température et l'humidité ambiantes sont trop faibles, l appareil ne déshumidifie pas. Vous devriez utiliser un déshumidificateur de plus grande capacité Vous devriez utiliser un déshumidificateur de plus grande capacité Réduisez la vitesse de ventilation (par exemple en fermant portes et fenêtres) FR 10

12 1. Símbolos de advertencia Lea estas instrucciones Cuidado Protección de puesta a tierra 2. Instrucciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosamente para poder consultarlas en posteriores ocasiones y comunicarlas a terceros en caso de necesidad. ADVERTENCIA : Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar siempre las instrucciones de seguridad elementales para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y heridas corporales. 1) Instrucciones generales Compruebe que las especificaciones eléctricas del aparato sean compatibles con su instalación. Este aparato no ha sido concebido para un uso por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y saber, a menos que estén supervisadas o hayan recibido formación sobre el uso de este aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con este aparato. Es imprescindible vigilarles. Para evitar todo peligro eléctrico, no sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. No utilice este aparato en la proximidad inmediata de un punto de agua. Este aparato ha sido diseñado para un uso exclusivamente en interiores. ES 11

13 No ponga objetos sobre el aparato. No utilice el aparato sin el filtro. Para evitar todo riesgo de choque eléctrico, no desconecte el aparato con las manos mojadas. No transporte nunca el aparato mientras funciona. Colóquelo sobre un suelo regular y plano. Para evitar todo riesgo de accidente, póngalo fuera del alcance de los niños. Un uso no conforme así como modificaciones técnicas sobre el aparato pueden presentar un peligro para la salud y generar un riesgo de heridas. No introduzca ningún objeto dentro del aparato. No desmonte el aparato. El aparato no es accesible al público en general. Siempre deje un espacio de 30cm. entre el aparato y la pared para que el calor se disipe bien. Puede colgarropaaunadistancia minima de 50cm. por encima del aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños que tengan un mínimo de 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y saber, siempre que estén correctamente supervisados o que hayan recibido previamente instrucciones relativas al uso con seguridad del aparato y que se hayan enterado bien de los peligros potenciales vinculados al uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben proceder a la limpieza ni al mantenimiento del aparato sin supervisión. 2) Instrucciones de seguridad eléctrica Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por cualquier profesional cualificado para evitar todo peligro. ES 12

14 3. Instrucciones específicas de seguridad Se debe instalar el aparato conforme a las normas vigentes relativas al cableado. Compruebe que los orificios de ventilación estén despejados. Se debe realizar el mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante. Cuando guarde el aparato, compruebe que no se pueda dañar. Para los aparatos que utilizan fluidos refrigerantes inflamables : Se debe guardar el aparato en una zona bien ventilada. La superficie de la habitación debe corresponder a las especificaciones de funcionamiento. La habitación donde se guarda el aparato no debe contener aparato con llama desnuda encendido continuamente (por ejemplo un aparato de gas funcionando) ni fuentes de encendido (como un radiador eléctrico funcionando). ADVERTENCIA : Siga las instrucciones del fabricante para acelerar el proceso de deshielo y para limpiar el aparato. No utilice otros medios que los preconizados por el fabricante. No perfore, no queme el aparato. Sea consciente que los fluidos refrigerantes son a veces inodoros. 4. Protección del medio ambiente Desecho respetuoso del medio ambiente Participe a la protección del medio ambiente! Respete las reglamentaciones locales: cuando sus aparatos eléctricos ya no sirven, llévelos a un centro de clasificación adecuado. El ES 13

15 embalaje se recicla. Tire el embalaje de forma respetuosa para el medio ambiente facilitando su recogida por los centros de clasificación selectiva. 5. Características del aparato CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 280 W Referencia del fluido refrigerante R134a Cantidad de fluido refrigerante 135g Temperatura ambiente de funcionamiento 5-35 C Presión de servicio máx. 2.1MPa Presión máxima autorizada 0.39MPa lado baja presión Presión máxima autorizada 1.2MPa lado alta presión Clase de protección I Índice IP IPX0 Modelo FUSIBLE Tipo/Régimen YL-2A15BT TMD 10A/250V Ф5X20MM ES 14

16 6. Instalación / Montaje / Identificación de las piezas / Esquemas Principales componentes ➀ Panel de mando 3 ➁ Asa ➂ Salida de aire seco ➃ Placa oscilante ➄ Enchufe y cable de alimentación ➅ Depósito amovible de agua 7 ➆ Entrada de aire seco ➇ Salida de agua ➈ Tubería de vaciado 10 Filtro ➇ ES 15

