ο ΣΠ. ΤΡΙΚΟΥΠΗΣ ΕΙΣΗΓΕΙΤΑΙ ΣΤΟΝ ΟΘΩΝΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ο ΣΠ. ΤΡΙΚΟΥΠΗΣ ΕΙΣΗΓΕΙΤΑΙ ΣΤΟΝ ΟΘΩΝΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ"

Transcript

1 ΑΝΤΖΕΛΑ ΛΑΜΠΙΡΗ ο ΣΠ. ΤΡΙΚΟΥΠΗΣ ΕΙΣΗΓΕΙΤΑΙ ΣΤΟΝ ΟΘΩΝΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ (ΑΝΕΚΔΟΤΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΤΟΥ 1835) Τον Οκτώβριο του 1833 ο Σπυρίδων Τρικούπης διορίστηκε με διάταγμα της Αντιβασιλείας 1 έκτακτος απεσταλμένος της Ελλάδας στη βρεταννική αυλή και τον Μάρτιο του επόμενου χρόνου έφθανε στο Λονδίνο. Είχε προηγηθεί η σύγκρουση του με την πλειοψηφία της Αντιβασιλείας για θέματα εσωτερικής πολιτικής, που είχε σαν αποτέλεσμα την απομάκρυνση του από την Κυβέρνηση. Ο Τρικούπης είχε πιστέψει οτι με την άφιξη της Αντιβασιλείας θα παραχωρούνταν σύνταγμα και θα εφαρμοζόταν ένας τρόπος διοίκησης που θα συνδύαζε τις ανάγκες της χώρας με το αίτημα του εκσυγχρονισμού της. οι ελπίδες του διαψεύστηκαν γρήγορα και η σύγκρουση του με την Αντιβασιλεία ήταν αναπόφευκτη. Τον Απρίλιο 1835, περίπου ενα χρόνο μετά την άφιξη του στο Λονδίνο, με την ευκαιρία της επικείμενης (20/1 Ιουνίου 1835) ενηλικίωσης του βασιλιά της Ελλάδας Όθωνα και της ανάληψης των καθηκόντων του, έστειλε στο νεαρό εστεμμένο το παρακάτω δημοσιευόμενο υπόμνημα με σκοπό να αναπτύξει τις θέσεις του πάνω στα προβλήματα που αντιμετώπιζε το νεοσύστατο ελληνικό κράτος. Πιστός στο βασιλικό θεσμό 2 και τη χρησιμότητα του απευθύνεται στον Όθωνα με την ελπίδα οτι θα αναγνωρίσει τα λάθη της Αντιβασιλείας και θα προσπαθήσει να αμβλύνει τις δυσαρέσκειες που η πολιτική της είχε προκαλέσει στους Έλληνες. Το πρώτο θέμα που θίγει ο Τρικούπης στο υπόμνημα του προς τον Όθωνα είναι η παροχή συντάγματος. η παραχώρηση συντάγματος, υπο 1. Διάταγμα 12/24 Οκτωβρίου 1833 : Εφημερις της Κυβερνήσεως, αρ. 34, 15/27 Όκτ. 1833, σ Νικ. Δραγούμης, Ιστορικοί Αναμνήσεις, τόμ. Β', Αθήνα «Έρμης» 1973, σ

2 Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 117 είναι οι ξένοι κυρίως στη βιομηχανία και στις αγροτικές καλλιέργειες, 6 οπού οι Έλληνες θα τους δεχτούν χωρίς αντίδραση. Συνδεδεμένο άμεσα με την ανεξαρτησία της χώρας είναι το ζήτημα του εθνικού στρατού. Αναφέρει χαρακτηριστικά ο Τρικούπης: "Une nation, sans armée nationale, a l air plutôt d' un pays conquis que d' une nation indépendante". 7 Δεν ευσταθεί η κατηγορία ότι οι Έλληνες στρατιώτες είναι ταραξίες. Για όσα έπραξαν, φταίνε οι περιστάσεις. Κανείς άλλος δεν θα υπηρετήσει τόσο πιστά τον Όθωνα. Έξαλλου ο ξένος στρατός είναι πολυδάπανος: απορρόφησε το σύνολο των εσόδων του 1833 και 1834 και προκάλεσε έλλειμμα που έφθασε για τα δυο αυτά χρόνια τις δρχ. 8 Τη στιγμή που απειλείται, συνεχίζει ο Τρικούπης, οικονομική καταστροφή της χώρας (καμιά πρόνοια δεν πάρθηκε για την εξόφληση του εξωτερικού και έσωτερικου χρέους, ούτε μέτρα για την ανόρθωση της χώρας) η απομάκρυνση των ξένων στρατευμάτων κρίνεται μέτρο απολύτως αναγκαίο. Σε αυτό συνηγορεί και το γεγονός ότι οι Βαυαροί στρατιώτες, όπως φάνηκε στην περίπτωση της επανάστασης στη Μάνη, έδειξαν ανικανότητα στη διατήρηση της τάξης. Σε συνδυασμό με τη μείωση των εξόδων από την αντικατάσταση του βαυαρικού με εθνικό στρατό, επιβάλλεται, κατά τον Τρικούπη, και σειρά άλλη οικονομιών: Κατάργηση του πυροβολικου και ίππικου, κατάργηση των περισσοτέρων πρεσβειών στο εξωτερικό, απλοποίηση του κυβερνητικού μηχανισμού, αποφυγή νέων δανείων κ.ά. την οικονομική ανάκαμψη της χώρας θα βοηθήσουν: η δημιουργία ισχυρού ναυτικου, η κατασκευή οδών, η εγκατάσταση τράπεζας, η παραχώρηση εγγυήσεων ασφαλείας σε εύπορους Έλληνες του έξωτερικου που θα έπιθυμουσαν να επιστρέψουν στο νέο κράτος. Προς το τέλος του υπομνήματος του ο Τρικούπης αναφέρει ορισμένα μέτρα που θα καταστήσουν δημοφιλή τον Όθωνα και θα εξαλείψουν τις δυσμενείς επιπτώσεις από την πολιτική της Αντιβασιλείας. Προτείνει: την άδεια να χρησιμοποιείται, άπ' όσους θέλουν, η παραδοσιακή ελληνική ενδυμασία στις δημόσιες υπηρεσίες την κατάργηση της γερμανικής, ως επίσημης γλώσσας, και τη χρησιμοποίηση της γαλλικής για την πληροφόρηση των ξένων το διορισμό Ελλήνων και όχι ξένων στις διάφορες 6. Παρόμοιες απόψεις βλ. και στου: G. Ε i c h t h a 1, Οικονομική και κοινωνική κατάσταση στην Ελλάδα, Αθήνα «Μπάυρον» 1974, σ Βλ. φ του δημοσιευόμενου έγγραφου. 8. Πρβλ. Η. Parish, The Diplomatic History of the Monarchy of Greece. Λονδίνο 1838? παράρτημα, σ και ,

