RADIATEUR À BAIN D HUILE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "RADIATEUR À BAIN D HUILE"

Transcript

1

2 FR RADIATEUR À BAIN D HUILE Modèle # YAA02E-9UFH Lisez toujours ce manuel d instructions avant d installer ou d utiliser votre appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. A B C D Écran d'affichage Bouton de commande Interrupteur d'alimentation Module d'humidification Consignes de sécurité pour tous les appareils de chauffage mobiles Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes 2

3 dénuées d expérience ou de connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité, et qu elles comprennent les dangers potentiels liés à l utilisation de l appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil. Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas se trouver à proximité de l appareil sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent uniquement mettre en marche/éteindre l appareil, à condition que celui-ci ait été correctement installé, qu ils aient pu bénéficier d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité, et qu ils comprennent les dangers potentiels liés à l utilisation de l appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer ni procéder à l entretien de l appareil. ATTENTION Certaines parties de cet appareil peuvent être très chaudes et provoquer des brûlures. Il convient d être particulièrement FR 3

4 FR attentif en présence d enfants ou de personnes vulnérables. Si le câble d'alimentation du chauffage est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d'électricité. ATTENTION: Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas l'appareil de chauffage. L appareil de chauffage ne doit pas être placé juste au-dessous d une prise de courant. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d une baignoire, d une douche ou d une piscine. Consignes de sécurité supplémentaires pour les radiateurs à circulation d'huile Cet appareil de chauffage est rempli d une 4

5 quantité précise d huile spéciale. Les réparations nécessitant l ouverture du réservoir d huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son service après-vente, qui doit être contacté en cas de fuite d huile. Lorsque l appareil de chauffage est mis au rebut, respecter les réglementations concernant l élimination de l huile. FR Installation Votre appareil est de type mobile uniquement (merci de respecter toutes les consignes de sécurité détaillées ci-dessous). Placez l appareil de chauffage sur une surface plane, sèche et propre. Installez les roulettes comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Attention : utilisez toujours votre appareil avec les roulettes fixées. 5

6 FR Une distance minimale de 1 m doit être prévue entre les parois de votre appareil et tout obstacle (meubles ou murs par exemple) pour permettre une bonne circulation de l'air. Orientez toujours le flux d'air de façon à optimiser le réchauffement de la pièce. Evitez les coins, volumes réduits, planchers, plafonds... Remplacement de la pile La pile est utilisée pour alimenter la mémoire du programme numérique, veuillez la remplacer lorsqu'elle est usée. Modèle de la pile : CR2430 (Pile non fournie) - Vérifiez toujours que le radiateur est débranché avant de remplacer la pile. - Appuyez sur le compartiment à pile comme le montre l image 1, retirez-le comme le montre l'image 2. - Remplacez la pile comme le montre l image 3 - Remettez le compartiment à pile en place comme le montre l image 4. Remarque : si de l'eau pénètre dans le compartiment à pile, éteignez le radiateur 6

7 et débranchez le produit, puis vérifiez avec le service après-vente si le radiateur fonctionne encore. Fonction humidificateur Ce radiateur est doté d'une fonction d'humidification. FR - Ouvrez l'humidificateur comme le montre l image 5, puis positionnez-le comme le montre l image 6. - Retirez le l'humidificateur comme le montre l image 7, ajoutez de l'eau comme le montre l image 8. - Repositionnez le l'humidificateur comme le montre l image 9 et fermez l'humidificateur comme le montre l image 10. Remarque : - Ajoutez toujours de l'eau propre dans l'humidificateur. - Vérifiez que le produit est débranché avant d'ajouter de l'eau. - Lorsque vous ajoutez de l'eau, assurez-vous qu'elle ne dépasse pas le volume limite qui est de 450 ml. - Une fois que vous avez fini d'ajouter de l'eau, ne secouez pas le produit, car de l'eau pourrait s'échapper de l'humidificateur. 7

8 FR - Le radiateur doit toujours fonctionner sur un sol plat. - Si lorsque vous ajoutez de l'eau, il en pénètre dans le cache avant, n'utilisez pas le radiateur et n'ouvrez pas le cache avant. Contactez le service après-vente pour le faire réparer. - Lorsque vous ouvrez l'humidificateur comme le montrent les images 7-10, n'appuyez pas dessus, car vous risqueriez de l'endommager. - Nettoyez l'humidificateur si vous décidez de ne pas utiliser le radiateur pendant un long moment. Nettoyage de l'humidificateur - Ouvrez l'humidificateur et retirez le récipient d'eau comme le montre l image 11, ôtez le couvercle de l'humidificateur comme le montre l image Nettoyez le récipient comme le montre l image 13 - Repositionnez le couvercle du récipient d'eau ainsi que ce dernier dans l'humidificateur comme le montrent les images 14 et 15. Remarque : ne nettoyez pas le récipient avec une brosse métallique, car elle pourrait l endommager. UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT! 8

9 Instructions d utilisation FR - Remettez le à pile en place comme le montre l image Branchez l appareil sur une prise AC V 50/60Hz. - Appuyer sur le commutateur de puissance - Débranchez le produit lorsqu'il n est pas utilisé. Suivez les instructions ci-dessous pour le système de commande : 1. L'écran LCD numérique vous indique l'état de fonctionnement de l'appareil. 2. Le réglage de température ambiante vous permet de régler la température ambiante souhaitée. 3. Le capteur de température ambiante contrôle le chauffage de l'appareil en fonction de la température ambiante souhaitée. 4. Horloge numérique, calendrier hebdomadaire numérique. Panneau de commande et écran LCD Panneau de commande : Il y a 5 boutons sur le panneau de commande : Interrupteur d'alimentation (réglage de l'alimentation en mode manuel, MARCHE / 1200 W / 2000 W / ARRÊT) SET Réglages de la température, la date et l'heure, réglage du programme de fonctionnement MODE : Sélection du mode (manuel ou programmé) Remarque : appuyez sur MODE pour régler le mode manuel ou programmé (M ou P s'affiche à l'écran). En mode programmé, seule la puissance 2000 W est disponible. 9

10 FR Augmenter ; Réduire ; Appuyez sur + ou - pour augmenter ou réduire la température souhaitée (en mode manuel ou programmé) à partir de l'écran principal Écran LCD : (1) Horloge (2) Date (3) Chauffage (4) Verrouillage des boutons (5) M pour manuel (6) P pour programmé (l'écran LCD s'éteint pendant les heures non programmées) (7) État du chauffage pour chaque heure (8) Réglage de l'alimentation (uniquement en mode manuel) (9) Centigrade (10) Température actuelle (température souhaitée en appuyant sur + ou -) Instructions d utilisation : Branchez et allumez l'appareil. Appuyez sur. Une fois l'écran LCD allumé, il est possible de régler toutes les fonctions. Remarque : le préréglage d'usine du mode programmé est réalisé pour la machine, mais le client peut le modifier en fonction de ses besoins. Le préréglage du mode programmé est le suivant : Du lundi au vendredi, le programme fonctionne selon le réglage suivant : le radiateur fonctionnera de 18:00 à 08:00 le lendemain. 10