17 Consejos de seguridad Debe respetar las reglas, leyes y reglamentos locales aplicables a la instalación de este equipo. Este aparato es apto para su uso en un lugar seco y en el interior. Tiene que estar conectado a un cable a tierra y la tensión / frecuencia es de 230 V/50 Hz. En resumen Para un funcionamiento óptimo del deshumidificador, manténgalo alejado de radiadores y otras fuentes de calor. Cierre todas las ventanas para el deshumidificador funcione con la máxima eficacia posible. La capacidad de funcionamiento del deshumidificador depende de la temperatura y de la humedad que haya en el interior. Con una baja temperatura, su potencia de deshumidificación será inferior. Mantenga el filtro limpio para evitar un consumo eléctrico excesivo y para que el aparato pueda alcanzar una eficacia óptima. Si hubiera un corte de corriente, el aparato se detendría durante tres minutos y luego volvería a ponerse en marcha automáticamente. Este tipo de temporización del inicio sirve para evitar que se dañe el compresor. Observaciones El aparato se debe conectar a un cable a tierra. No encienda el aparato sin el cable a tierra. Cuando el aparato esté funcionando, compruebe que el enchufe esté cerca. Lea las instrucciones de manual de uso. Observaciones El aparato debe permanecer en posición vertical durante dos horas antes de usarlo. Tenga en cuenta estos consejos antes de encender el aparato. La tensión de la alimentación debe corresponder a la tensión nominal. El enchufe y la corriente deben corresponder a la norma indicada en la etiqueta. El enchufe tiene que encajar en la toma. Hay que colocar el aparato en un lugar estable. La corriente debe corresponder a la norma de seguridad CE. No cubra ni la entrada ni la salida de aire. Vacíe el agua antes de retirar el aparato. Mantenga el aparato alejado de sustancias químicas. No moje el aparato ni lo sumerja en agua. Compruebe que no hay ningún objeto que bloquee la entrada o la salida de aire. Desenchufe el aparato cuando vaya a limpiarlo o sustituirlo (o a cambiar una pieza de repuesto). 16 ES

18 No haga empalmes en el cable de alimentación, si la toma no es la adecuada, recurra a un profesional para que instale una adaptada. Por motivos de seguridad, mantenga a los niños alejados del aparato y no deje que lo utilicen. Las tareas de mantenimiento las debe realizar un profesional o el proveedor. Utilice y mantenga el aparato de conformidad con el manual de uso. Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar. Deje de usar el aparato si el cable o el enchufe de alimentación están dañados; recurra a un electricista o a un proveedor para sustituir esas piezas. Observaciones No utilice un cable de alimentación, un enchufe, una carcasa ni un panel de control que esté dañado. No enrolle el cable de alimentación ni lo ponga en contacto con objetos cortantes. Podría resultar imposible mantener el aparato si no respeta las instrucciones del manual de uso. 7. Instrucciones de uso / Esquemas Botones y pilotos del panel de control y su función: CONTINUE POWER WATERFULL DEFROST HUMIDITY TIMER POWER CONTINUO ENCENDIDO DEPÓSITO DE AGUA LLENO DESCONGELACIÓN HUMEDAD TEMPORIZADOR ENCENDIDO 1. Interruptor ALIMENTACIÓN ENCENDIDO/APAGADO: controla la posición ENCENDIDO/APAGADO. 2. HUMEDAD Botón para ajustar la humedad: puede elegir entre cuatro valores de humedad ambiente 40% HR, 50% HR, 60%, humedad continua (CONTINUO). 3. TEMPORIZADOR Botón temporizador: configura una tiempo para que se apague el aparato: 2 horas, 4 horas, 8 horas ES 17

19 4. ENCENDIDO Piloto luminoso de alimentación: una luz continua indica que el aparato está en funcionamiento; una luz intermitente indica que el sensor de temperatura y de humedad detecta que la temperatura ambiente es 0 C o 40 C o que el sensor de temperatura y humedad está cortado o cortocircuitado. 5. PILOTO DE DEPÓSITO DE AGUA LLENO Piloto luminoso de depósito de agua lleno: el piloto luminoso se enciende cuando el depósito de agua está lleno y el aparato se apaga. 6. PILOTO DE DESCONGELACIÓN Piloto luminoso de descongelación: una luz continua indica que el aparato está en fase de descongelación; una luz intermitente indica que el sensor de temperatura y humedad que está encima del evaporador está cortado o cortocircuitado; el piloto luminoso de descongelación parpadea dos veces y permanece encendido un segundo para indicar (sensor de cobre) que la temperatura del cobre es > 40 C. 7. PILOTO HUMEDAD Piloto luminoso de humedad: Indica el valor de ajuste de la humedad. 8. PILOTO CONTINUO Piloto luminoso de deshumidificación continua: indica que el aparato funciona en modo deshumidificación continua; si el piloto parpadea indica que la temperatura y la humedad no son coherentes pero que el aparato funciona en modo deshumidificación continua. 9. PILOTO TEMPORIZADOR Piloto luminoso del temporizador: indica la configuración de la hora a la que debe apagarse el aparato.. Funcionamiento Una vez enchufado el aparato, se encienden todas las luces LED del panel de mando durante un segundo y la alarma suena tres veces. 1. Botón ENCENDIDO/APAGADO (ALIMENTACIÓN): si se acciona una vez, la alarma suena una vez, el aparato funciona en modo deshumidificación continua, se encienden el piloto de deshumidificación continua y el piloto de ENCENDIDO/APAGADO (luz verde). Si se acciona una segunda vez, el aparato se apaga. La alarma señala que el aparato se ha apagado. 2. (HUMEDAD) Botón de ajuste de la humedad: si se acciona una vez, el aparato pasa de deshumidificación continua a un ajuste de la humedad del 40% HR y se enciende el piloto luminoso; si se acciona una segunda vez, pasa al 50% HR; si pulsa tres veces al 60% HR; si se pulsa cuatro veces pasa a deshumidificación continua. 3. (TEMPORIZADOR) Botón de temporizador: si se acciona una vez, el aparato pasa a funcionamiento con temporizador, con una duración de dos horas; si se pulsa una segunda vez se pasa a una duración de cuatro horas; si se pulsa tres veces se predetermina una duración de ocho horas; si se pulsa cuatro veces se anula el funcionamiento del temporizador. 4. Función de depósito de agua lleno: cuando se llena el depósito de agua, el conmutador del depósito se apaga, el compresor y el motor del ventilador dejan de funcionar y sus respectivos pilotos se apagan, únicamente permanece encendido el piloto del depósito de agua lleno (DEPÓSITO DE AGUA LLENO) y la alarma suena 10 veces. 18 ES