3 118 Άντζελα Λαμπίρη θέσεις των προξένων την άμνηστεία των καταδίκων για πολιτικά αδικήματα. Η δημοτικότητα, τέλος, του Όθωνα, υποστηρίζει ο Τρικούπης, θα κορυφωθεί αν υποχωρήσει στο θρησκευτικό ζήτημα και δεχτεί να ανατραφεί ο διάδοχος του στο ορθόδοξο δόγμα. Το παράδειγμα του βασιλιά του Βελγίου Λεοπόλδου προσφέρεται για παράδειγμα προς μίμηση. Τα όσα παραπάνω εκθέτει ο Τρικούπης επιτρέπουν ορισμένα συμπεράσματα για τις πολιτικές του πεποιθήσεις. Πιστεύει σταθερά ότι ο ελληνικός λαός είναι ικανός να πάρει τις τύχες του στα χέρια του. Αναφέρει χαρακτηριστικά ο Ν. Δραγούμης: «τον δέ λαόν υπελάμβανεν ως και μέχρις εσχάτως εδόξαζεν, επιτήδειον να διακρίνη, μή πιεζόμενος, ως σήμερον, αλλά μένων πάντοτε ελεύθερος, εις τίνα ασφαλέστερον να εμπιστεύη την περί των ιδίων συμφερόντων πρόνοιαν». 9 Η συνταγματική ελευθερία για τον Τρικούπη ήταν σύμβολο της εθνικής ανάπτυξης 10 και προυπόθεση για την ένταξη της Ελλάδας στην οικογένεια των αναπτυγμένων κρατών. Οι συνταγματικές του ωστόσο προτιμήσεις δεν μετρίαζαν την πεποίθηση του για την αναγκαιότητα του βασιλικού θεσμού, που όμως δεν τον ήθελε ανεξέλεγκτο. Η συνταγματική μοναρχία, κατά τον Τρικούπη, ήταν το πολιτικό σύστημα που θα εξασφάλιζε την απρόσκοπτη εξέλιξη του νέου κράτους. Είχε σαν υπόδειγμα το πολίτευμα της Αγγλίας, που άμεσα είχε επηρεάσει τις πολιτικές του επιλογές και πίστευε οτι ήταν δυνατό να εφαρμοστεί και στην Ελλάδα. Στις πεποιθήσεις του αυτές έμεινε σταθερός : τις υποστήριξε στον Αγώνα, συγκρούστηκε γι' αυτές με τον Καποδίστρια και δεν δίστασε να κατακρίνει αργότερα τον Μαυροκορδάτο, 12 που επιθυμούσε, πρίν χορηγηθεί σύνταγμα, ενα μεταβατικό στάδιο, αναγκαίο για το ωρίμασμα του λαου και τον εθισμό του σε υπεύθυνο πολιτικό ρόλο. Ο Τρικούπης, αντίθετα, επέμενε οτι η πολιτική ωρίμανση του λαου θα συντελούνταν πάνω στη συνταγματική πράξη. Το 1843, όταν ο Τρικούπης θα συνεργαστεί με τον Μαυροκορδάτο για την ψήφιση συντάγματος, θα δείξει μετριοπάθεια και θα αποφύγει να περιορίσει πολύ τα προνόμια του στέμματος. 13 Φαίνεται ωστόσο οτι ο Τρικούπης επέμεινε στο θέμα του συντάγματος, οχι μόνο γιατί το θεωρουσε εγγύηση των δικαιωμάτων του λαου, αλλά γιατί νόμιζε οτι μόνο με την υιοθέτηση του θα προλαμβάνονταν ταραχές, 9. Ν. Δ ρ α γ ο ο μ η ς, ο.π., τόμ. Α', σ Ν. Δ ρ α γ ο ύ μ η ς, ο.π., τόμ. Β', σ John A. Petropulos, Politics and Statecraft in the Kingdom of Greece , Princeton 1968, σ Ν. Δ ρ α γ ο ύ μ η ς, ο.π., τόμ. Β', σ Ά ν α σ τ. Γ ο ύ δ α ς, Βίοι Παράλληλοι των επί της αναγεννήσεως της Ελλάδος διαπρεψάντων ανδρών, τόμ. Ζ', Αθήνα 1875, σ, 188,