11 FR Du samedi au dimanche, le programme fonctionnera selon le réglage suivant : le radiateur fonctionnera de 16:00:00 à 10:00:00 le lendemain. Lors de la première utilisation, l'écran affiche ce qui suit : Réglage de la température (en mode manuel et programmé) Appuyez sur SET pour régler la température souhaitée lors de la première utilisation (en utilisation normale, appuyez directement sur +/- pour régler la température souhaitée) Une fois la température souhaitée réglée, en l'absence d'appui sur une touche, le scintillement s'arrête au bout de 10 secondes et le réglage se termine automatiquement. Réglez la température de chauffage souhaitée, sélectionnez une valeur entre 13 et 30 degrés. 11

12 FR Réglage de l'heure : Appuyez sur SET pour régler l'horloge. L'heure commence à scintiller comme le montre l'image suivante. Réglez l'heure avec +/-, sélectionnez une heure comprise entre 0 et 23. Appuyez à nouveau sur SET, les minutes commencent à scintiller comme le montre l'image suivante. Réglez les minutes avec +/-, sélectionnez une minute comprise entre 0 et 59. Appuyez à nouveau sur SET, la date commence à scintiller comme le montre l'image suivante. Réglez la date avec +/-, sélectionnez une date comprise entre 1 et 7. 1-Lundi, 2-Mardi, 3-Mercredi, 4-Jeudi, 5-Vendredi, 6-Samedi, 7-Dimanche Remarque : si vous appuyez sur + ou sans relâcher, vous pouvez faire défiler les chiffres plus rapidement ; Si vous cessez d appuyer, le scintillement s'arrête au bout de 10 secondes et le réglage se termine automatiquement. 12

13 Réglage de l'état de chauffage journalier FR Remarque : l'état de chauffage journalier fonctionne selon le préréglage d'usine. S'il est correct et n'a pas besoin d'être modifié, attendez simplement 10 secondes après avoir terminé le réglage du temps. Si le programme doit être modifié, réalisez le réglage en suivant les indications ci-dessous. Appuyez à nouveau sur SET, apparaît à l'écran et le bloc commence à scintiller comme le montre l'image suivante. Appuyez sur +/- pour activer/désactiver l'état de chauffage pour les heures correspondantes, + signifie marche, - signifie arrêt, un bloc représente une heure. S'il y a un bloc, le chauffage fonctionne dans l'heure correspondante, sans bloc, le chauffage ne fonctionne pas dans l'heure correspondante. Lorsqu'un bloc est réglé, l'affichage passe automatiquement au bloc suivant et attend le réglage. Après avoir réglé les blocs pour 24 h, si vous souhaitez modifier le programme précédemment réglé, appuyez à nouveau sur + ou - pour passer au premier bloc afin de modifier le réglage précédent. Une fois que le réglage est confirmé, appuyez sur SET pour passer à l'étape suivante. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, le scintillement s'arrête au bout de 10 secondes. Remarque : le premier bloc équivaut à l'heure de minuit à 01:00. Si le radiateur est réglé pour fonctionner de 18:00 à 08:00 en semaine, l'affichage ressemble à ce qui suit : Appuyez à nouveau sur SET, 67 apparaît à l'écran, puis réglez l'état de chauffage de la même manière. Si vous n'appuyez plus, le scintillement s'arrête au bout de 10 secondes et le 13

14 FR réglage se termine automatiquement. Le radiateur fonctionne selon l'état de chauffage lorsque le réglage est effectué pour une durée de fonctionnement en semaine et le week-end. Réglage de l'alimentation (uniquement pour le mode manuel) Appuyez sur pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau sur pour régler l'alimentation en mode manuel. Lorsque apparaît sur l'écran LCD, le radiateur fonctionne à 2000 W, cf. l'image ci-dessous : Continuez à appuyer et, lorsque apparaît sur l'écran LCD, le radiateur fonctionne à 1200 W, cf. l'image ci-dessous : Appuyez à nouveau sur pour éteindre l'appareil. Réglage du mode Vous pouvez sélectionner le mode manuel ou programmé en appuyant sur le bouton MODE. Lorsque vous sélectionnez le mode programmé, le radiateur fonctionne selon l'état de fonctionnement journalier réglé auparavant. Remarque : lorsque le radiateur fonctionne en mode programmé, il le fait à pleine puissance (2000 W). Appuyez sur pour éteindre l'appareil. Autre remarque : apparaît uniquement lorsque l'appareil chauffe. 14

15 L'appareil est doté d'une fonction de verrouillage des boutons afin d'éviter une erreur lorsque le radiateur est en fonctionnement normal. Les boutons seront verrouillés ( ) après 1 minute si vous n'appuyez sur aucun bouton. Déverrouillage : appuyez simultanément sur + et pendant 3 secondes Verrouillage rapide : pour un verrouillage rapide après le réglage, appuyez simultanément sur + et pendant 3 secondes. éléments 9 ailettes 1200 W 2000 W FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Débranchez toujours l appareil avant de procéder au nettoyage. - Afin d éviter tout danger, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide pour nettoyer l appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL POUR LE NETTOYER. - Pour éviter tout risque de décharge électrique, nettoyez votre appareil avec un chiffon doux et sec pour le débarrasser de la poussière. Vous pouvez également utiliser un aspirateur pour nettoyer les ouvertures d'aération. - Nettoyez régulièrement votre appareil. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. 15

16 ES RADIADOR DE ACEITE Modelo # YAA02E-9UFH Antes de instalar o utilizar su aparato, lea siempre este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. A B C D Pantalla de visualización Botón de control Interruptor de alimentación Depósito de agua para humidificar Instrucciones de seguridad comunes a todos los aparatos de calefacción móviles Este aparato puede ser utilizado por niños que tengan un mínimo de 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y saber, 16

17 siempre que estén correctamente supervisados o que hayan recibido previamente instrucciones relativas al uso con seguridad del aparato y que se hayan enterado bien de los peligros potenciales vinculados al uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben proceder a la limpieza ni al mantenimiento del aparato sin supervisión. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato, a no ser que estén vigilados. Los niños entre 3 y 8 años sólo pueden encender o apagar el aparato siempre que este último haya sido instalado correctamente, y que los mismos niños estén correctamente supervisados o que hayan recibido instrucciones previas relativas al uso con total seguridad del aparato y que se hayan enterado bien de los peligros potenciales vinculados al uso del aparato. Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar, programar, limpiar ni tampoco proceder al mantenimiento del aparato. ATENCIÓN Algunas partes de este aparato pueden volverse muy calientes y ocasionar quemaduras. Preste una atención particular en ES 17

18 ES presencia de niños o de personas vulnerables. Si el cable de alimentación del aparato de calefacción está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personas con cualificación similar para evitar todo peligro. ATENCIÓN: Para evitar cualquier peligro debido al rearmado inoportuno del cortocircuito térmico, este aparato no debe ser alimentado a través de un interruptor externo, como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que regularmente reciba bajadas y cortes de tensión por el suministrador de electricidad. ATENCIÓN: Para evitar un posible recalentamiento, no cubra el aparato de calefacción. El aparato de calefacción no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente. No utilice este aparato de calefacción en la proximidad inmediata de bañeras, duchas o piscinas. Instrucciones de seguridad adicionales para los radiadores con circulación de aceite Se ha llenado este aparato de calefacción con 18