20 5. Función de protección del compresor: cuando el compresor deja de funcionar, antes de volver a encenderlo hay que esperar tres minutos. Equipamiento de vaciado Cuando el depósito de agua está lleno: Señal de aviso. Automáticamente, el compresor deja de funcionar y el aparato deja de deshumidificar. Vaciar y después volver a colocar el depósito de agua, el compresor se encenderá automáticamente y el aparato volverá a deshumidificar. Si opta por el vaciado continuo del aparato, tiene que conectar el tubo de descarga a la salida del agua. De otra forma el agua no podría salir y se acumularía. Conecte el tubo de descarga a la salida del agua. Si no necesita el equipamiento de vaciado continuo, desenganche el tubo de descarga y compruebe que el depósito de agua está bien colocado. 8. Mantenimiento / Limpieza Limpieza Apague y desenchufe el aparato antes de realizar ninguna operación de limpieza. Limpieza del exterior del aparato Utilice un trapo suave y seco para limpiar el exterior del aparato. Si está muy sucio, puede utilizar un limpiador apto para lavarlo con un trapo mojado, evitando la proyección de agua. Filtro Si usa el aparato a menudo, es posible que el filtro se obstruya. En tal caso, deberá lavar el filtro una vez a la semana. Para ello, siga las siguientes instrucciones: 1 Retire el filtro. 2 Utilice un aspirador o agua para limpiar el filtro; cuando esté seco, vuelva a colocarlo en su lugar. No utilice el aparato sin filtro. ES 19

21 Almacenaje No va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, siga estas instrucciones: 1 Retire el enchufe de la toma, evacúe el agua y seque el depósito y el aparato. 2 Limpie el filtro. 3 Coloque el aparato en un lugar protegido del polvo. Una buena opción es embalarlo en una bolsa de plástico. Resolución de problemas Pruebe estas soluciones antes de recurrir al mantenimiento del aparato: Problema Motivo Solución El aparato no funciona. No recibe alimentación. Enchufe el aparato. Depósito de agua Vacíe el depósito. El aparato no deshumidifica con normalidad. El aparato funciona per no de una forma eficaz. lleno. El depósito no está bien colocado. El filtro está obstruido. El aparato no funciona y la temperatura y la humedad interiores son demasiado bajas. La habitación es demasiado grande. La humedad del aire es demasiado elevada. La velocidad de ventilación es demasiado elevada. Coloque el depósito correctamente. Lave el filtro. Es normal. Si la temperatura y la humedad del ambiente son demasiado bajas el aparato no deshumidifica. Debería utilizar un deshumidificador de mayor capacidad. Debería utilizar un deshumidificador de mayor capacidad. Reduzca la velocidad de ventilación (cerrando puertas y ventanas, por ejemplo) ES 20

22 1. Simboli di avvertimento Leggere queste istruzioni Attenzione Protezione di messa a terra 2. Istruzioni generali di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale di utilizzo prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per una successiva consultazione, eventualmente informare terzi, se necessario. AVVERTENZA: Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. 1) Istruzioni generali Verificare che le specifiche elettriche dell'apparecchio siano compatibili con il vostro impianto. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) che soffrono di un handicap fisico, sensoriale o mentale, o da persone che non sono in possesso di un'adeguata esperienza o di adeguate conoscenze, a meno che siano affiancate dalla persona responsabile della loro sicurezza o che tale persona abbia impartito loro adeguate istruzioni relativamente all'utilizzo dell'apparecchio. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Non lasciare bambini senza sorveglianza. Al fine di evitare pericoli di natura elettrica, non immergere l'apparecchio nell'acqua o in altro liquido. Non utilizzare l'apparecchio vicino a punti di erogazione dell'acqua. IT 21

23 Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato esclusivamente all'interno. Non posare oggetti sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio senza il filtro. Per evitare rischi di scosse elettriche, non togliere la spina dell'apparecchio dalla presa con le mani bagnate. Non trasportare l'apparecchio quando è in funzione. Posizionarlo su di una superficie regolare e piana. Per evitare rischi di incidente, posizionarlo lontano dalla portata dei bambini. Un utilizzo non conforme ed eventuali modifiche tecniche apportate all'apparecchio possono rappresentare un pericolo per la salute e causare rischi di ferite. Non inserire oggetti nell'apparecchio. Non smontare l'apparecchio. Apparecchio non è accessibile al pubblico. Tenere sempre l'unità a 30cm dal muro per consentire al calore di dissiparsi in modo adeguato. Gli indumenta possono essere appesi ad una distanza di almeno 50 cm dalla macchina. Quest'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o di conoscenza, se essi (esse) sono adeguatamente sorvegliati(e) o se gli sono state fornite istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in completa sicurezza e se sono stati messi al corrente sui rischi possibili. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. 22 IT