4 Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 119 αναπότρεπτες «...οσάκις άφαιρωνται τα έθνη δικαιώματα, α συνήθισαν να κατέχωσιν ως άναφαίρετον δικαίωμα». 14 "Ολο το υπόμνημα του Τρικούπη στρέφεται έμμεσα κατά της 'Αντιβασιλείας. 15 η μαρτυρία του είναι σημαντική γιατί ανήκει σε άνθρωπο που δεν αρνιόταν την εισαγωγή δυτικών προτύπων, αλλά ήθελε η εφαρμογή τους να γίνει προοδευτικά και να είναι προσαρμοσμένη στις απαιτήσεις της ελληνικής κοινωνίας. "Αν και οι περισσότερες προτάσεις του μπορούν να θεωρηθούν εύστοχες, ωστόσο είναι φανερό ότι ύπεραπλουστεύει τις δυσκολίες μιας πολιτικής αναδιοργάνωσης της χώρας (η Ελλάδα είναι "une table rase") : 16 δεν αναφέρεται στους κοινωνικούς ανταγωνισμούς, που είχαν αρχίσει από τα πρώτα χρόνια της Επανάστασης, ού'τε στις φατρίες και τα κόμματα που πολιτικά εξέφραζαν τις διάφορες κοινωνικές ομάδες και δύσκολα θα άνέχονταν τον περιορισμό των προνομίων τους. η πρόταση του Τρικούπη για το χωρισμό των πολιτών του νέου κράτους σε κατηγορίες σύμφωνα με τη συμβολή τους στην Επανάσταση επιβεβαιώνει τη συνεχώς αυξανόμενη σύγκρουση ανάμεσα στους αυτόχθονες και ετερόχθονες. "Ομως, οι περιορισμοί που προτείνει για ορισμένες ομάδες ετεροχθόνων θα εμπόδιζαν την επάνοδο πολλών Ελλήνων του έξωτερικου που, διαθέτοντας οικονομική ευρωστία, θα μπορούσαν να τονώσουν σε μεγάλο βαθμό την ελληνική οικονομία. 'Αντίθετα, θετική είναι η πρόταση για την ίδρυση τράπεζας, που θα εξασφάλιζε το αναγκαίο κεφάλαια για τη δραστηριοποίηση της γεωργίας και των άλλων τομέων της παραγωγής. Πολύ ορθά επίσης ο Τρικούπης ζητεί να μήν επιτραπεί η εγκατάσταση εποίκων στη χώρα, πριν γίνει η διανομή των εθνικών γαιών στους ακτήμονες. Τέλος, με σύνεση θίγει το θρησκευτικό ζήτημα που είχε δημιουργήσει δυσαρέσκειες. ο τύπος της εποχής χρησιμοποιουσε την έτεροδοξία αυτή του "Οθωνα σαν επιχείρημα για να επιτίθεται κατά της 'Αντιβασιλείας και η ίδια η Ρωσία είχε ανακινήσει ζήτημα για την υποχρέωση του βασιλιά να ασπαστεί το ορθόδοξο δόγμα. 17 Γενικά, ο Τρικούπης εμφανίζεται να γνωρίζει σε βάθος την ψυχολογία του μέσου Έλληνα και καταγράφει εύστοχα τις αντιδράσεις του στα μέτρα της Αντιβασιλείας. 14. Ν. Δ ρ α γ ο ύ μ η ς, ο.π., τόμ. Β', σ Πρβλ. τις ευνοϊκές για την 'Αντιβασιλεία απόψεις που, κάτω από τις συγκεκριμένες οδηγίες της, ο Τρικούπης διατύπωσε σε έκθεση του προς τον υπουργό των εξωτερικών της Γαλλίας: Ελένη Δ. Μπελιά: Έκθεσις του Σπυρίδωνος Τρικούπη περί των πρώτων μέτρων της 'Αντιβασιλείας εν Ελλάδι. 'Αθηνά ΟΓ'- ΟΔ' (1973) Βλ. φ. 34 του δημοσιευόμενου εγγράφου. 17. Barbara Jelavich, Russia and Greece during the Regency of King Othon , έκδ.: Institute for Balkan Studies, Θεσ/νίκη 1962, σ. 26, 29,

5 120 Άντζελα Λαμπίρη Αντίγραφο του υπομνήματος του στον Όθωνα έδωσε ο Τρικούπης εμπιστευτικά στον Palmerston, υπουργό εξωτερικών της Μ. Βρεταννίας. η ενέργεια του αυτή ανακινεί το όλο ζήτημα των σχέσεων του με την Άγλία. Όπως παραπάνω τονίστηκε, ο Τρικούπης, σπουδαγμένος στην Αγγλία, στην οποία όφειλε πολλά, 18 είχε έντονα επηρεαστεί από το αγγλικό πολίτευμα, που θεωρούσε το μόνο κατάλληλο για την ανόρθωση της Ελλάδας. Πέρα από τους κομματικούς υπολογισμούς για την επικράτηση της παράταξης του με την υποστήριξη της Αγγλίας, στη δύναμη αυτή έβλεπε τον ισχυρό παράγοντα που θα έγγυόταν την ανεξαρτησία του νέου κράτους από τις απόπειρες άλλων δυνάμεων με αυταρχικά καθεστώτα, να χειραγωγήσουν την Ελλάδα. η πεποίθηση του οτι μόνο η υποστήριξη της Αγγλίας θα εξασφάλιζε το μέλλον της Ελλάδας, τον ώθησε, όπως και αλλά μέλη του «άγγλικου» κόμματος, σε στενή συνεργασία με τους διπλωματικούς εκπροσώπους της Μεγάλης Βρεταννίας στην Ελλάδα για τη ματαίωση των επιδιώξεων άλλων δυνάμεων. η προσκόλληση του αυτή στην αγγλική πολιτική, που αγωνιζόταν να εμποδίσει την προώθηση κυρίως της Ρωσίας στο χώρο του Αιγαίου και της 'Ανατολικής Μεσογείου γενικότερα, έφτασε σε τέτοιο βαθμό, ώστε πολλές φορές ô Τρικούπης να γίνεται απλός πληροφοριοδότης του 'Αγγλου πρεσβευτή στην Ελλάδα 19 και να μην μπορεί να διακρίνει τους απώτερους στόχους της βρετανικής πολιτικής, που από υπολογισμό περισσότερο και όχι από πεποίθηση πρόβαλλε την αναγκαιότητα των συνταγματικών θεσμών. To Foreign Office κράτησε αντίγραφο του υπομνήματος του Τρικούπη στον Όθωνα και με εντολή του Palmerston επιτράπηκε και στον Lyons, μέλλοντα πρεσβευτή της 'Αγγλίας στην Ελλάδα, να το διαβάσει και να κάνει τις παρατηρήσεις του. ο Lyons σε επιστολή του της 23/5 Μαΐου εξέφρασε το φόβο ότι η πρόταση του Τρικούπη για άμεση αποχώρηση δλων των Βαυαρών ήταν επικίνδυνη. Ισχυρίστηκε οτι, αν συμβεί αυτό, ο Όθων μπορεί να βρεθεί στην ανάγκη να ζητήσει τις συμβουλές των πρεσβευτών των απολυταρχικών κυβερνήσεων. Φαίνεται ωστόσο οτι ήθελε να αποτρέψει, με την απομάκρυνση όλων των Βαυαρών, την πλήρη επικράτηση του Κωλέττη και των Ρουμελιωτών του και κατ' επέκταση την επικράτηση των γαλλικών συμφερόντων. Έπρεπε, αντίθετα, να υποστηριχτεί ο Armansperg, που ήταν πρόθυμος να ακολουθήσει τις υποδείξεις του 18. J. Ρ ο u 1 ο s, Textes et documents. La Grèce d' Othon. Vue en 1841 par Γ homme d'etat et diplomate Français Piscatory. L' Hellénisme Contemporain, τόμ. IX τευχ. 6, 'Αθήνα Νοέμ.- Δεκέμ. 1955, σ Petropulos, ο.π., σ , Lyons (Λονδίνο) προς Backhouse (F.O), 23/5 Μαΐου 1835: F.O. 32/52, φ ,