19 una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones que necesiten la abertura del depósito de aceite deberán ser realizadas únicamente por el fabricante o su departamento postventa al que tendrá que dirigirse en caso de fuga de aceite. Cuando se deshaga del aparato de calefacción, respete las reglamentaciones relativas a la eliminación del aceite. ES Instalación Este aparato es de tipo móvil únicamente (por favor respete todas las instrucciones de seguridad detalladas a continuación). Coloque el aparato de calefacción sobre una superficie plana, seca y limpia. Instale las ruedecillas tal y como se indica en la siguiente ilustración. Cuidado: utilice siempre el aparato con las ruedecillas debidamente montadas. 19

20 ES Se debe prever una distancia mínima de 1 m entre los laterales de su aparato y cualquier obstáculo (por ej. muebles o paredes) para permitir una correcta circulación del aire. Oriente siempre el flujo del aire de manera a optimizar el recalentamiento de la habitación. Evite las esquinas, los volúmenes reducidos, suelos, techos. Sustitución de la pila Se utiliza una pila para la alimentación de la memoria del programa digital. Hay que sustituirla cuando esté gastada. Modelo de la pila: CR2430 (No incluye pilas) - Compruebe siempre que el radiador está desconectado antes de cambiar la pila. - Presione el compartimento de la pila, como se muestra en la imagen 1 y retírelo como muestra la imagen 2. - Cambie la pila, como muestra la imagen 3. - Vuelva a colocar el compartimento de la pila como muestra la imagen 4. Nota: si entra agua en el compartimento de la pila apague el radiador y desenchúfelo. Después, compruebe con el servicio post-venta si el radiador sigue funcionando. 20

21 Función humidificador ES Este radiador dispone de una función de humidificación. - Abra el humidificador tal y como muestra la imagen 5. Después, colóquelo como muestra la imagen 6. - Retire la humidificador, como en la imagen 7, añada agua como muestra la imagen 8. - Vuelva a colocar la humidificador como muestra la imagen 9 y cierre el humidificador como muestra la imagen 10. Nota: - Añada siempre agua limpia al humidificador. - Compruebe que el producto está desenchufado antes de añadir agua. - Cuando añada agua, compruebe que no supera el volumen límite, 450 ml. - Cuando haya terminado de añadir el agua, no sacuda el producto ya que el agua podría salirse del humidificador. - El radiador deberá funcionar siempre sobre un suelo plano. - Si al añadir agua, ésta penetra en la tapa delantera, no utilice el radiador y no abra la tapa delantera. Póngase en contacto con el servicio postventa para la reparación del producto. 21

22 ES - Cuando abra el humidificador como muestran las imágenes 7-10, no presione la parte superior porque podría dañarla. - Limpie el humidificador cuando no vaya a utilizar el radiador durante un largo periodo de tiempo. Limpieza del humidificador - Abra el humidificador y retire el recipiente de agua como muestra la imagen 11, quite la tapa del humidificador como muestra la imagen Limpie el recipiente como muestra la imagen Vuelva a colocar la tapa del recipiente de agua así como éste último en el humidificador, como muestran las imágenes 14 y 15. Nota: no limpie el recipiente con un cepillo metálico ya que podría dañarlo. SÓLO PARA USO EN INTERIORES! Instrucciones de uso - Vuelva a colocar el compartimento de la pila como muestra la imagen Enchufe el aparato a una toma de AC V 50/60Hz de funcionamiento. 22

23 - Presione el interruptor de potencia - Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar. ES Siga las siguientes instrucciones para el sistema de control: 1. La pantalla digital LCD indica el estado de funcionamiento del aparato. 2. Puede ajustar la temperatura ambiente para seleccionar la temperatura ambiente deseada. 3. El sensor de temperatura ambiente controla el calor emitido por el aparato en función de la temperatura ambiente deseada. 4. Reloj digital, calendario semanal digital. Panel de control y pantalla LCD Panel de control: Hay cinco botones en el panel de control: Interruptor de alimentación (configuración de la alimentación en modo manual, FUNCIONAMIENTO / 1200 W / 2000 W / PARADA) SET Configuración de la temperatura, fecha y hora, así como del programa de funcionamiento. MODE: Selección del modo (manual o programado) Nota: pulse MODE para seleccionar el modo manual o programado (la pantalla mostrará una M o una P). En modo programado sólo está disponible la potencia 2000 W Aumentar; Reducir; Pulse + o para aumentar o reducir la temperatura deseada (en modo manual o programado) desde la pantalla principal. Pantalla LCD: 23

24 ES (1) Reloj (2) Fecha (3) Calefacción (4) Bloqueo de los botones (5) M para manual (6) P para programado (la pantalla LCD se apaga durante las horas no programadas) (7) Estado de la calefacción para cada hora (8) Ajuste de la alimentación (sólo en modo manual) (9) Grados centígrados (10) Temperatura actual (para alcanzar la temperatura deseada, pulsar + o -) Instrucciones de uso: Conecte y encienda el aparato. Pulse. Cuando la pantalla LCD esté encendida, podrá configurar todas las funciones. Nota: hay una configuración de fábrica para el modo programado del aparato pero el cliente puede modificarla según sus necesidades. La configuración previa del modo programado es la siguiente: De lunes a viernes, el programa funciona según la siguiente configuración: el radiador funcionará de 18:00 a 08:00 del día siguiente. De sábado a domingo, el programa funcionará según la siguiente configuración: el radiador funcionará de 16:00:00 a 10:00:00 del día siguiente. 24

25 ES Cuando lo vaya a usar por primera vez, la pantalla mostrará estos valores: Configuración de la temperatura (en modo manual o programado) Pulse SET para configurar la temperatura deseada cuando use el aparato por primera vez (durante el uso normal, pulse directamente +/- para ajustar la temperatura deseada). Cuando haya configurado la temperatura deseada, si no pulsa ningún botón, el parpadeo se detendrá al cabo de 10 segundos y la configuración quedará realizada automáticamente. Ajuste la temperatura de calor deseada. Puede seleccionar un valor entre 13 y 30 grados. Configuración de la hora: Pulse SET para configurar el reloj. La hora empezará a parpadear como muestra la siguiente imagen. 25

26 ES Ajuste la hora con +/-, seleccione una hora comprendida entre 0 y 23. Pulse de nuevo SET y los minutos empezarán a parpadear como muestra la imagen siguiente. Ajuste los minutos con +/-, seleccione un minuto comprendido entre 0 y 59. Pulse de nuevo SET y la fecha empezará a parpadear como muestra la imagen siguiente. Ajuste la fecha con +/-, seleccione una fecha comprendida entre 1 y 7. 1-Lunes, 2-Martes, 3-Miércoles, 4-Jueves, 5-Viernes, 6-Sábado, 7-Domingo Nota: si pulsa + o sin soltar, las cifras pasarán más rápidamente; Si deja de pulsar, el parpadeo se detendrá al cabo de 10 segundos y la configuración quedará terminada automáticamente. Configuración del estado de calefacción diaria Nota: el estado de calefacción diaria funciona según la configuración de fábrica. Si es correcto, no hace falta modificarlo. Sólo tendrá que esperar 10 segundos después de terminar la configuración del tiempo. Si quiere modificar el programa, siga las instrucciones que figuran a continuación. Pulse de nuevo SET, aparecerá en la pantalla y el bloque empezará a parpadear como muestra la imagen siguiente. 26