24 2) Istruzioni relative alla sicurezza elettrica Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio post-vendita o da altro tecnico qualificato per evitare qualsiasi tipo di danno o pericolo. 3. Istruzioni di sicurezza specifiche L apparecchio deve essere installato conformemente alle norme di collegamento elettrico in vigore. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite. La manutenzione deve essere effettuata conformemente alle raccomandazioni del produttore. Quando si ripone l'apparecchio verificare che non rischi di essere danneggiato. Per gli apparecchi che utilizzano liquidi frigogeni infiammabili: L apparecchio deve essere riposto in una zona adeguatamente ventilata. La superficie del locale deve corrispondere alle specifiche di funzionamento. Nel locale in cui è riposto l'apparecchio non devono esserci apparecchi a fiamma viva continuamente accesi (per esempio un apparecchio a gas in funzione) né fonti di accensione (come radiatori elettrici in funzione). AVVERTENZA: Seguire le istruzioni del produttore per accelerare il processo di sbrinamento e per pulire l'apparecchio. Utilizzare unicamente quanto consigliato dal produttore. Non perforare, non bruciare l'apparecchio. Occorre ricordare che talvolta i fluidi frigogeni sono inodori, IT 23

25 4. Protezione dell'ambiente Smaltimento nel rispetto dell ambiente Partecipate alla protezione dell'ambiente! Rispettate le regolamentazioni locali: quando i vostri apparecchi elettrici non sono più funzionanti, depositateli presso un centro di raccolta appropriato. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio nel rispetto dell ambiente facilitando la sua raccolta da parte dei centri di raccolta differenziata. 5. Specifiche dell' apparecchio CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale Frequenza nominale Potenza nominale Riferimento del fluido frigogeno Quantità del fluido frigogeno Temperatura ambiente di funzionamento Pressione di servizio max. Pressione massima ammissibile lato bassa pressione Pressione massima ammissibile lato alta pressione Classe di protezione Indice di protezione IP Modello FUSIBLE Tipo/Caratteristiche V 50 Hz 280 W R134a 135g 5-35 C 2.1MPa 0.39MPa 1.2MPa I IPX0 YL-2A15BT TMD 10A/250V Ф5X20MM 24 IT

26 6. Installazione / Montaggio / Identificazione dei componenti / Schemi Componenti principali 3 ➀ Pannello di comando ➁ Maniglia ➂ Uscita d aria asciutta ➃ Piastra oscillante ➄ Spina e cavo d alimentazione 7 ➅ Serbatoio d acqua ➇ amovibile ➆ Entrata d aria asciutta ➇ Uscita acqua ➈ Tubo di scarico 10 Filtro IT 25

27 Consigli di sicurezza Dovete rispettare le regolamentazioni, leggi e regole locali quando installate queste apparecchiature. Questo apparecchio è adatto per un utilizzo in luogo asciutto e all interno. Deve essere collegato con un cavo di terra e la tensione / frequenza è di 230 V/50 Hz. In sintesi Per un funzionamento ottimale del deumidificatore, mantenetelo lontano da radiatori o qualsiasi altra fonte di calore. Chiudete tutte le finestre per far funzionare il deumidificatore nel modo più efficace possibile. La capacità di funzionamento del deumidificatore dipende dalla temperatura e dall umidità all interno. A bassa temperatura, il suo potere di deumidificazione è inferiore. Mantenete il filtro pulito per evitare un consumo elettrico eccessivo e consentire all apparecchio di raggiungere il suo rendimento ottimale. Se l alimentazione è interrotta, l apparecchio si ferma 3 minuti, poi riparte automaticamente. Questo tipo di temporizzazione per l avviamento permette di evitare il danneggiamento del compressore. Note L apparecchio deve essere collegato con un cavo di terra. Non accendete l apparecchio se l'alimentazione non è collegata con un cavo di terra. Quando l apparecchio è in funzione, assicuratevi che la presa si trovi in prossimità. Leggete le istruzioni del manuale d'uso. Note L apparecchio deve essere messo in posizione verticale per 2 ore prima del suo utilizzo. Leggete i consigli riportati qui sotto prima dell uso. La tensione d alimentazione deve corrispondere alla tensione nominale. La presa e la corrente devono corrispondere alla norma indicata sull'etichetta. La spina deve corrispondere alla presa. L apparecchio deve essere posizionato in un luogo stabile. La corrente deve corrispondere alla norma di sicurezza CE. Non coprite l'entrata o l uscita d'aria. Scaricate l'acqua prima di ritirare l apparecchio. Tenete l apparecchio lontano da sostanze chimiche. Non bagnate o immergete l apparecchio nell acqua. Non lasciate degli oggetti a bloccare l'entrata o l uscita d'aria. Scollegate la spina quando pulite o spostate l apparecchio (o dei pezzi di ricambio). Non utilizzate dei raccordi di derivazione con il cavo d'alimentazione. Se la presa non 26 IT