6 Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 121 Άγγλου πρεσβευτή. Ο Lyons δεν συμφώνησε επίσης με την πρόταση του Τρικούπη να θεσπιστούν διακρίσεις ανάμεσα στους Έλληνες που ήλθαν στο νέο κράτος μετά τη ναυμαχία του Ναβαρίνου και τους αυτόχθονες η όσους ήλθαν και πολέμησαν στον Αγώνα. Αντίθετα, Ισχυρίστηκε ότι πρέπει το νέο κράτος να προσελκύσει τους πλούσιους και μορφωμένους Έλληνες της Κωνσταντινούπολης, Οδησσού, Σμύρνης κλπ., για να εξασφαλίσει την ευημερία του και να αυξήσει τον πληθυσμό του. Η μετανάστευση, ωστόσο, αυτή δεν θα έπρεπε, κατά τον Lyons, να θίξει την Τουρκία και να απειλήσει το status quo στην περιοχή.

7 122 "Αντζελα Λαμπίρη ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ* ΣΠ. ΤΡΙΚΟΥΠΗΣ (Λονδίνο; προς ΟΘΩΝΑ (Αθήνα), 'Απρίλιος 1835 (ΐ) Copie particulière Sire, Le jour du 1er Juin/20 Mai qui s'approche, va ouvrir une grande prospective de gloire Nationale à toutes les intelligeances de la Grèce, et offrir un gage de bonheur croissant à tous les cœurs capables de le pressentir. Mais ces espérances de gloire et de bonheur, toutes séduisantes qu' elles paraissent, ne peuvent se réaliser qu'autant que la direction des affaires d'etat tendesait, à l'aide de Moyens Convenables, à amener ce résultat. Je ne saurais mieux, dans / mon particulier, saluer ce grand jour, qu'en plaçant très respectueusement aux pieds de Votre Majesté l'hommage de quelques observations, qui n'ont pour objet que les intérêts du Trône et de la Nation, et qui n'ont été puisées que, ou dans les faits accomplis, ou dans une longue expérience qui a du m'éclairer, et dans des sentimens invariables qu'au milieu d'un régime Démocratique que la Grèce avait subi, je n'ai pas cessé de professer, et déclarer hautement, en faveur d'une Monarchie Constitutionelle, sentimens que /(φ. 33) tous mes Concitoyens me reconnaissent, et dont la manifestation antérieure et constante de ma part, repond de leur sincérité, et me met à l'abre de tout soupçon Antimonarchique. Pour remplir la tâche que je me propose, je ne saurais choisir un meilleur moment que celui où Votre Majesté va prendre pour la première fois * Το έγγραφο δημοσιεύεται με την άδεια της αρμόδιας βρεταννικής υπηρεσίας (Η. Μ. Stationery Office), προς την οποία εκφράζονται θερμές ευχαριστίες. Διατηρήθηκε η ορθογραφία και η στίξη του εγγράφου - διορθώθηκαν μόνο ορισμένα σημεία στίξης, όταν το απαιτούσε η σαφήνεια του κειμένου. Η έκδοση γίνεται με βάση τις μικροταινίες των εγγράφων του Foreign Office που βρίσκονται στό Κέντρο Έρεύνης της 'Ιστορίας του Νεωτέρου Ελληνισμού της Ακαδημίας Αθηνών. Ευχαριστώ θερμά τον Διευθυντή του Κέντρου κ. Έλ. Πρεβελάκη για την καλοσύνη που είχε να μου επιτρέψει τη χρησιμοποίηση των μικροταινιών, 1. F.O. 32/55 φ

8 Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωva την παραχώρηση συντάγματος 123 entre propres Mains les rênes du Gouvernement, étrangère à tout ce qui a été fait dans l'administration du pays jusqu'ici, et pas encore en état, à cause de son isolement, de / bien connaître sa patrie adoptive. Si Votre Majesté n' était pas aimée de la Nation, je commencerais par lui faire ce pénible aveu; mais elle l'est, Sire; elle l'est sincèrement et universallement; elle l'est, à cause de l'affabilité et de la bienveillance dont elle captive ceux qui l'approchent; à cause d'un esprit éminément National que l'anime; à cause de ses qualités morales et vraiment chrétiennes qui inspirent à la Nation un profond respect; à cause de ses talens qu'on considère d'une haute élévation; /(φ. 34) à cause d'un fond de bonté inépuisable qu'on découvre dans les expressions de Votre Majesté; à cause enfin des espérances flatteuses qu'à la suite de touts ces avantages, on se plait à fon der en elle; Ce que j'avance, Sire, est la vérité, rien que la vérité, je ne l'affirmerais pas,s'il en était autrement. Réorganiser un pays désorganisé, est sans doute une tâche immense, mais organiser un pays non organisé, est une tâche facile. C'est le cas où est la Grèce. Comme personne en Grèce ne / semble avoir fixé son attention jusqu' ici à cette immense difference, je dois la faire ressortir par quelques mots. Au temps de la Conquête de la Grèce par les Turcs, le Vainqueur n' a pas permis aux Vaincus la Conservation de droits d'aucune espèce, ainsi la chute de la domination des Turcs en Grèce, ayant entraîné celle de leur Legislature et de toutes leurs institutions, n'a pu que laisser la Grèce à cet égard une table rase. En effet celui qui est appelé à constituer la/(φ. 35) Grèce exclusivement privilège par ce singulier événement, n' a pas, en mettant mais à l'oeuvre, à lutter ni contre une Classe en possession de privilèges quelconques, ni contre un Clergé tant soit peu puissant, ni contre un régime établi dans le fanatisme religieux ou dans les temps feudaux. Il n' a pas, en un mot, à reformer, mais à instituer. Voilà des avantages immenses dont l'état actuel de la société politique de l'europe n'offre point d'example. En brisant le joug qui l'opprimait, la Grèce avait / pris à tâche de se constituer provisoirement. Elle a voulu que la liberté, but de tous ces sacrifices, fut une vérité; ainsi elle avait adopté pour son régime la représentation Nationale dans un principe Démocratique, le seul compatible à la position d'alors. Au bout de chaque année, la Nation devait se réunir en assemblée Constituante, pour réviser ses lois fondamentales, et chaque fois qu'elle se réunisait, ne faisait que témoigner d'une manière non équivoque, son attachement sincère au principe / (φ. 36) de la représentation Nationale. La Grèce a été divisée, elle a eu de guerres Civiles; mais chaque parti, tout en