27 Pulse +/- para activar/desactivar el estado de calefacción para las horas correspondientes, + significa funcionamiento, - significa apagado, un bloque representa una hora. Si hay un bloque, la calefacción funciona en la hora correspondiente. Sin bloque, la calefacción no funciona durante la hora correspondiente. Cuando se configura un bloque, la pantalla pasa automáticamente al bloque siguiente y espera a su configuración. Una vez configurados los bloques para 24 horas, si desea modificar el programa configurado anteriormente, pulse de nuevo + o para pasar al primer bloque y modificar la configuración anterior. Una vez que haya confirmado la configuración, pulse SET para pasar a la siguiente etapa. Si no pulsa ningún botón, el parpadeo se detendrá al cabo de 10 segundos. Nota: el primer bloque equivale a la hora desde medianoche hasta la 01:00. Si el radiador está configurado para funcionar de 18:00 a 08:00 entre semana, la pantalla deberá ser como esta: ES Pulse de nuevo SET, aparecerá un 67 en la pantalla. Después, ajuste el estado de calefacción de la misma manera. Si deja de pulsar, el parpadeo se detendrá al cabo de 10 segundos y la configuración quedará terminada automáticamente. El radiador funciona según el estado de calefacción cuando se ha configurado para una duración de funcionamiento durante la semana y para el fin de semana. Configuración de la alimentación (únicamente para el modo manual) Pulse para encender el aparato. Pulse de nuevo para configurar la alimentación en modo manual. Cuando aparezca este símbolo en la pantalla LCD, el radiador funcionará a 2000 W, como muestra esta imagen: 27

28 ES Siga pulsando y cuando aparezca este símbolo en la pantalla LCD, el radiador funcionará a 1200 W, como muestra esta imagen: Pulse de nuevo para apagar el aparato. Configuración del modo Puede seleccionar el modo manual o programado pulsando en botón MODE. Cuando seleccione el modo programado, el radiador funcionará según el estado de funcionamiento diario previamente configurado. Nota: cuando el radiador funciona en modo programado, lo hace a plena potencia (2000 W). Pulse para apagar el aparato. Nota: Este símbolo aparecerá únicamente cuando el aparato esté calentando. El aparato está dotado con una función de bloqueo de los botones para evitar que se produzca un error cuando el radiador esté en funcionamiento normal. Los botones se bloquearán ( ) cuando transcurra un minuto sin pulsar ningún botón. Desbloqueo: pulse simultáneamente + y durante 3 segundos. Bloqueo rápido: para bloquear los botones rápidamente después de efectuar la configuración, pulse simultáneamente + y durante 3 segundos. elementos 9 aletas 1200 W 2000 W 28

29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES - Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder a su limpieza. - Para evitar todo peligro, utilice únicamente un trapo ligeramente húmedo para limpiar el aparato. NO SUMERJA NUNCA EL APARATO PARA LIMPIARLO. - Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, limpie el aparato con un trapo suave y seco para quitarle el polvo. También puede emplear una aspiradora para limpiar las aberturas de ventilación. - Limpie el aparato periódicamente. No se deben tirar los productos eléctricos junto con los residuos domésticos. Gracias por reciclarlos en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Contacte con las autoridades locales o su proveedor para obtener consejos de reciclaje. 29

30 PT AQUECIMENTO A ÓLEO Modelo # YAA02E-9UFH Leia sempre este manual de instruções antes de instalar ou de utilizar o seu aparelho e conserve-o para uma consulta posterior. A B C D Ecrã de visualização Botão de comando Interruptor de alimentação Módulo de humidificação Instruções de segurança para todos os aparelhos de aquecimento móveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos e por pessoas que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou 30

31 PT conhecimento, se estas forem correctamente vigiadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança e se os riscos potenciais foram apreendidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. É conveniente manter à distância as crianças com menos de 3 anos, a menos que estejam sob vigilância contínua. As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos devem apenas ligar e desligar o aparelho, desde que este último esteja colocado ou instalado na posição normal prevista e que estas crianças estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho com toda a segurança e compreendam bem os potenciais perigos. As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, nem regular, nem limpar, nem realizar a manutenção do aparelho. ATENÇÃO Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. É preciso prestar especial atenção na presença de crianças e de pessoas 31

32 PT vulneráveis. Se o fio de alimentação do aquecedor estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoas com qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo. ATENÇÃO: a fim de evitar qualquer perigo devido ao rearmamento intempestivo do disjuntor térmico, este aparelho não deve ser alimentado por intermédio de um interruptor externo, como um temporizador, ou ser ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo fornecedor de electricidade. ATENÇÃO: A fim de evitar sobreaquecimento, não cobrir o aparelho de aquecimento. O aparelho de aquecimento não deve ser colocado imediatamente por baixo de uma tomada de corrente. Não utilizar este aparelho de aquecimento junto de uma banheira, de um duche ou de uma piscina. Instruções de segurança suplementares para os radiadores a óleo Este aparelho de aquecimento está cheio com uma quantidade precisa de óleo especial. As reparações que requerem a abertura do depósito 32

33 PT de óleo só devem ser efectuadas pelo fabricante ou pelo seu serviço de pós-venda, que deve ser contactado em caso de fuga de óleo. Quando o aparelho de aquecimento for descartado, respeitar as regulamentações relativas à eliminação do óleo. Instalação O seu aparelho é unicamente de tipo móvel (agradecemos que respeite todas as instruções de segurança detalhadas abaixo). Coloque o aparelho de aquecimento sobre uma superfície plana, seca e limpa. Instale as rodinhas como indicado no esquema abaixo. Atenção: utilize sempre o seu aparelho com as rodinhas fixadas. Deve ser prevista uma distância mínima de 1 m entre as paredes do seu aparelho e qualquer 33

34 PT obstáculo (móveis ou paredes, por exemplo) para permitir uma boa circulação do ar. Oriente sempre o fluxo de ar de maneira a optimizar o aquecimento da divisão. Evite os cantos, volumes reduzidos, pavimentos, tectos... Substituição da pilha A pilha é utilizada para alimentar a memória do programa digital. Deve substitua-la quando esta estiver gasta. Modelo da pilha: CR2430 (Pilhas não incluídas) - Verifique sempre se o aquecimento está desligado antes de substituir a pilha. - Pressione o compartimento da pilha, tal como mostra a imagem 1, retire-a, tal como mostra a imagem 2. - Substitua a pilha, tal como mostra a imagem 3 - Volte a colocar o compartimento da pilha, tal como mostra a imagem 4. Nota: se entrar água no compartimento da pilha, apague o aquecimento e desligue-o da tomada eléctrica. Depois, verifique com o serviço pós-venda se o aparelho de aquecimento ainda funciona. 34