28 è adatta, chiedete a dei professionisti d installare una presa adatta. Per ragioni di sicurezza, tenete i bambini lontani dall apparecchio e impeditegli di utilizzarlo. Qualsiasi tipo di manutenzione deve essere fatto da professionisti o dai fornitori. Utilizzate e mantenete l apparecchio conformemente al manuale d'utilizzo. Scollegate la presa quando non lo utilizzate. Interrompete l'utilizzo dell apparecchio quando il suo cavo o la sua spina d'alimentazione sono danneggiati; rivolgetevi ad un elettricista o un fornitore per la sostituzione dei componenti. Note Non utilizzate un cavo d'alimentazione, una spina, una scatola o un pannello di controllo danneggiati. Non arrotolate il cavo d'alimentazione e non mettetelo in contatto con degli oggetti taglienti. La manutenzione dell apparecchio potrebbe risultare impossibile se non rispettate le istruzioni del manuale d'uso. 7. Istruzioni d'uso / Schemi I pulsanti e le spie sul pannello di comando e la loro funzione: CONTINUE POWER WATERFULL DEFROST HUMIDITY TIMER POWER CONTINUO ALIMENTAZIONE SERBATOIO D ACQUA PIENO SBRINAMENTO UMIDITA TIMER ALIMENTAZIONE 1. Interruttore ALIMENTAZIONE AVVIO/ARRESTO: controlla la posizione AVVIO/ARRESTO. 2. UMIDITA Tasto di regolazione dell'umidità: potete regolare quattro valori d'umidità ambiente 40 % HR, 50 % HR, 60 % HR, umidità continua (CONTINUO). 3. TIMER Tasto timer: regolazione dell'ora d'arresto dell apparecchio: 2 ore, 4 ore, 8 ore. IT 27

29 4. ALIMENTAZIONE Spia luminosa d'alimentazione: una luce continua indica che l apparecchio funziona; un lampeggio indica che il sensore di temperatura e d umidità rileva che la temperatura ambiente è 0 C o 40 C o che il sensore di temperatura e d umidità è interrotto o cortocircuitato. 5. SPIA SERBATOIO D'ACQUA PIENO Spia luminosa di serbatoio d'acqua pieno: la spia luminosa si accende quando il serbatoio d'acqua è pieno e l apparecchio si spegne. 6. SPIA SBRINAMENTO Spia luminosa di sbrinamento: una luce continua indica che l apparecchio sta sbrinando; un lampeggio indica che il sensore di temperatura e d'umidità sull'evaporatore è interrotto o cortocircuitato; la spia luminosa di sbrinamento lampeggia due volte e resta accesa 1 secondo per indicare (sensore di rame) che la temperatura del rame è > 40 C. 7. SPIA UMIDITA Spia luminosa d umidità: Indica il valore di regolazione dell'umidità. 8. SPIA CONTINUO Spia luminosa di deumidificazione continua: indica che l apparecchio funziona in modalità di deumidificazione continua; se la spia lampeggia, questo indica che la temperatura e l'umidità non sono coerenti, ma che l apparecchio funziona in modalità di deumidificazione continuo. 9. SPIA TIMER Spia luminosa del timer: indica la regolazione dell'ora d arresto dell apparecchio. Funzionamento Dopo aver inserito l'alimentazione, tutti i LED sul pannello di comando si accendono per 1 secondo e l'avvisatore acustico suona 3 volte. 1. Tasto AVVIO/ARRESTO (ALIMENTAZIONE): quando viene azionato una prima volta, l'avvisatore acustico suona una volta, l apparecchio si trova in modalità di deumidificazione continua, la spia di deumidificazione continua e la spia d'alimentazione AVVIO/ARRESTO (luce verde) si accendono. Quando viene azionato una seconda volta, l apparecchio si spegne. L'avvisatore acustico segnala l'arresto. 2. (UMIDITA ) Tasto di regolazione dell'umidità: quando viene azionato una prima volta, passa dalla deumidificazione continua a una regolazione d'umidità di 40 %HR e la spia luminosa si accende; quando viene azionato una seconda volta, passa a 50 %HR; premete tre volte per 60 %HR; premete quattro volte per una deumidificazione continua. 3. (TIMER) Tasto timer: azionatelo una prima volta per passare a un funzionamento su timer, con una durata di «2 ore»; premete una seconda volta per regolare una durata di 4 ore; premete tre volte per regolare una durata di 8 ore; premete quattro volte per annullare il funzionamento sul timer. 4. Funzione di serbatoio d'acqua pieno: se il serbatoio d'acqua è pieno, il commutatore del serbatoio d'acqua s interrompe, il compressore e il motore del ventilatore si fermano e le loro spie luminose rispettive si spengono, solamente la spia luminosa di serbatoio d'acqua pieno (SERBATOIO D'ACQUA PIENO) resta acceso e l'avvisatore acustico suona 10 volte. 5. Funzione di protezione del compressore: quando il compressore si ferma, non può essere riavviato prima di 3 minuti. 28 IT