9 124 Άντζελα Λαμπίρη cherchant la prépondérance respectaitc onstament, et chérissait sincèrement le même principe. Toutes nos Assemblées Nationales attestent cette vérité. A celle de Trézène on a Concentré tout le pouvoir Exécutif dans les mains d'un seul homme, le Comte Jean Capodistrias, absent; Mais cet homme, appelé alors par touts les partis, ne devait gouverner que par le Concours d' une Chambre de Députés. / L'Assemblée d' Argos fut convoquée par le Comte Jean Capodistrias après son arrivée en Grèce, et a été souverainement dirigée par lui. Malgré son ascendant immense sur cette Assemblée, malgré les formes Monarchiques qu'il a cru devoir faire décréter par cette Assemblée, il n'a pu que faire confirmer le même principe représentatif; Il en a même fait poser les bases d' une Constitution future, et Monarchique, sur le même principe représentatif. A l' élévation du Prince Leopold de Saxe-Cobourg à la Souveraineté/(φ. 3 7) de Grèce, le Comte Capodistrias lui écrivait dans le même sens, et le Sénat, quoique divisé, lui exprimait à l'unanimité les mêmes sentimens. Après la mort de Comte Capodistrias, la guerre Civile fut encore une fois allumée, et les deux partis Contendants, divisés sur tous les points, tombaient parfaitement d'accord sur celui d'un Gouvermement Constitutionne. Les deux Assemblées rivales réunies par les deux partis hostiles, l' une à Perachon, et l'autre à Nauplie, en fournissent toute l' évidence. / Les trois Grandes Puissances, fondatrices du Nouvel Etat, en annonçant aux Hellènes, par une Proclamation publiée à Nauplie le 18/30 Août 1832, l' avènement au Trône de la Grèce de Votre Majesté, avaient sanctionné par la même Proclamation la volonté forte et invariable de la Nation en faveur d'une Constitution. Votre Auguste Père, Sire, par l' Organe de Son Ministre, Mons de Guise, a fait déclarer au Gouv' Provisoire de la Grèce, que le Gouv' Royal ne serait fondé en Grèce que sur un principe Constitutionnel. /(φ.38) On ne saurait, il me semble, démontrer une vérité d'une manière plus éclatante que cette qui précède en faveur des Institutions dont je viens proposer respectueusement l'adoption immédiate. Je sais qu'il y a de personnes qui prétendent qu' une liberté constitutionnelle n'est pas compatible avec l'état moral de la Grèce. Ce sont, Sire, les mêmes personnes qui blâmaient à considérer les Turcs comme nos bourseaux legitimes. Ces gens ne font que / considérer en principe toute constitution un malheur. Ils ne méritent pas qu'on leur réponde. Votre Majesté ne doit que consulter les voeux de la Nation, et je crois avoir démontré que ses voeux sur ce point sont unanimes, et ce serait injuste et dangereux à ne pas hâter d'y faire plein droit. En prenant l'initiative, Votre Majesté aura l'immense avantage de conserver toute sa dignité, de donner une direction éclairée à ce travail, et fournir du debut de/(q>.39) son administration des preu

10 O Σπ. Τρικούπης εισηγείται, στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 125 ves d'une prévoyance salutaire. Cet acte fondamental, pour être satisfaisant et permanent, doit être rédigé, ainsi que votre Auguste Père l'avait annoncé à la Nation dans le temps, avec le libre concours de Votre Majesté et de la Nation. Indépendament de cette mesure, Votre Majesté pourrait en donner immédiatement un prélude, en faisant mitiger les peines contre les abus de la Presse, d'après le rapport que le Ministère, dont je fesais partie, avait adressé dans le temps à la Régence Royale. Le Congrès National d'argos avait donné au Président Capodistrias/ la faculté d'entrer en négociation avec les Trois Grandes Puissances pour l'établissement définitif de la Grèce. Mais il a réservé aux Seuls Députés de la Nation le droit de reconnaître et confirmer les décisions qui en seraient prises. C'est en vertu de cette faculté, que le Comte Capodistrias avait autorisé la Conférence de Londres, au nom de la Nation grecque, à choisir le chef supreme de l'etat, et c'est en concéquence de cette autorisation, que la Conférence a choisi le Monarque de Grèce érigée en Etat Indépendant. Or, l'intérêt de la stabilité du Trône exige impérieusement que les dispositions de cet Acte, duquel a émané le droit d' élection/(φ,40) conféré parla Grèce à la Conference, avient planement et strictement accomplis. Les Provinces du Royaume soient présenté des Adresses de felicitation à Votre Majesté à son arrivée en Grèce; cette formalité est-elle suffisante? Peut-elle satisfaire ce qui present le Décret susmentionné? En supposant qu'elle le fut, ce pouvoir se borne à la personne de Votre Majesté; la Succession au Trône n'a été réglée par la Conférence que par un acte postérieur à l'émanation de ces A dresses, et cet Acte de succession n'a été encore reconnu d'aucune manière par la Nation. Il est donc de plus haut Intérêt de faire convoquer une Assemblée Nationale, qui, en concourrant, d'un côté, à l'établissement définitif de la Constitution du pays, s'occupera / de l'autre, à sanctionner de la manière requise par les Lois, et rendre obligatoires pour la Grèce, les décisions définitives prises par la Conférence à ce sujet. On ne saurait trop révêtir de formes légales l'établissement d'une jeune Royauté, et légaliser l'ordre de succession, dans les temps sur tout où nous sommes. La Grèce a été établie pour les Grecs, elle ne doit être administrée que pour les Grecs, et par les Grecs. Il est, Sire, du plus haut Intérêt de faire disparaître l'idée qui se propage par tout, qu'on veut faire de la Grèce une Province de l'allemagne. Les Grecs pensent que les Bavarois ne doivent être vis-à-vis d'eux que ce qui les Saxe-Cobourgeois sont vis-à-vis des Belges /(qj.41)et que la Grèce doit être aussi indépendante de la Bavière, que la Belgique est du Duché de Saxe - Cobourg. Ils pensent, et l'europe pense aussi, que la Grèce doit rester Grèce, et qu'elle ne doit être qu' au profit, comme elle est à la charge des Grecs,. C'est là l'avenir de ce pays, c'est là sa tran