35 PT Função humidificador Este aquecimento possui uma função de humidificação. - Abra o humidificador, tal como mostra a imagem 5. Depois, coloque-o, tal como indica a imagem 6. - Retire do humidificador, tal como mostra a imagem 7, adicione água, tal como mostra a imagem 8. - Volte a colocar do humidificador, tal como mostra a imagem 9 e feche o humidificador, tal como mostra a imagem 10. Nota: - Adicione sempre água limpa ao humidificador. - Verifique se o produto está desconectado da tomada eléctrica antes de adicionar água. - Quando adiciona água, certifique-se que não ultrapassa o volume limite, 450 ml. - Quando tiver terminado de adicionar água, não sacuda o produto já que a água poderia sair do humidificador. - O aquecimento deverá funcionar sempre sobre um solo plano. - Se ao adicionar água, esta penetra na tampa dianteira, não utilize o 35

36 PT aquecimento e não abra a tampa dianteira. Contacte o serviço pós-venda para proceder à reparação do produto. - Quando abre o humidificador, tal como mostram as imagens 7-10, não pressione a parte superior porque poderia danificá-la. - Limpe o humidificador se decidir não utilizar o aquecimento durante um longo período de tempo. Limpeza do humidificador - Abra o humidificador e retire o recipiente de água, tal como mostra a imagem 11, retire a tampa do humidificador, tal como mostra a imagem Limpe o recipiente, tal como mostra a imagem 13 - Volte a colocar a tampa do recipiente de água, assim como este último, no humidificador, tal como mostram as imagens 14 e 15. Nota: não limpe o recipiente com uma escova metálica, já que poderia danificá-lo. SÓ PARA UTILIZAÇÃO EM INTERIORES! Instruções de utilização 36

37 PT - Volte a colocar o Bateria, tal como mostra a imagem Ligue o aparelho a uma tomada AC V 50/60Hz - Pressione o interruptor de alimentação - Desligue o aparelho da tomada elétrica quando este não é utilizado. Siga as seguintes instruções para o sistema de comando: 1. O ecrã digital LCD indica o estado de funcionamento do aparelho. 2. Pode ajustar a temperatura ambiente para seleccionar a temperatura ambiente desejada. 3. O sensor de temperatura ambiente controla o calor emitido pelo aparelho em função da temperatura ambiente desejada. 4. Relógio digital, calendário semanal digital. Painel de comando e ecrã LCD Painel de comando: Há 5 botões no painel de comando: Interruptor de alimentação (configuração da alimentação em modo manual, FUNCIONAMENTO / 1200 W / 2000 W / PARAGEM) SET Configuração da temperatura, data e hora, assim como do programa de funcionamento MODO: Selecção do modo (manual ou programado) Nota: pressione MODO para seleccionar o modo manual ou programado (M ou P exibe-se no ecrã). Em modo programado, só está disponível a potência 2000 W Aumentar; Reduzir; 37

38 PT Pressione + ou para aumentar ou reduzir a temperatura desejada (em modo manual ou programado) a partir do ecrã principal Ecrã LCD: (1) Relógio (2) Data (3) Aquecimento (4) Bloqueio dos botões (5) M para manual (6) P para programado (o ecrã LCD apaga-se durante as horas não programadas) (7) Estado do aquecimento para cada hora (8) Ajuste da alimentação (unicamente em modo manual) (9) Graus centígrados (10) Temperatura actual (para alcançar a temperatura desejada, pressionar + ou -) Instruções de utilização: Ligue à tomada e acenda o aparelho. Pressione. Quando o ecrã LCD está aceso, poderá configurar todas as funções. Nota: há uma configuração de fábrica para o modo programado do aparelho, contudo o cliente pode modificá-la segundo as suas necessidades. A configuração prévia do modo programa é a seguinte: De segunda-feira a sexta-feira, o programa funciona segundo a seguinte configuração: o aquecimento funcionará das 18:00 às 08:00 do dia seguinte. 38

39 PT De sábado a domingo, o programa funcionará segundo a seguinte configuração: o aquecimento funcionará das 16:00:00 às 10:00:00 do dia seguinte. Por ocasião da primeira utilização, o ecrã exibe os seguintes valores: Configuração da temperatura (em modo manual ou programado) Pressione SET para configurar a temperatura desejada quando utiliza o aparelho pela primeira vez (em utilização normal, pressione directamente +/- para ajustar a temperatura desejada) Quando tiver configurado a temperatura desejada, se não pressionar nenhum botão, a luz deixa de piscar no fim de 10 segundos e a configuração terminará automaticamente. Ajuste a temperatura de aquecimento desejada. Pode seleccionar um valor entre 13 e 30 graus. 39

40 PT Configuração da hora: Pressione SET para configurar o relógio. A hora começará a piscar, tal como mostra a seguinte imagem. Ajuste a hora com +/-, seleccione uma hora incluída entre 0 e 23. Volte a pressionar SET e os minutos começarão a piscar, tal como mostra a seguinte imagem. Ajuste os minutos com +/-, selecione um minuto incluído entre 0 e 59. Volte a pressionar SET e a data começará a piscar, tal como mostra a imagem seguinte. Ajuste a data com +/-, seleccione uma data incluída entre 1 e 7. 1-Segunda-feira, 2-Terça-feira, 3-Quarta-feira, 4-Quinta-feira, 5-Sexta-feira, 6-Sábado, 7-Domingo Nota: se pressionar + ou ininterruptamente, os números passarão mais rapidamente; Se deixar de pressionar, a luz parará de piscar no fim de 10 segundos e a configuração ficará terminada automaticamente. 40

41 PT Configuração do estado de aquecimento diário Nota: o estado de aquecimento diário funciona segundo a configuração de fábrica. Se estiver correcta, não precisa de a modificar. Só terá de esperar 10 segundos depois de terminar a configuração do tempo. Se quiser modificar o programa, realize a configuração seguindo as seguintes instruções. Volte a pressionar SET, aparecerá no ecrã e o bloco começará a piscar, tal como mostra a imagem seguinte. Pressione +/- para activar/desactivar o estado de aquecimento para as horas correspondentes, + significa funcionamento, - significa apagado, um bloco representa uma hora. Se houver um bloco, o aquecimento funciona na hora correspondente. Sem bloco, o aquecimento não funcionará durante a hora correspondente. Quando se configura um bloco, o ecrã passa automaticamente para o bloco seguinte e espera a sua configuração. Uma vez configurados os blocos para 24 horas, se desejar modificar o programa configurado anteriormente, volte a pressionar + ou para passar para o primeiro bloco e modificar a configuração anterior. Uma vez que tenha confirmado a configuração, pressione SET para passar para a etapa seguinte. Se não pressionar nenhum botão, o ecrã deixa de piscar no fim de 10 segundos. Nota: o primeiro bloco equivale à hora desde a meia noite até à 01:00. Se o aquecimento estiver configurado para funcionar das 18:00 às 08:00 em semana, o ecrã deverá ser como este: Volte a pressionar SET, aparecerá um 67 no ecrã. Depois, ajuste o estado de aquecimento da mesma maneira. 41

42 PT Se deixar de pressionar, a luz deixará de piscar ao fim de 10 segundos e a configuração terminará automaticamente. O aquecimento funcionará segundo o estado de aquecimento quando se configurou para um período de funcionamento durante a semana e o fim-desemana. Configuração da alimentação (unicamente par ao modo manual) Pressione para acender o aparelho. Volte a pressionar para configurar a alimentação em modo manual. Quando aparece este símbolo no ecrã LCD, o aquecimento funcionará a 2000 W, tal como mostra esta imagem: Continue a pressionar e quando aparecer este símbolo no ecrã LCD, o aquecimento funcionará a 1200 W, tal como mostra esta imagem: Volte a pressionar para apagar o aparelho. Configuração do modo Pode seleccionar o modo manual ou programado pressionando o botão MODO. Quando selecciona o modo programado, o aquecimento funcionará segundo o estado de funcionamento diário previamente configurado. Nota: quando o aquecimento funciona em modo programado, este fá-lo a plena potência (2000 W). Pressione para apagar o aparelho. 42

43 PT Outra nota: Este símbolo aparecerá unicamente quando o aparelho está a aquecer. O aparelho dispõe de uma função de bloqueio dos botões para evitar que se produza um erro quando o aquecimento está em funcionamento normal. Os botões bloquear-se-ão ( ) quando decorrido um minuto sem pressionar nenhum botão. Desbloqueio: pressione simultaneamente + e durante 3 segundos. Bloqueio rápido: para bloquear os botões rapidamente depois de efectuar a configuração, pressione simultaneamente + e durante 3 segundos. elementos 9 palhetas 1200 W 2000 W LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Desligue sempre o aparelho antes de proceder à limpeza. - De modo a evitar qualquer perigo, utilize apenas um pano ligeiramente húmido para limpar o aparelho. NUNCA MERGULHE O APARELHO PARA O LIMPAR. - Para evitar qualquer risco de descarga eléctrica, limpe o seu aparelho com um pano macio e seco para lhe retirar o pó. Podem também utilizar um aspirador para limpar as aberturas de ventilação. - Limpe regularmente o seu aparelho. Os produtos eléctricos não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem nos centros especiais de recolha de lixo existentes para esse efeito. Contacte as suas entidades locais ou um armazenista para informações sobre a reciclagem. 43

44 IT RADIATORE A OLIO Modello # YAA02E-9UFH Leggere sempre questo manuale d istruzioni prima d installare o di utilizzare il vostro apparecchio e conservatelo per una consultazione successiva. A B C D Schermo di visualizzazione Tasto di comando Interruttore d'alimentazione Modulo d'umidificazione Istruzioni di sicurezza relative a tutti gli apparecchi di riscaldamento mobili Quest'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o 44

45 mentali ridotte o prive di esperienza o di conoscenza,adeguatamente sorvegliate o se gli sono state fornite istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in completa sicurezza e se sono stati messi al corrente sui rischi possibili. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. E' consigliato mantenere a distanza i bambini di meno di 3 anni, a meno che essi siano sorvegliati continuamente. I bambini di età tra i 3 e gli 8 anni devono unicamente attivare o disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato collocato o installato in una posizione normalmente prevista e che tali bambini siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio in completa sicurezza e ne capiscano perfettamente i rischi potenziali. I bambini di età tra i 3 e gli 8 anni non devono né collegare, né regolare, né pulire l'apparecchio, e neppure eseguire la manutenzione. ATTENZIONE Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e IT 45

46 IT causare delle ustioni. Prestate particolare attenzione in caso di presenza di bambini o persone vulnerabili. Al fine di evitare qualsiasi rischio, si raccomanda di rivolgersi al costruttore, al servizio di assistenza tecnica o a un tecnico qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione qualora sia danneggiato. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualsiasi pericolo derivante dal ripristino intempestivo del fusibile termico, questo apparecchio non deve essere alimentato mediante un interruttore esterno (interruttore a tempo) o essere collegato ad un circuito sottoposto regolarmente ad interruzioni di tensione da parte del fornitore dell'energia elettrica. ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l apparecchio di riscaldamento. Non posizionare l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente. Non usare l'apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce o piscine. Istruzioni di sicurezza supplementari per i radiatori a circolazione d'olio 46

47 IT Quest apparecchio di riscaldamento è riempito con una quantità precisa d olio speciale. Le riparazioni che necessitano l apertura del serbatoio d olio devono essere effettuate solo dal fabbricante o dal suo servizio di assistenza tecnica, che deve essere contattato in caso di perdite d olio. Quando l apparecchio di riscaldamento viene smaltito, rispettare le regolamentazioni riguardanti l eliminazione dell olio. Installazione Il vostro apparecchio è unicamente di tipo mobile (rispettate le istruzioni di sicurezza dettagliate riportate di seguito). Mettete l apparecchio di riscaldamento su una superficie piana, asciutta e pulita. Installate le ruote come indicato nello schema qui sotto. Attenzione : utilizzate sempre il vostro apparecchio con le ruote fissate. 47

48 IT Deve essere prevista una distanza minima di 1 m tra le pareti del vostro apparecchio e qualsiasi ostacolo (mobili o muri ad esempio) per permettere una buona circolazione dell'aria. Orientate sempre il flusso d'aria in maniera da ottimizzare il riscaldamento della stanza. Evitate gli angoli, volumi ridotti, solai, soffitti... Sostituzione della pila La pila è utilizzata per alimentare la memoria del programma digitale, sostituitela quando è scarica. Modello della pila: CR2430 (Pila non in dotazione) - Verificate sempre che il radiatore sia scollegato prima di sostituire la pila. - Premete sullo scomparto della pila come illustrato nell immagine 1, toglietela come illustrato nell'immagine 2. - Sostituite la pila come illustrato nell immagine 3 - Rimettete lo scomparto della pila a posto come illustrato nell immagine 4. Nota: se dell'acqua penetra nello scomparto della pila, spegnete il radiatore e scollegate il prodotto, poi verificate presso il servizio di assistenza tecnica se il radiatore funziona ancora. 48

49 Funzione umidificatore IT Questo radiatore è dotato di una funzione di umidificazione. - Aprite l'umidificatore come illustrato nell immagine 5, poi posizionatelo come illustrato nell immagine 6. - Togliete dell'umidificatore come illustrato nell immagine 7, aggiungete dell'acqua come illustrato nell immagine 8. - Riposizionate dell'umidificatore come illustrato nell immagine 9 e chiudete l'umidificatore come illustrato nell immagine 10. Nota: - Aggiungete sempre dell'acqua pulita nell'umidificatore. - Verificate che il prodotto sia scollegato prima di aggiungere l'acqua. - Quando aggiungete l'acqua, assicuratevi che non superi il volume limite c di 450 ml. - Una volta che avete finito di aggiungere l'acqua, non scuotete il prodotto, poiché dell'acqua potrebbe fuoriuscire dall'umidificatore. - Il radiatore deve sempre funzionare su una superficie piatta. - Se quando aggiungete l'acqua, ne penetra nel coperchio frontale, non 49