30 Attrezzatura per lo scarico Quando il serbatoio d acqua è pieno: Segnale d'avvertimento Il compressore si ferma automaticamente e l apparecchio interrompe la deumidificazione. Svuotare il serbatoio e poi rimetterlo al suo posto, il compressore riparte automaticamente e l apparecchio continua la deumidificazione; Se scegliete lo scarico continuo dell apparecchio, dovete collegare il tubo di scarico all uscita dell acqua, altrimenti l acqua non può uscire, cosa che potrebbe provocare un allagamento. Collegate il tubo di scarico all uscita dell acqua. Se non avete bisogno dell attrezzatura per lo scarico continuo, scollegate il tubo di scarico e assicuratevi che il serbatoio d acqua sia correttamente posizionato. 8. Manutenzione / Pulizia Pulizia Spengete l apparecchio e scollegatelo prima di qualsiasi operazione di pulizia. Pulizia esterna dell apparecchio Utilizzate uno straccio morbido e asciutto per pulire l'esterno dell apparecchio. Se è sporco, potete utilizzare un detergente adatto per lavarlo con uno straccio bagnato, evitando gli schizzi d acqua. Filtro Il filtro rischia di essere ostruito se utilizzate spesso l apparecchio. In tal caso, dovete lavare il filtro una volta a settimana. Seguite le fasi riportate qui sotto per fare ciò: 1 Togliete il filtro. 2 Utilizzate un aspiratore o dell'acqua per pulire il filtro; una volta asciutto, rimettetelo a posto. Non utilizzate l apparecchio senza il filtro. Stoccaggio Se l apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, eseguite le fasi riportate qui sotto: IT 29

31 1 Togliete la spina dalla presa, scaricate l'acqua per asciugare il serbatoio d acqua e l apparecchio. 2 Pulite il filtro. 3 Mettete l apparecchio al riparo della polvere. E consigliato di imballarlo in un sacco di plastica. Soluzione dei problemi Seguite i metodi qui sotto riportati prima di procedere alla manutenzione dell apparecchio: Problema Causa Soluzioni L apparecchio non funziona mancanza d'alimentazione Collegate l apparecchio alla presa Serbatoio Scaricate l'acqua del L apparecchio non deumidifica normalmente L apparecchio funziona, ma non efficacemente d acqua pieno Il serbatoio d acqua non è correttamente posizionato Il filtro è ostruito L apparecchio non funziona e la temperatura e l'umidità interne sono troppo basse. La stanza è troppo grande L'umidità dell'aria è troppo elevata La velocità di ventilazione è troppo elevata serbatoio d acqua Posizionate il serbatoio d acqua correttamente Lavate il filtro E normale. Visto che la temperatura e l'umidità ambienti sono troppo basse, l apparecchio non deumidifica. Dovreste utilizzare un deumidificatore di capacità superiore Dovreste utilizzare un deumidificatore di capacità superiore Riducete la velocità di ventilazione (per esempio chiudendo porte e finestre) 30 IT

32 1. Símbolos de advertência Leia as instruções Atenção Protecção de ligação à terra 2. Instruções gerais de segurança Leia atentamente este manual de utilização antes de utilizar o aparelho e conserve-o para poder consultá-lo posteriormente e comunicá-lo a terceiros em caso de necessidade. ADVERTÊNCIA: Sempre que utilizar aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem sempre ser respeitadas a fim de reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos corporais. 1) Instruções gerais Verifique se as especificações eléctricas do aparelho são compatíveis com a sua instalação. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de uma deficiência física, sensorial ou mental, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, a não ser que sejam enquadradas ou que tenham recebido as instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem brincar com este aparelho. Não as deixe sem vigilância. A fim de evitar qualquer perigo eléctrico, não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Não utilize o aparelho perto de um ponto de água. PT 31

33 Este aparelho foi concebido para ser utilizado exclusivamente em interior. Não pouse objectos em cima do aparelho. Não utilize o aparelho sem o filtro. A fim de evitar qualquer risco de choque eléctrico, não desligue o aparelho se tiver as mãos molhadas. Não transporte o aparelho com ele a funcionar. Coloque-o sobre um solo regular e plano. A fim de qualquer risco de acidente, coloque-o fora do alcance das crianças. A utilização não-conforme e as modificações técnicas introduzidas no aparelho podem representar um perigo para a saúde e criar um risco de ferimentos. Não introduza nenhum objecto no aparelho. Não desmonte o aparelho. O aparelho não é acessível ao público em geral. Mantenha sempre o aparelho afastado 30cm das paredes para permitir que o calor se dissipe adequadamente. Pode-se pendurar roupa a pelo menos 50cm acima do aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos e por pessoas que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se estas forem correctamente vigiadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança e se os riscos potenciais foram apreendidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. 32 PT

34 2) Instruções de segurança eléctrica Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por qualquer outro profissional qualificado a fim de evitar qualquer perigo. 3. Instruções de segurança específicas O aparelho deve ser instalado em conformidade com as normas de cablagem em vigor. Assegure-se de que os orifícios de ventilação estão desobstruídos. A manutenção deve ser efectuada em conformidade com as recomendações do fabricante. Sempre que armazenar o aparelho, verifique se ele não corre o risco de ser danificado. Para os aparelhos que utilizam líquidos frigogénicos inflamáveis: O aparelho deve ser armazenado numa zona bem ventilada. A superfície do compartimento deve corresponder às especificações de funcionamento. O compartimento onde é armazenado o aparelho não deve conter aparelhos com chamas desprotegidas acesas de modo contínuo (por exemplo, aparelhos a gás em funcionamento) nem fontes de ignição (como radiadores eléctricos em funcionamento). ADVERTÊNCIA: Siga as instruções do fabricante para acelerar o processo de descongelação e para limpar o aparelho. Não utilize outros meios, senão os aconselhados pelo fabricante. Não perfure nem queime o aparelho. Tenha a consciência de que os líquidos frigogénicos são, por vezes, inodoros, PT 33