11 126 Άντζελα Λαμπίρη quillité, son bonheur, sa goilre; hors de là, il n'y aura qu'imprévoyance injustice, troubles, et calamités. Ceux qui veulent exploiter le pays à leur profit, ou qui ne connaissent, ou ne veulent pas se donner la peine de connaître le pays, ne cessent de dire que les Grecs manquent de lumières administratives. Il y a, Sire, en Grèce de quoi former / une administration éclairée, on pourrait avoir besoin d'employer un petit nombre d' Etrangers, soit dans le Service Civil, soit dans le Service Militaire; mais ce petit nombre doit être choisi avec discernement, et ne doit servir que sous la direction d'un gouv' composé de Grecs exclusivement. Des industriels, des laboureurs étrangers, voilà les hommes que la Grèce doit accueillir et encourager. En composant l'administration de Grecs/(φ.42) il est nécessaire, a fin de rendre cette administration populaire, de distinguer trois classes de Grecs; les Grecs naturels du Royaume; les Grecs qui, sans être indigènes, avaient partagé les peines et les dangers de leurs connationaux dans la guerre de l'indépendance et les Grecs qui ne vivrent dans le pays émancipé qu' a près la bataille de Navarin. La Nation offre à cette dernière classe des places secondaires; mais elle l'indigne de se voir soumise à leur direction; ainsi la direction des affaires, les honneurs, les rangs, ne doivent être conférés/ qu'aux Individus qui forment les deux premières classes, pendant quelque tems exclusivement, parce qu' ils ont bien mérité de la patrie, et parce qu' ils ont acquis plus d'expérience, et ont donné plus de garanties de zèle et de dévouement. La même règle doit être suivie par rapport au service militaire. Il est très juste de placer à la seconde classe tous les Philhellènes qui ont partagé, comme les Grecs non indigènes, nos peines et nos dangers dans la guerre de l' Indépendance. Une nation, sans armée nationale, a l' air plutôt d'un/(φ.43)pays conquis que d' une nation indépendante. Une armée étrangère à la charge du pays ne peut qu' être antipatique à ce pays; et la Bavaroise ne l'est que trop à la Grèce. On a dit une fois dans la révolution; et on ne cesse de répeter depuis, que le Soldat Grec est porté au désordre. A justifier cette assertion on cite quelques désastres arrivés dans le cours de la révolution. Cette accusation, Sire, ne tient aucunement à la disposition du Soldat Grec; elle tient à l' Etat de choses d'alors. Sans / solde, sans nation, sans vêtement, sans un gouvernement qui puisse imposer, qui est le soldat qui respecterait la discipline militaire? ce n'est que lorsque le Soldat Grec s'était trouvé dans ce cas, qu'il s'en était laissé égarer. Dès qu'il a été organisé sous le Président Capodistrias, et payé modiquement mais assez régulièrement, il avait parfaitement rempli tous ses devoirs. Voilà un fait en réponse à cette accusation sans fondement. Pas de/(φ.44)meilleur Soldat, Sire, que le Grec pour le esrvice de la Grèce. Personne ne sera plus fidèle que lui à son Roi ou à ses

12 Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 127 devoirs. Sont-ils de bonne foi ceux qui veulent faire croire qu'un peuple qui a su briser le joug Ottoman, et fonder et soutenirs on indépendance jusqu'au Traité de Juillet, c'est à dire pendant six ans, sans aucun secours étranger, que ce peuple, dis-je, ne saurait fournir une troupe de trois à quatre mille pour le service de son Roi qu'il aime avec / enthousiasme, et de son pays qu'il avait émancipé? Mais il y a, Sire, une concidération d'une autre nature qui met un terme à cette discussion en rendant impossible la prolongation de l'entretien des troupes étrangères en Grèce. Les recettes de l'etat de l' année 1833 ont produit Drachmes et le seul budjet du ministère de guerre a été le Les recettes de l'année 1834 ont produit D: et le seul budjet de la guerre a été de / (φ.45). Ainsi tout le revenu de l'etat pendant les deux années qui viennent de s'écouler sous l'autorité Royale, est entièrement dévoré par le service de la guerre, de sorte que, en mettant sur le compte la defence des autres services, il y a un déficit pour l'année 1833 de Drachmes et pour l' année 1834 de D Déficit pour les 2 années ensemble et ce déficit encore n'en résulte que pendant qu'on est entérieurement en état de paix, et en mettant entièrement à l' écart les deux emprunts anciens contractés à Londres; et la dette intérieure, et sans/avoir fait aucune des améliorations materielles, sans lesquels le pays ne pourra jamais sortir de son enfance ou de l' état de l' abandon et le misère où il est. La ruine donc du pays semble toute prête et toute inévitable, si on ne se hâte d' y apporter remède, en congédiant tous les militaires étrangers à la solde du gouvernement, tant qu'on ait encore les moyens, à l' aide de la 3 et dernière série de l' emprunt, de lui fournir les frais de voyage. Le renvoi donc des troupes/ (φ.46) étrangères est une mesure que l' état financier de la Grèce impose de toute nécessité; ainsi il me semble que c'est tout à fait déplacé d' examiner si on peut ou non se passer des troupes étrangères en Grèce; le gouvernement n'a pas de quoi les entretenir; voilà l' état de la question dans toute sa simplicité et dans toute sa vérité. Mais, en supposant même qu'il y en avait, serait il permis de ne pas employer ces fonds à relever et à civiliser le pays? D'ailleurs, l'expérience a / prouvé que les troupes étrangères en Grèce, toutes ruineuses qu'elles sont, n'impose plus, et ne peuvent pas conserver le pays en tranquillité. Pour apaiser les troubles de Magne, il a fallu armer après les Grecs. Ce qui précède prouve que l' état des finance en Grèce est très affligeant; et les embarras et les difficultés d' une telle position sont d'une extrême gravité. Comment combler un déficit si enorme et si inattendu? par l' emprunt? mais il s'épuise dans quelque tems. Par de nouveaux emprunts? sur quel ere