50 IT utilizzate il radiatore e non aprite il coperchio frontale. Contattate il servizio di assistenza tecnica per farlo riparare. - Quando aprite l'umidificatore come illustrato nelle immagini 7-10, non premete sopra, poiché rischiereste di danneggiarlo. - Pulite l'umidificatore se decidete di non utilizzare il radiatore per un lungo periodo. Pulizia dell'umidificatore - Aprite l'umidificatore e togliete il recipiente dell acqua come illustrato nell immagine 11, rimuovete il coperchio dell'umidificatore come illustrato nell immagine Pulite il recipiente come illustrato nell immagine 13 - Riposizionate il coperchio del recipiente dell'acqua e quello dell umidificatore come illustrato nelle immagini 14 e 15. Nota: non pulite il recipiente con una spazzola metallica, poiché potrebbe danneggiarlo. USO SOLO ALL INTERNO! Istruzioni d uso - Rimettete lo scomparto della pila a posto come illustrato nell immagine

51 - Collegate l apparecchio ad una presa AC V 50/60Hz - Ha premuto l'interruttore - Scollegate il prodotto quando non lo utilizzate. IT Seguite le istruzioni qui sotto per il sistema di comando: 1. Lo schermo LCD digitale vi indica lo stato di funzionamento dell'apparecchio. 2. La regolazione della temperatura ambiente vi permette di regolare la temperatura ambiente desiderata. 3. Il sensore della temperatura ambiente controlla il riscaldamento dell'apparecchio in funzione della temperatura ambiente desiderata. 4. Orologio digitale, calendario settimanale digitale. Pannello di comando e schermo LCD Pannello di comando: Ci sono 5 tasti sul pannello di comando: Interruttore d'alimentazione (regolazione dell'alimentazione in modalità manuale, ON / 1200 W / 2000 W / OFF) SET Regolazioni della temperatura, della data e dell'ora, regolazione del programma di funzionamento MODE: Selezione della modalità (manuale o programmata) Nota: premete MODE per regolare la modalità manuale o programmata (M o P viene visualizzato sullo schermo). In modalità programmata, è disponibile solo la potenza 2000 W Aumentare; Ridurre; Premete + o - per aumentare o ridurre la temperatura desiderata (in modalità manuale o programmata) a partire dallo schermo principale 51

52 IT Schermo LCD: (1) Orologio (2) Data (3) Riscaldamento (4) Blocco dei tasti (5) M per manuale (6) P per programmata (lo schermo LCD si spenge durante le ore non programmate) (7) Stato del riscaldamento per ogni ora (8) Regolazione dell'alimentazione (unicamente in modalità manuale) (9) Centigrado (10) Temperatura attuale (temperatura desiderata premendo + o -) Istruzioni d uso: Collegate e accendete l'apparecchio. Premete. Una volta acceso lo schermo LCD è possibile regolare tutte le funzioni. Nota: la preregolazione di fabbrica della modalità programmata è realizzata per la macchina, ma il cliente può modificarla in funzione delle proprie necessità. La preregolazione della modalità programmata è la seguente: Dal lunedì al venerdì, il programma funziona secondo la seguente regolazione: il radiatore funzionerà dalle 18:00 alle 08:00 del giorno seguente. 52

53 Dal sabato alla domenica, il programma funzionerà secondo la seguente regolazione: il radiatore funziona dalle 16:00:00 alle 10:00:00 del giorno seguente. IT Per il primo utilizzo, lo schermo mostra quanto segue: Regolazione della temperatura (in modalità manuale e programmata) Premete SET per regolare la temperatura desiderata al momento del primo utilizzo (durante l utilizzo normale, premete direttamente +/- per regolare la temperatura desiderata) Una volta regolata la temperatura desiderata, se non premete nessun tasto, dopo 10 secondi cessa il lampeggiamento e la regolazione termina automaticamente. Regolate la temperatura di riscaldamento desiderata, selezionando un valore tra 13 e 30 gradi. Regolazione dell'ora: Premete SET per regolare l'orologio. L'ora comincerà a lampeggiare come illustrato nell immagine seguente 53

54 IT Regolate l'ora con +/-, selezionate un ora compresa tra 0 e 23. Premete nuovamente SET, i minuti cominciano a lampeggiare come illustrato nell immagine seguente Regolate i minuti con +/-, selezionate un minuto compreso tra 0 e 59. Premete nuovamente SET, la data comincia a lampeggiare come illustrato nell'immagine seguente Regolate la data con +/-, selezionate una data compresa tra 1 e 7. 1-Lunedì, 2-Martedì, 3-Mercoledì, 4-Giovedì, 5-Venerdì, 6-Sabato, 7- Domenica Nota: se mantenete premuto + o, potete far scorrere le cifre più rapidamente; Se smettete di premere, il lampeggiamento cessa dopo 10 secondi e la regolazione termina automaticamente. Regolazione dello stato di riscaldamento giornaliero Nota: lo stato di riscaldamento giornaliero funziona secondo la preregolazione di fabbrica. Se è corretto e non necessita di essere modificato, aspettate semplicemente 10 secondi dopo aver terminato la regolazione del tempo. Se il programma deve essere modificato, eseguite la regolazione seguendo le 54

HD20K GUARANTEE EAN CODE : /05

HD20K GUARANTEE EAN CODE : /05 HD20K GUARANTEE Traduction de la version originale du mode d emploi - Radiateur mica / Traducción de las Instrucciones originales - Emisor de mica / Tradução das Instruções Originais - Emissor térmico

Διαβάστε περισσότερα

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater HE10EBCT 230V ~ 1000W HE15EBCT 230V ~ 1500W HE20EBCT 230V ~ 2000W FR 1 PT

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater

Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater Panneau rayonnant en verre Aquecedor de painel de vidro Pannello Radiante in Vetro Γυάλινο θερμαντικό πάνελ Glass Panel Heater HPGF-15D 230V ~ 50Hz 1500W FR 1 PT 9 IT 17 EL 25 EN General Safety Instructions

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT Adeo Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN FRANCE 1. Symboles d avertissement

Διαβάστε περισσότερα

90 C. x 2. min. min 560

90 C. x 2. min. min 560 90 C x 2 514 494 542 373 20 80 305 385 20 595 550 min 380 min 560 7 = = 2 X EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την

Διαβάστε περισσότερα

ww.tefal.com /02 50/14

ww.tefal.com /02 50/14 FR EN PT AR FA EL VF4011 VF4021 Essential Essential Protect ww.tefal.com 1800132045/02 50/14 VF4021 FR B. Système anti-moustique C. Capot de protection du diffuseur D. Diffuseur électrique E. Bouton d

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Notice d utilisation du radio réveil Zen Manuale d uso della radiosveglia

Notice d utilisation du radio réveil Zen Manuale d uso della radiosveglia Ref. 477008 FR IT GR ES PT Notice d utilisation du radio réveil Zen Manuale d uso della radiosveglia Εγχειρίδιο χρήσης ρολογιού με ραδιόφωνο Manual de instrucciones del despertador Manual de instruções

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

_VF3610-DESK-FAN_ /01 24/02/14 09:35 Page1. Harmony VF /01

_VF3610-DESK-FAN_ /01 24/02/14 09:35 Page1. Harmony VF /01 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01 24/02/14 09:35 Page1 EN FR EL PT F R Harmony VF3610 www.tefal.com 4100000106/01 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01 24/02/14 09:35 Page2 4100000106-01_VF3610-DESK-FN_4100000106/01

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES DSAFM75R5IA- DSAFM95R5IA- DSAFM125R5IA- DSAFM165R5IA- DSAFM185R5IA- DSAFM225R5IA- DSAFP125R5IA- DSAFP165R5IA- DSAFP185R5IA- Aparelho de ar condicionado-sistema

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFM75R5IA- CAFM95R5IA- CAFM125R5IA- CAFM165R5IA- CAFM185R5IA- CAFM255R5IA- CAFM365R5IA- CAFM485R5IA- CAFP125R5IA- CAFP165R5IA- CAFP185R5IA-

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER

DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE DESUMIDIFICADOR OSUSZACZ POWIETRZA ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ DEHUMIDIFIER YL-2A15BT ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN France 1. Symboles d

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Chauffage de salle de bain Θερμάστρα μπάνιου Bathroom heater

Chauffage de salle de bain Θερμάστρα μπάνιου Bathroom heater Chauffage de salle de bain Θερμάστρα μπάνιου Bathroom heater BH-1401E FR NOTICE D UTILISATION 1 EL ΕΓΧΕΙΡΙΛΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 13 EN OPERATING INSTRUCTIONS 26 BH-1401E Chauffage de salle de bain Lisez toujours attentivement

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 NEDERLANDS 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Funcionamento 7 Primeira utilização 7 Utilização diária 8 Sugestões e conselhos

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Skalbimo mašina WMB 61231PTMS 1 onsignes importantes de sécurité ette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ EHH6340XOK EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 22 SR Плоча за кување Упутство за употребу 41 SL Kuhalna plošča Navodila za uporabo 60 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 UTDRAG PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC51400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 14 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 24 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 LAGAN PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Instruções de segurança 5 Instalação 7 Descrição do produto 8 Antes da primeira utilização

Διαβάστε περισσότερα

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως Manual de Instrucciones Manual de Instruções Οδηγίες Χρήσεως ES PT EL MWS 20 BIS 1831268-e ES Índice Información sobre seguridad... 2 Instrucciones de seguridad... 5 Descripción del horno... 6 Regulaciones

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

MÄSTERLIG PT ES GR NL

MÄSTERLIG PT ES GR NL MÄSTERLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Placa Placa de cocción

Εστίες Placa Placa de cocción EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 14 ES Manual de instrucciones 25 Εστίες Placa Placa de cocción ZEV6332FBA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια _ 3 Περιγραφή προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC21400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52

FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 FAVORIT 65410 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 27 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52 2 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous

Διαβάστε περισσότερα

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL ÄVENTYRLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC41400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41 MÖJLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção e

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT24003FA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 41

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 41 FROSTIG PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

TERMOVENTILATORE TYPE D1704. IT pagina 1 EN page 6 FR page 11 ES página 16 PT página 21 HU oldal 26 SL stran 31 EL σελίδα 36

TERMOVENTILATORE TYPE D1704. IT pagina 1 EN page 6 FR page 11 ES página 16 PT página 21 HU oldal 26 SL stran 31 EL σελίδα 36 Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης TERMOVENTILATORE TERMOVENTILATORE FAN HEATER

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso. pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης

KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso. pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης KDV.. fr Mode d emploi it Istruzioni per I uso es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης fr Table des matières Prescriptions-d hygiène-alimentaire... 5 Consignes de sécurité et

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 FOLKLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações relativas à segurança 4 Descrição do produto 5 Uso diário 6 Manutenção e limpeza 9 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

es... 4 el... 26 pt... 48 hu... 69 cs... 88 pl... 108

es... 4 el... 26 pt... 48 hu... 69 cs... 88 pl... 108 es el pt hu cs pl Instrucciones de manejo Aspirador de escoba Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός Instruções de utilização Aspirador de mão Használati utasítás Kézi porszívó Návod k obsluze Ruční vysavač

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH***

Climatiseur. Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH*** Climatiseur Manuel de l utilisateur AM***NN4*CH*** Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le contenu de ce manuel et conservez-le pour pouvoir

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

EC3200AOW2. FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29

EC3200AOW2. FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29 EC3200AOW2 FR Congélateur coffre 2 EL Οριζόντιος καταψύκτης 15 IT Congelatore a pozzo 29 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 3 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 4 3. FONCTIONNEMENT...6

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 FÖLJANDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC136

FROSTIG PT ES NL GR SC136 FROSTIG PT ES NL GR SC136 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 NEDERLANDS 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26

HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 HK624010XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια _ 4 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES GR NL HGC3K

LAGAN PT ES GR NL HGC3K LAGAN PT ES GR NL HGC3K PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 NEDERLANDS 31 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 5 Utilização diária 6 Sugestões e conselhos úteis 6 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

KULINARISK PT ES GR NL

KULINARISK PT ES GR NL KULINARISK PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση _ 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción

Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción EL IT PT ES Οδηγίες Χρήσης 2 Istruzioni per l uso 12 Manual de instruções 21 Manual de instrucciones 30 Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción ZEE3921IXA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40 GRILJERA PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4...

T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4... T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4... 9000274061 9000274061 [el] Οδηγíες χρήσεω...2 [es] Instrucciones para el uso... 12 [it] Istruzioni per l uso... 22 T1.T3... T1.T4..., T9.T4... Ø 18/12 Ø 14,5 Ø 17/26,5

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 NUTID PT ES GR NL OV9 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Utilização diária 8 Tabelas de cozedura

Διαβάστε περισσότερα

PKE6..B17., PKF6..B17., PKM6..B17., PKK6..B17. PKN6..B17. Placa de cocción Placa de cozinhar Pişirme bölümü Βάση εστιών

PKE6..B17., PKF6..B17., PKM6..B17., PKK6..B17. PKN6..B17. Placa de cocción Placa de cozinhar Pişirme bölümü Βάση εστιών PKE6..B17., PKF6..B17., PKM6..B17., PKK6..B17. PKN6..B17. Placa de cocción Placa de cozinhar Pişirme bölümü Βάση εστιών [es] Instrucciones de uso...3 [pt] Instruções de serviço...14 [tr] Kullanma kιlavuzu...

Διαβάστε περισσότερα

notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης

notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης Congélateur coffre Οριζόντιος καταψύκτης ECN30109W 2 electrolux SOMMAIRE Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imagination sur www.electrolux.com Consignes de

Διαβάστε περισσότερα

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241

Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 Lave-linge Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Lavatrice WMI 71241 1 Avertissements Sécurité générale Ne jamais installer votre appareil sur un sol en moquette. Dans le cas contraire, le manque d écoulement d air

Διαβάστε περισσότερα

A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38

A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε

Διαβάστε περισσότερα

Εστίες Placa Placa de cocción

Εστίες Placa Placa de cocción EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 12 ES Manual de instrucciones 21 Εστίες Placa Placa de cocción ZEV6332FBA Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 2 Οδηγίες εγκατάστασης 3 Περιγραφή προϊόντος _ 5

Διαβάστε περισσότερα