35 4. Protecção ambiental Eliminação responsável do ponto de vista ambiental Participe na protecção do ambiente! Respeite os regulamentos locais: quando estiverem em fim de vida, deposite os seus aparelhos eléctricos num centro de triagem adequado. A embalagem é reciclável. Desfaça-se da embalagem de forma adequada do ponto de vista ambiental, facilitando a sua recolha pelos centros de triagem selectivos. 5. Características do aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal V Frequência nominal 50 Hz Potência nominal 280 W Referência do fluide frigogène R134a Quantidade de fluide frigogène 135g Temperatura ambiente de funcionamento 5-35 C Pressão de serviço máx. 2.1MPa Pressão máxima admissível quanto à 0.39MPa baixa pressão Pressão máxima admissível quanto à 1.2MPa alta pressão Classe de protecção I Índice de protecção IP IPX0 Modelo YL-2A15BT TMD Tipo/Potência nominal 10A/250V do FUSíVEL Ф5X20MM 34 PT

36 6. Instalação / Montagem / Identificação das peças / Esquemas Componentes principais 3 ➀Painel de comando ➁ Pega 7 ➇ ➂ Saída de ar seco ➃ Placa oscilante ➄ Ficha e cabo de alimentação ➅ Reservatório de água amovível ➆ Entrada de ar seco ➇ Saída de água ➈ Tubo de esvaziamento 10 Filtro PT 35

37 Conselhos de segurança As regulamentações, leis e regras locais devem ser respeitadas por ocasião da instalação destes equipamentos. Este aparelho está adaptado a uma utilização num local seco e no interior. Este aparelho deve estar ligado com um cabo de massa e a respectiva tensão / frequência é de 230 V/50 Hz. Em suma Para um funcionamento óptimo do desumidificador, mantenha o afastado de qualquer radiador ou de qualquer outra fonte de calor. Para que o desumidificador possa funcionar o mais eficazmente possível, feche todas as janelas. A capacidade de funcionamento do desumidificador depende da temperatura e da humidade no interior. A temperaturas baixas, o seu poder de desumidificação é inferior. Mantenha o filtro limpo a fim de evitar um consumo eléctrico excessivo, e de permitir que o aparelho alcance a sua máxima eficácia. Se a alimentação for cortada, o aparelho pára durante 3 minutos, em seguida arranca automaticamente. Este tipo de temporização do arranque permite evitar danificar o compressor. Observações O aparelho deve estar ligado através de um cabo de massa. Não coloque o aparelho a funcionar se a alimentação não estiver ligada através de um cabo de massa. Quando o aparelho estiver a funcionar, assegure-se que a tomada se encontra na proximidade. Por favor, leia as instruções contidas no manual de utilização. Observações Antes de ser utilizado, o aparelho deve ser colocado em posição vertical durante 2 horas. Tome nota dos conselhos abaixo antes de colocar o aparelho a funcionar. A tensão de alimentação deve corresponder à tensão nominal. A tomada e a corrente devem corresponder à norma indicada na etiqueta. A ficha deve corresponder à tomada. O aparelho deve ser colocado num local estável. A corrente deve corresponder à norma de segurança CE. Não cubra a entrada ou a saída de ar. Esvazie a água antes de retirar o aparelho. Mantenha o aparelho afastado de quaisquer substâncias químicas. Não molhe ou não mergulhe o aparelho dentro de água. Não deixe qualquer objecto bloquear a entrada ou a saída de ar. Desligue a ficha quando limpa ou substitui o aparelho (ou peças de substituição). 36 PT

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT Adeo Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN FRANCE 1. Symboles d avertissement

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

90 C. x 2. min. min 560

90 C. x 2. min. min 560 90 C x 2 514 494 542 373 20 80 305 385 20 595 550 min 380 min 560 7 = = 2 X EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

ww.tefal.com /02 50/14

ww.tefal.com /02 50/14 FR EN PT AR FA EL VF4011 VF4021 Essential Essential Protect ww.tefal.com 1800132045/02 50/14 VF4021 FR B. Système anti-moustique C. Capot de protection du diffuseur D. Diffuseur électrique E. Bouton d

Διαβάστε περισσότερα

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater HE10EBCT 230V ~ 1000W HE15EBCT 230V ~ 1500W HE20EBCT 230V ~ 2000W FR 1 PT

Διαβάστε περισσότερα

HD20K GUARANTEE EAN CODE : /05

HD20K GUARANTEE EAN CODE : /05 HD20K GUARANTEE Traduction de la version originale du mode d emploi - Radiateur mica / Traducción de las Instrucciones originales - Emisor de mica / Tradução das Instruções Originais - Emissor térmico

Διαβάστε περισσότερα

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER DSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER MDT3-10DMN3-QA3 / MDT3-10DEN3 FR MANUEL D'UTILISATION ES INSTRUCCIONES DE USO IT MANUALE UTENTE

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS 1 onsignes importantes de sécurité ette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques

Διαβάστε περισσότερα

_VF3610-DESK-FAN_ /01 24/02/14 09:35 Page1. Harmony VF /01

_VF3610-DESK-FAN_ /01 24/02/14 09:35 Page1. Harmony VF /01 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01 24/02/14 09:35 Page1 EN FR EL PT F R Harmony VF3610 www.tefal.com 4100000106/01 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01 24/02/14 09:35 Page2 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater HPGF-15D 230V ~ 50Hz 1500W FR 1 PT 9 IT 17 EL 25 EN General Safety Instructions

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC21400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC41400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC51400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 14 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 24 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

EC3200AOW2. FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29

EC3200AOW2. FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29 EC3200AOW2 FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 3 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 4 3. FONCTIONNEMENT...6

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 UTDRAG PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης

notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης Congélateur coffre Οριζόντιος καταψύκτης ECN30109W 2 electrolux SOMMAIRE Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imagination sur www.electrolux.com Consignes de

Διαβάστε περισσότερα

ERT1506FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36

ERT1506FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36 ERT1506FOW...... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............................................