13 128 Άντζελα Λαμπίρη dit/(φ.47)lzs faire? par quelles sécurités les garantir? de quelques ressources en payerles intérêts et l' amortissement? La Grèce n'a pas de force navale, il faut lui en donner; sans cela la dignité d' l'etat et les intérêts de ses habitans seront continuellement compromis vis-a-vis de la Porte; j' ai déjà développé à long mes idées à ce sujet à un rapport à part à Votre Majesté, et je crois inutile d' y revenir; la Grèce n'a pas une route, et sans routes, le pays ne peut jamais prospérer. Elle / n'a pas d'établissemens pour le service public; pas d' école, de musée ou de Bibliothèque; pas d' habitation Royale; pas un fort sur la ligne de la frontière. Tout y manque; tout est à faire; comment y subvenir? comment attirer dans le pays les Grecs établis avec de belles fortunes à l' étranger, si on n'a qu'à leur présenter une prospective si sombre? Le Gouvernement de Votre Majesté ne saurait se hâter trop à donner toute son attention à un sujet si / (φ.48) grave. Adopter un plan strictement économique dans le développement de l' administration intérieure, simplifier la machine gouvernative, et la débarrasser des bureaux allemands; ne s' en servir que de ceux des différens ministères et de la langue du pays, supprimer toutes les légations en ne conservant que celle de Constantinople, à cause de nos relations avec la Turquie et la mer Noire, et celle de Londres, où se tiennent les conférences sur ce qui regarde la Grèce, et où on trouve plus que partout ailleurs les/destinés politiques du monde et surtout de l' Orient; congrédier avant tout les troupes étrangères à la solde du gouvernment; se dispenser d' une cavalerie et d' une artillerie énormément dispendieuse, et si peu utiles dans un pays montagneux comme la Grèce; ouvrir le pays à des Colonies étrangères, après avoir toutefois assigné à tous les Grecs en propriété de terres sous certaines conditions; mettre à profit les autres ressources du pays ; faciliter surtout l' établissement d' une Banque qui repanderait des fonds dans/(φ.49) le pays à un intérêt modique; voilà, Sire, les moyens de prévenir les malheurs qui menacent inévitablement le pays, et de le rendre digne des destinées que l'etat de l' Orient lui prépare. La Grèce, Sire, est un pays qu'on peut parfaitement bien gouverner à peu de frais. Lue Votre Majesté daigne s'informer de toute la dépense de l' Etat, pendant le long cours de notre révolution, et la confronter à celle faite par l' Etat sous l'autorité Royale; qu'elle daigne prendre en considération le/cas, d'un côté, où le pays s' est trouvé dans la première de ces deux positions, pour résister par des forces de terre et de mer, contre les armées et les flottes combinées de l' Empire Ottoman, de l' Egypte, et de tous les Etats Barbaresques, et le cas, de l'autre côté, où il s' est trouvé dans la seconde de ces deux positions, que le peuple s' était tout soumis à l'autorité Royale, et qu'il y a eu une paix profonde dans l' extérieur. En prenant en considé

14 O Σπ. Τρικούπης εισηγείται στον Όθωνα την παραχώρηση συντάγματος 129 ration/(φ. 50) ces faits, Votre Majesté sera plus fortement frappée de la vérité de ce que j'avance, que par tous les raisonnements. Ainsi je me permets de répéter que la Grèce est un pays à gouverner parfaitement bien à très peu des frais si on n'y établit qu'ungou vernemenf à la portée du pays. Il ne faut pas négliger un moyen très simple, mais très efficace, à populariser le gouv 1 de Votre Majesté en Grèce. C'est de faire rendre l'habit grec à tous les employés qui veulent le / porter. On a pris l' habit Européen pour habit d'uniforme; on pourrait adopter aussi le costume grec pour le même objet, et laisser la faculté aux employés de s'en servir indistinctement à leur gré. Quand on est appelé de l'étranger à gouverner un pays rendu à la liberté, on ne saurait trop respecter le principe de Nationalité de ce pays. La conservation de l'habit est un principe de cette nature; il faut le respecter. Nommer des Etrangers aux/(φ. 51) Consulats Grecs dans les pays où il y a des Grecs dignes de remplir ces Postes, c'est méconnaître et avilir ce principe salutaire; c'est humilier la Grèce devant l'étranger; c'est offenser et aliéner la classe des négocians Grecs, qui est la classe la plus opulente de la nation; les places, où il y a plus de Grecs de fortune et de respectabilité, sont Trieste, Marseille, et Londres; il est de toute convenance de substituer de Grecs aux étrangers qu'on y a voulu nominer très/inconvenablement Consuls de Grèce. Pour faire disparaître l'idée dangereuse et impolitique de ce qu'on a le projet de germaniser la Grèce, il faut se dispenser de l'emploi de la langue Allemande, comme d'une langue officielle. Puisque il est de l'intérêt de la Grèce de faire lire ses actes par l'europe et par les Européens en Grèce, il faut substituer à la langue Allemeande, la langue Française, langue universelle, parlée communément /(φ.52) en Grèce, et adoptée par toutes les Cours et par toutes les classes civilizées dans leurs rapports. Il est digne de Votre Majesté d'amnistier tous ceux qui ont été condamnés pour les Crimes politiques, ou qui en ont été accusés. Le l juin/20 Mai sera signalé, je n'en doute pas, par cet acte de clémence. Je ne saurais compléter l'exposition de mes idées sur l' état de la Grèce, sans toucher une autre question d'une nature très délicate. A l'exception d'une / vingtaine de mille âmes, répandues sur quelques Sales de l'archipel, qui professent le rit Latin, toutes les populations Grecques mises sous le sceptre de Vottre Majesté, professent le rit Grec. Toute la Roumélie, toute la Morée n'ont pas une famille d'un autre rit; ainsi l'eglise Grecque n'est pas l'eglise dominante la Grèce; Elle est l'eglise de droit et de faite de toute la Grèce. Plusieurs de mes Rapports ont fait connaître à Votre Majesté l' indignation