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC136

FROSTIG PT ES NL GR SC136 FROSTIG PT ES NL GR SC136 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 NEDERLANDS 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 2 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous

Διαβάστε περισσότερα

EC3200AOW... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 33

EC3200AOW... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 33 EC3200AOW...... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 33 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

EC3200AOW... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 41

EC3200AOW... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 41 EC3200AOW...... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 41 2 www.electrolux.com SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

RADIATEUR À BAIN D HUILE

RADIATEUR À BAIN D HUILE FR RADIATEUR À BAIN D HUILE Modèle # YAA02E-9UFH Lisez toujours ce manuel d instructions avant d installer ou d utiliser votre appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. A B C D Écran d'affichage

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 1 Avertissements Sécurité générale Ne jamais installer votre appareil sur un sol en moquette. Dans le cas contraire, le manque d écoulement d air

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43 2 SOMMAIRE 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 7 BANDEAU

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 NEDERLANDS 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Funcionamento 7 Primeira utilização 7 Utilização diária 8 Sugestões e conselhos

Διαβάστε περισσότερα

S71440TSW0 FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 21 IT Istruzioni per l uso 41

S71440TSW0 FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 21 IT Istruzioni per l uso 41 S71440TSW0 FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 21 IT Istruzioni per l uso 41 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................. 3 2. FONCTIONNEMENT........................................................

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-01_NC00112165 29/05/12 13:41 Page1 FR EN ES EL TR NL PT DE ZH IT DH4110 / DH4120 / DH4130 NC00112165/01-13/12 d de oa nl ow D RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-01_NC00112165

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

EC1105AOW1... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 28

EC1105AOW1... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 28 EC1105AOW1...... FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 28 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH***

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH*** Climatiseur Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH*** Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le contenu de ce manuel et conservez-le pour pouvoir

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Este manual... Símbolos y sus descripciones

Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Este manual... Símbolos y sus descripciones NF2 400 Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato! Estimado cliente: Queremos que este producto, fabricado en modernas instalaciones y que ha aprobado precisas pruebas de control de calidad,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061204 4x 2x 461004 461210 460602 461604 454202 409822 4x 421038 2x 421240 409824 3 2 4 1 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

320 EP-2 Traduction de la version originale du mode Traduzione delle istruzioni originali d emploi

320 EP-2 Traduction de la version originale du mode Traduzione delle istruzioni originali d emploi 320 EP-2 IT PT ES FR FR Traduction de la version originale du mode d emploi Tondeuse Électrique 1100W ES Traducción de las Instrucciones originales Cortacésped Eléctrico 1100W PT Tradução das Instruções

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.

Διαβάστε περισσότερα

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NNN*CH***

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NNN*CH*** Climatiseur Manuel de l utilisateur AM***NNN*CH*** Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le contenu de ce manuel et conservez-le pour pouvoir

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Réfrigérateur/congélateur Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador

Réfrigérateur/congélateur Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 18 PT Manual de instruções 32 ES Manual de instrucciones 45 Réfrigérateur/congélateur Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador ZRB34312WA ZRB34312XA

Διαβάστε περισσότερα

ERT1506FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 37

ERT1506FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 37 ERT1506FOW...... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΨΥΓΕΊΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 21 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 37 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

PT POTENTIELL ES GR NL

PT POTENTIELL ES GR NL POTENTIELL PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 8 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRG15805WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγείο PT Manual de instruções 16 Frigorífico ES Manual de instrucciones 29 Frigorífico ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28441SA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 14 Combinado ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

UNDERVERK PT ES GR NL

UNDERVERK PT ES GR NL UNDERVERK PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 8 Informações de segurança

Διαβάστε περισσότερα

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı KA90N.. es pt el tr Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização e de montagem

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 FRYSA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 9 Utilização diária 10

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση _ 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción EL IT PT ES Οδηγίες Χρήσης 2 Istruzioni per l uso 12 Manual de instruções 21 Manual de instrucciones 30 Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción ZEE3921IXA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

A82700GNW0 A82700GNX0 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 42

A82700GNW0 A82700GNX0 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 42 A82700GNW0 A82700GNX0 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 23 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 42 2 www.aeg.com SOMMAIRE 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Διαβάστε περισσότερα

A82700GNW0 A82700GNX0. FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 22 IT Istruzioni per l uso 40

A82700GNW0 A82700GNX0. FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 22 IT Istruzioni per l uso 40 A82700GNW0 A82700GNX0 FR Notice d'utilisation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 22 IT Istruzioni per l uso 40 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................. 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso. pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης

KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso. pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης fr Table des matières Prescriptions-d hygiène-alimentaire... 5 Consignes de sécurité et

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 FÖLJANDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança

Διαβάστε περισσότερα

HD

HD 15 HD6320 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4222.005.0212.1 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,

Διαβάστε περισσότερα