15 130 Α. Λαμπίρη : Ο Σπ. Τρικούπης εισηγείται την παραχώρηση συντάγματος que j' ai témoignée toutes les fois /(φ.53) qu' une autorité étrangère voulait appliquer la question religieuse à l' état du trône de la Grèce; le respect dû à la dignité de mon Souverain et à l' indépendance de mon pays m'en ont fait une loi; et cette loi pour moi est sacrée, toutefois ma loyauté m'impose une autre loi, celle de ne pas dissimuler à mon Souverain dans mon particulier mon humble pensée à ce sujet. Le lien religieux est sans doute un des plus indissolubles entre un Souverain et le / peuple sur lequel il règne; et on ne saurait nier que l' affermissement d' un nouveau trône est toujours douteux, s'il ne répose sur ce principe. Cette question, toutefois, quels que soient les intérêts qui s'y attachent, doit être considérée, à juste titre, comme une question avant tout de conscience plutôt que de politique, dans son application à des personnes en âge, mais cesse d'être considérée comme telle, si elle ne porte qu'à une/(φ.54) postérité qui n'a pas encore vu le jour. Le Roi Leopold s'est trouvé de nos jour s dans ce cas, à son avènement au Trône de la Belgique, et a envisagé, de la manière sous indiquée, la question religieuse; ainsi, tout en conservant, d' après la dictée de sa conscience, pour sa personne son rit, il avait déclaré que sa postérité serait née dans l'eglise Catholique, qui n'est pas toutefois l' Eglise de la totalité mais seulement de / la majorité du peuple sur lequel sa postérité est destinée à régner. Imiter cet exemple en Grèce, Sire, c' est respecter sa propre conscience, et satisfaire aux besoins pressants d'une politique prévoyante. Heureusement la Religion chrétienne est une et immuable comme une et immuable est la parole divine du Seigneur qui est la parole du salut pour tous les peuples qui y croient, quelle que soit la manière de culte qu'ils s'en adoptent; /(φ.55) la différence n'est que dans le Dogme et dans la discipline de l'eglise. Je termine, Sire, ici mon travail, puisé, j' en atteste le Dieu, dans le fond de ma conscience et dans un désir pur et ardent de voir la Jeune Royauté prospérer, s'affermir, faire le Bonheur de mon pays trop long tems malheureux, objet d'une sollicitude universelle en Europe, et pouvoir remplir les hautes destinées que tout le monde se plait à / lui augurer. Il ne me reste qu'à former un voeu; c'est que Votre Majesté daigne, dans sa bienveillance, voir dans ce travail la source où je l'ai puisé. Je suis, etc. (Signé) S. Tricoupi Londres ce Avril, 1835.

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. - Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35 ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le 4-4-2016 à 20:12:35 Bonjour, Je m appelle Panos et j ai 15 ans. J habite à Athènes, dans un quartier de l ouest, à Égaléo.

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω

Διαβάστε περισσότερα

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Βασικές Έννοιες Άρθρο 1 1 ν. 2121/1993 Οι πνευματικοί δημιουργοί με τη δημιουργία του έργου, αποκτούν

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης

Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης Μάθημα 3 ο : Η ευρωπαϊκή ενοποίηση στην δεκαετία του 1960 Ιωάννης Παπαγεωργίου,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρ

ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρ Ηευρωπαϊκήενοποίησηενοποίηση Στην δεκαετία του 1960 ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρήµατος:

Διαβάστε περισσότερα

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2017 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 1 ÉPREUVE DU LUNDI 19 JUIN 2017 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S : coefficient 3 Série L Langue Vivante Obligatoire (LVO) : coefficient

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture français grec Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,

Διαβάστε περισσότερα

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro Unis d Amérique Convention telle qu amendée par son Protocole de 2010 STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII.2015 Impôt sur le chiffre d affaires des

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

Βιογραφικό σημείωμα Αναστάσιος Ζωγράφος Ιανουάριος Αναστάσιος Ζωγράφος

Βιογραφικό σημείωμα Αναστάσιος Ζωγράφος Ιανουάριος Αναστάσιος Ζωγράφος Αναστάσιος Ζωγράφος Προσωπικά στοιχεία Όνομα: Αναστάσιος Επώνυμο: ΖΩΓΡΑΦΟΣ Ημερομηνία γέννησης: 29 Μαρτίου 1984 Τόπος γέννησης: Ιωάννινα, Ελλάδα Οικογενειακή κατάσταση Έγγαμος Στρατιωτικές υποχρεώσεις:

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας. Προστατέψτε το περιβάλλον διαχωρίζοντας τα απορρίμματα

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Monsieur, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Madame, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Monsieur, Madame, Monsieur,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ Ιούνιος 2012 Αγαπητά μέλη, συμπατριώτες και φίλοι, Σας καλωσορίζουμε στο Σύλλογο Ελλήνων Γενεύης (ΣΕΓ) και σας περιμένουμε στις επόμενες

Διαβάστε περισσότερα

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 1 AU CAFÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information 1 C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE Mars 2009 N 53 LE BULLETIN D information Sommaire Editorial Page 1 Souvenirs de voyage Page 7 Conférence de M.Claude RE- GNIER «L enfant, son concept et sa prise en charge

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII Impôt sur le chiffre d affaires des micro d Amérique Annexes, Protocole et Convention telle qu amendée par son Protocole de 2010 STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII.2015 Impôt sur le chiffre

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Madame, Madame, Monsieur,

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Réseau de diffraction

Réseau de diffraction Réseau de diffraction Réseau de diffraction Structure de base: fentes multiples Rappel:diffraction par fentes multiples θ Onde plane incidente d a θ 0. θ I( norm. sin ( Nγa / sin ( γd / sin ( γa / ( γd

Διαβάστε περισσότερα

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ GR / QUE 9 ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Demande de prestations du Régime de rentes du Québec Αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας.

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. 29/6/2004 Πρακτικά της Γραμματείας Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. Στην υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας, το Δικαστήριο κατέληξε ομόφωνα: Στη μη παραβίαση του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Parlez-vous anglais? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Parlez-vous

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια Parlez-vous anglais? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Parlez-vous _[langue]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Je ne parle

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Νεότερη Ελληνική Ιστορία Α'

Νεότερη Ελληνική Ιστορία Α' Νεότερη Ελληνική Ιστορία Α' Ενότητα 1: Τα συντάγματα της Επανάστασης Κατερίνα Γαρδίκα Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας Η δημιουργία του ελληνικού κράτους και τα πρώτα συντάγματα 2 Ελληνικό

Διαβάστε περισσότερα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα - Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα