S pumps, ranges 50-70

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "S pumps, ranges 50-70"

Transcript

1 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS S pumps, ranges S1, S2, S3, ST, SV kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

2 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. Περιεχομενα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 2 2. Γενική περιγραφή Εφαρμογές Συνθήκες λειτουργίας Στάθμη ηχητικής πίεσης Επεξήγηση τύπου Ενδεικτική πινακίδα 5 3. Ασφάλεια Σημεία ανάρτησης για υποβρύχια και ξηρή κατακόρυφη εγκατάσταση (S/C/D) 6 4. Μεταφορά και αποθήκευση 7 5. Εγκατάσταση Τύπος εγκατάστασης Υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη Ξηρή εγκατάσταση Υποβρύχια εγκατάσταση, φορητή Κατακόρυφη εγκατάσταση σε σωλήνα στήλης Σύνδεση αντλίας Γαλβανικός διαχωρισμός IO Θερμικοί διακόπτες ιακόπτες υγρασίας Θερμίστορ Αισθητήρας θερμοκρασίας Pt Αισθητήρας νερού στο λάδι (WIO) Ο WIO είναι πρόσθετος εξοπλισμός Τοποθέτηση του αισθητήρα WIO Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά, αισθητήρας WIO Σήματα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας Χαρακτηριστικά καλωδίου Πρώτη εκκίνηση Έλεγχος της φοράς περιστροφής Συντήρηση και σέρβις Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών Επιθεώρηση και ρύθμιση του διάκενου της πτερωτής Αντλίες S με αντιεκρηκτική προστασία, σειρά Μολυσμένες αντλίες Εύρεση βλάβης Απόρριψη 20 Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Η επιφάνεια του προϊόντος μπορεί να είναι τόσο ζεστή ώστε να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό. Προσοχή Σημείωση 2. Γενική περιγραφή Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης των αντλιών λυμάτων και αποβλήτων S της Grundfos, σειρά 50-70, με κινητήρες από 7,5 ως 160 kw. Επίσης, το φυλλάδιο περιέχει ειδικές οδηγίες για αντλίες με αντιεκρηκτική προστασία. 2.1 Εφαρμογές Οι οδηγίες αυτές πρέπει να ακολουθούνται για αντιεκρηκτικού τύπου αντλίες. Συνιστούμε να ακολουθείτε τις οδηγίες αυτές και για κοινές αντλίες. Η στάθμη πίεσης θορύβου είναι τόσο υψηλή που απαιτείται η χρήση μέσων προστασίας ακοής. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση των αντλιών S, σειρά Ex: 1. Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες υγρασίας και οι θερμικοί διακόπτες είναι συνδεδεμένοι σε δύο διαφορετικά κυκλώματα και διαθέτουν ξεχωριστές εξόδους συναγερμού (παύση κινητήρα) σε περίπτωση υψηλής υγρασίας ή υψηλής θερμοκρασίας στον κινητήρα. 2. Οι βίδες που χρησιμοποιούνται για αντικατάσταση πρέπει να είναι κατηγορίας A4-80 ή Α2-80 σύμφωνα με το ΕΝ/ISO Τα διάκενα πορείας φλόγας του κινητήρα προσδιορίζονται από τον κατασκευαστή και είναι πιο στενά από τα κανονικά. Σημείωση: Σε περίπτωση επισκευών χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή καθώς αυτό εξασφαλίζει τις σωστές διαστάσεις των διάκενων πορείας φλόγας. 4. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το χιτώνιο ψύξης, όταν υπάρχει, πρέπει να είναι γεμάτο με αντλούμενο υγρό. Η στάθμη του αντλούμενου υγρού πρέπει να ελέγχεται από φλοτέρ συνδεδεμένα στο κύκλωμα ελέγχου κινητήρα. 5. Η ελάχιστη στάθμη εξαρτάται από τον τύπο της εγκαταστάσης και ορίζεται στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 6. Βεβαιωθείτε ότι το μόνιμα συνδεδεμένο καλώδιο διαθέτει κατάλληλη μηχανική προστασία και καταλήγει σε έναν κατάλληλο πίνακα ακροδεκτών. Οι αντλίες S, σειράς είναι σχεδιασμένες για άντληση λυμάτων και αποβλήτων σε μια ευρεία γκάμα δημόσιων, ιδωτικών και βιομηχανικών εφαρμογών. Ανάλογα με τον τύπο εγκατάστασης, οι αντλίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για υποβρύχια ή ξηρή, οριζόντια ή κατακόρυφη εγκατάσταση. Μέγιστο μέγεθος στερεών: mm ανάλογα με τη σειρά υνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα Χρησιμοποιείστε τις αντιεκρηκτικές αντλίες S, σειράς 50-70, σε δυνητικά εκρητικό περιβάλλον. Βλέπε μέρος Αντιεκρηκτική βεβαίωση και κατηγοριοποίηση. 2

3 Σημείωση Η αντιεκρηκτική κατάταξη της αντλίας είναι Ex bc diib T3. Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να διαθέτει την έγκριση των τοπικών αρχών σε κάθε ξεχωριστή περίπτωση. 2.2 Συνθήκες λειτουργίας τιμή ph Όλες οι αντλίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την άντληση υγρών με τιμή ph μεταξύ 4 και Θερμοκρασία υγρού 0 C ως +40 C Θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 C ως +40 C Πυκνότητα και ιξώδες του αντλούμενου υγρού. Κατά την άντληση υγρών με πυκνότητα ή/και κινητική ενέργεια ιξώδους μεγαλύτερη από εκείνη του νερού, πρέπει να χρησιμοποιούνται κινητήρες με αντίστοιχα υψηλότερες αποδόσεις Ταχύτητα ροής Συνιστάται να διατηρείται μία ελάχιστη ταχύτητα ροής ώστε να αποφεύγονται οι επικαθίσεις στο σύστημα σωληνώσεων. Συνιστώμενες ταχύτητες Σε κατακόρυφους σωλήνες: 0,7 m/s Σε οριζόντιους σωλήνες: 1,0 m/s Στάθμη αντλούμενου υγρού Για μία υποβρύχια αντλία, εγκατάστασης τύπου C, η χαμηλότερη στάθμη διακοπής πρέπει πάντα να είναι πάνω από το περίβλημα της αντλίας. Για να εξασφαλίσετε επαρκή ψύξη του κινητήρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω ελάχιστες απαιτήσεις: Τύπος εγκατάστασης S Για λειτουργία S1 (συνεχής λειτουργία), η αντλία πρέπει να είναι πάντα καλυμμένη από το αντλούμενο υγρο μέχρι την κορυφή του κινητήρα. Για λειτουργία S3 (διακεκομμένη λειτουργία), η αντλία πρέπει να καλύπτεται πάντα από το αντλούμενο υγρό μέχρι τη μέση του κινητήρα. Οι αντλίες εγκατάστασης τύπου S πρέπει να είναι πάντα πλήρως βυθισμένες στο αντλούμενο υγρό για να διαθέτουν προστασία Ex. Τύπος εγκατάστασης C Το περίβλημα της αντλίας πρέπει πάντα να καλύπτεται από το αντλούμενο υγρό. Τύπος εγκατάστασης S και C Λειτουργία S1 και αντλίες Ex, τύπος εγκατάστασης S Τύπος εγκατάστασης C Ελληνικά (GR) εν επιτρέπεται η ξηρή λειτουργία. Η στάθμη του αντλούμενου υγρού πρέπει να ελέγχεται από φλοτέρ συνδεδεμένα στο κύκλωμα ελέγχου κινητήρα. Η ελάχιστη στάθμη εξαρτάται από τον τύπο της εγκαταστάσης και ορίζεται στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Τύπος εγκατάστασης Περιγραφή Πρόσθετος εξοπλισμός S C D ST H Αντλία λυμάτων χωρίς χιτώνιο ψύξης για υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη. Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη. Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για κατακόρυφη ξηρή εγκατάσταση. Αντλία λυμάτων με ή χωρίς χιτώνιο ψύξης για κατακόρυφη εγκατάσταση σε στήλη. Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για ξηρή οριζόντια εγκατάσταση. Αυτόματη ζεύξη Αυτόματη ζεύξη Σειρά 50, 54, 58 και 62: Βάση στήριξης για κατακόρυφη εγκατάσταση. Σειρά 66 και 70: Έλασμα βάσης για κατακόρυφη εγκατάσταση. ακτύλιος θέσης για κατακόρυφη εγκατάσταση σε στήλη. Βάση στήριξης για οριζόντια εγκατάσταση Σχ. 1 Στάθμη υγρού Τύπος εγκατάστασης D και H εν υπάρχουν ειδικές απαιτήσεις. Τύπος αντλίας ST Η στάθμη του υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 350 mm πάνω από την αναρρόφηση της αντλίας. Βλέπε σχ Πρόγραμμα Οι αντλίες είναι σχεδιασμένες για συνεχή λειτουργία ή για διακεκομμένη λειτουργία με το μέγιστο αριθμό εκκινήσεων την ώρα να δηλώνεται στον παρακάτω πίνακα: Αντλία S, σειρά Κλάση περιβλήματος IEC IP Στάθμη ηχητικής πίεσης Εκκινήσεις την ώρα Ανάλογα με τον τύπο εγκατάστασης, η στάθμη ηχητικής πίεσης της αντλίας μπορεί να είναι υψηλότερη από 70 db(a). Οι εργαζόμενοι κοντά σε τέτοια εγκατάσταση σε λειτουργία θα πρέπει να χρησιμοποιούν ωτασπίδες TM

4 Ελληνικά (GR) 2.4 Επεξήγηση τύπου Όλες οι αντλίες S, σειρά 50-70, που περιγράφονται στο φυλλάδιο αυτό αναγνωρίζονται από τον κωδικό τύπου που αναφέρεται στην επιβεβαίωση παραγγελίας και τα άλλα έντυπα που παραδίδονται με την αντλία. Λάβετε υπόψη σας ότι ο τύπος αντλίας που περιγράφεται στο παρόν φυλλάδιο δεν διατίθεται απαραίτητα σε όλες τις παραλλαγές. Κωδικός Παράδειγμα S M.S.205.G.N.D.5 11.Z S ST Τύπος αντλίας Αντλία λυμάτων και ακάθαρτων υδάτων Grundfos Αντλία με πολυκάναλη πτερωτή που τοποθετείται σε σωλήνα στήλης V Τύπος πτερωτής Μονοκάναλη ικάναλη Τρικάναλη SuperVortex Ελεύθερο πέρασμα αντλίας Μέγιστο μέγεθος στερεών [mm] Κατάθλιψη αντλίας Ονομαστική διάμετρος στομίου κατάθλιψης αντλίας [mm] Ισχύς εξόδου P2 Αριθμός κωδικού από την ονομασία τύπου / 10 [kw] S H M L E F S C D H Αριθμός πόλων ιπολικός κινητήρας Τετραπολικός κινητήρας 6-πολικός κινητήρας 8-πολικός κινητήρας 10-πολικός κινητήρας 12-πολικός κινητήρας Σειρά αντλίας Σειρά 50 Σειρά 54 Σειρά 58 Σειρά 62 Σειρά 66 Σειρά 70 Έκδοση πίεσης Υπερυψηλή Υψηλή Μεσαία Χαμηλή Ιδιαίτερα χαμηλή Πολύ χαμηλή Τύπος εγκατάστασης Υποβρύχια εγκατάσταση χωρίς χιτώνιο ψύξης Υποβρύχια εγκατάσταση με χιτώνιο ψύξης Κατακόρυφη ξηρή εγκατάσταση Οριζόντια ξηρή εγκατάσταση Πραγματική διάμετρος πτερωτής [mm] G Q S R N Ex B C D 5 6 Κωδικός υλικού για πτερωτή και κέλυφος αντλίας - κινητήρα Πτερωτή, περίβλημα αντλίας και περίβλημα κινητήρα από χυτοσίδηρο Πτερωτή από ανοξείδωτο χάλυβα, DIN W.-Nr Πτερωτή και περίβλημα αντλίας από ανοξείδωτο χάλυβα, DIN W.-Nr Πτερωτή, περίβλημα αντλίας και περίβλημα κινητήρα από ανοξείδωτο χάλυβα, DIN W.-Nr Έκδοση αντλίας Αντλία μη εκρηκτικού τύπου Αντλία με κινητήρα αντιεκρηκτικής προστασίας Έκδοση με αισθητήρα Αντλία S με ενσωματωμένη μονάδα SM 113. Οι αισθητήρες PTC είναι απευθείας συνδεδεμένοι στην ΙΟ 113 ή σε άλλο ρελέ PTC. εν χρησιμοποιείται Αντλία S χωρίς ενσωματωμένη μονάδα SM 113 Συχνότητα: 50 Hz 60 Hz Κωδικός τάσης και σύνδεση: Z 60 Hz: 3 x 400 / 690 V Y/D 3 x 415 / (719) V Y/D 60 Hz: 3 x 460 / (797) V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D Προϊόντα ειδικής κατασκευής 4

5 2.5 Ενδεικτική πινακίδα Όλες οι αντλίες μπορούν να αναγνωριστούν από την πινακίδα στο καπάκι του κινητήρα. Βλέπε σχήμα 2. Εάν η πινακίδα λείπει ή έχει καταστραφεί, η αντλία μπορεί να αναγνωριστεί από τον αύξοντα αριθμό σειράς που είναι τυπωμένος κάτω από την πινακίδα Αντιεκρηκτική βεβαίωση και κατηγοριοποίηση Απευθείας μετάδοση κίνησης, 50 ή 60 Hz: CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T4. Οδήγηση μέσω μετατροπέα συχνότητας: CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T3. Οι αντλίες με αντιεκρηκτική προστασία έχουν εγκριθεί από την Baseefa (2001) Ltd. σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας σχετικά με τη σχεδίαση και την κατασκευή του εξοπλισμού που προορίζεται για χρήση σε δυνητικά εκρητικές ατμόσφαιρες, οι οποίες παρατίθενται στο Παράρτημα ΙΙ της Οδηγίας Συμβουλίου 94/9/ΕΕ (ΑΤΕΧ). Οι αντλίες με αντιεκρηκτική βεβαίωση (αντλίες Ex) προμηθεύονται με μία πινακίδα έγκρισης που είναι τοποθετημένη σε εμφανές σημείο κοντά στην κανονική πινακίδα. Το Σχήμα 3 δείχνει τις πινακίδες έγκρισης για τις αντλίες που έχουν κατόπιν παραγγελίας κινητήρες πιστοποιημένους σε κλάσεις θερμοκρασίας T3 ή T4. Ελληνικά (GR) 12 Σχ. 2 Ενδεικτική πινακίδα αντλίας Θέση Περιγραφή 1 Χαρακτηρισμός τύπου 2 Κωδικός SAP 3 Αριθμός σειράς 4 Μέγιστο μανομετρικό ύψος [m] 5 Μέγιστο βάθος εγκατάστασης [m] 6 Αριθμός φάσεων 7 Τάση, σύνδεση τριγώνου 8 Τάση, σύνδεση αστέρα 9 Ονομαστική είσοδος ισχύος 10 Cos φ, φορτίο 1/1 11 Κωδικός παραγωγής (ΕΤΟΣ/ΕΒ ΟΜΑ Α) 12 Αριθμός παραγωγής 13 Μέγιστη θερμοκρασία υγρού [ C] 14 Μέγιστη παροχή [l/s] 15 Κατηγορία περιβλήματος 16 Συχνότητα [Hz] 17 Ονομαστική ταχύτητα 18 Ρεύμα, σύνδεση τριγώνου 19 Ρεύμα, σύνδεση αστέρα 20 Ονομαστική έξοδος ισχύος 21 Κλάση μόνωσης 22 Καθαρό βάρος [kg] 23 Τόπος παραγωγής TM TM Σχ. 3 Πινακίδες έγκρισης αντλιών με αντιεκρηκτική προστασία, κατηγοριοποίηση Τ3 και Τ4 Η πινακίδα έγκρισης δίνει τις παρακάτω λεπτομέρειες: Σύμβολο αντιεκρηκτικής προστασίας ΕΕ II Ομάδα εξοπλισμού (II = ακατάλληλη για ορυχεία) 2 Κατηγορία εξοπλισμού (υψηλή προστασία) G Τύπος εκρηκτικής ατμόσφαιρας CE Ένδειξη CE 1180 Αριθμός φορέα πιστοποίησης ποιότητας Ex Αντιεκρηκτική προστασία κινητήρα κατά τα Ευρωπαϊκά πρότυπα b Έλεγχος πηγών ανάφλεξης c Ασφάλεια κατασκευής d Κινητήρας που αντέχει σε πίεση έκρηξης IIB Κατηγορία αερίου (αιθυλένιο) T3 Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 200 C T4 Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 135 C Gb Στάθμη προστασίας εξοπλισμού, ζώνη 1 Baseefa Αριθμός πιστοποιητικού IECEx Αριθμός πιστοποιητικού TM TM TM TM

6 Ελληνικά (GR) 3. Ασφάλεια Η τοποθέτηση των αντλιών σε δεξαμενές πρέπει να γίνεται από ειδικά εκπαιδευμένους τεχνίτες. εν επιτρέπεται η είσοδος ατόμων στο χώρο της εγκατάστασης όταν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα. Πρέπει να είναι δυνατό το κλείδωμα του κεντρικού διακόπτη δικτύου στη θέση 0. Ο τύπος και οι απαιτήσεις όπως ορίζονται στο EN , Για λόγους ασφαλείας, όλες οι εργασίες στις δεξαμενές πρέπει να επιβλέπονται από έναν τεχνικό εκτός της δεξαμενής της αντλίας. Τα φρεάτια των υποβρυχίων αντλιών λυμάτων και αποβλήτων περιέχουν τοξικές και/ή μολυσματικές ουσίες. Κατά συνέπεια, όλοι οι εργαζόμενοι που εμπλέκονται στις εργασίες πρέπει να φορούν κατάλληλο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και ρουχισμό και οι ισχύοντες κανονισμοί υγιεινής πρέπει να τηρούνται αυστηρά σε όλες οι εργασίες που διεξάγονται στην ή κοντά στην αντλία. Σε ορισμένους τύπους εγκατάστασης, η θερμοκρασία της επιφάνειας μπορεί να φτάσει μέχρι και τους 90 C. Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα ανάρτησης είναι σφιγμένα πριν αποπειραθείτε να σηκώσετε την αντλία. Σφίξτε τα εάν χρειάζεται. Ο μη προσεκτικός χειρισμός κατά τη διάρκεια της ανύψωσης ή της μεταφοράς μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στο προσωπικό ή να καταστρέψει την αντλία. Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική ανυψωτική ικανότητα του εξοπλισμού ανύψωσης (αλυσσίδες κλπ.) είναι επαρκής πριν αποπειραθείτε να σηκώσετε την αντλία. Η ονομαστική ανυψωτική ικανότητα του εξοπλισμού ανύψωσης αναφέρεται στην πινακίδα του. Το βάρος της αντλίας αναφέρεται στην πινακίδα της. 3.1 Σημεία ανάρτησης για υποβρύχια και ξηρή κατακόρυφη εγκατάσταση (S/C/D) Όταν ανυψώνετε την αντλία, είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε τα σωστά σημεία ανάρτησης για να την ισορροπήσετε. Τα μοντέλα S/C/D των αντλιών S είναι εφοδιασμένα με ένα μπρακέτο με σημεία ανάρτησης που εξασφαλίζουν ότι η αντλία θα αναρτηθεί με ασφαλή τρόπο. Βλέπε σχ. 4 και τον παρακάτω πίνακα για το σωστό σημείο ανάρτησης. Μέγεθος Σειρά αντλίας φλάντζας κατάθλιψης DN80 Μεσαία Μεσαία DN100 Μεσαία Μεσαία DN125 Μεσαία Μεσαία Μεσαία Μεσαία - - DN200 Εμπρός Εμπρός Εμπρός Μεσαία Μεσαία Μεσαία DN250 - Εμπρός - - Μεσαία Μεσαία DN Εμπρός Μεσαία Μεσαία Μεσαία DN Μύτη Εμπρός DN Μύτη Εμπρός 4. Μεταφορά και αποθήκευση Η αντλία παραδίδεται από το εργοστάσιο σε κατάλληλη συσκευασία στην οποία πρέπει να παραμείνει μέχρι την εγκατάστασή της. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν μπορεί να κυλήσει ή να πέσει. Όλος ο εξοπλισμός ανύψωσης πρέπει να είναι κατάλληλος για το σκοπό αυτό και να ελέγχεται για φθορές πριν από οποιασδήποτε προσπάθεια ανύψωσης της αντλίας. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να υπερβαίνετε το προσδιορισμένο όριο απόδοσης του εξοπλισμού ανύψωσης. Το βάρος της αντλίας αναγράφεται στην ενδεικτική πινακίδα της αντλίας. Προσοχή Ανυψώνετε πάντα την αντλία από το βραχίονα ανύψωσής της ή με τη βοήθεια ενός περονοφόρου οχήματος και ποτέ από το καλώδιο κινητήρα ή τον εύκαμπτο σωλήνα/σωλήνα. Μην αφαιρέσετε τη μόνωση από το ελεύθερο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας μέχρι να πραγματοποιηθεί η ηλεκτρική σύνδεση. Ανεξάρτητα από το αν είναι μονωμένο ή όχι, το ελεύθερο άκρο του καλωδίου δεν πρέπει ποτέ να εκτίθεται στην υγρασία ή στο νερό. Η μη συμμόρφωση με τις παραπάνω οδηγίες μπορεί να καταστρέψει τον κινητήρα. Για μεγάλες περιόδους αποθήκευσης, η αντλία πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία και τη ζέστη. Θερμοκρασία αποθήκευσης: -30 C ως +60 C. Εάν η αντλία αποθηκευτεί για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους ή πρόκειται να περάσει μεγάλο χρονικό διάστημα πριν τεθεί σε λειτουργία μετά την εγκατάσταση, η πτερωτή πρέπει να περιστρέφεται με το χέρι τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Μετά από μία μεγάλη περίοδο αποθήκευσης, η αντλία πρέπει να ελέγχεται πριν τεθεί εκ νέου σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι η πτερωτή μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα. Ελέγξτε επιμελώς την κατάσταση των στεγανοποιητικών άξονα και της εισόδου καλωδίου. Εμπρός Μεσαίο Μύτη Εμπρός Μεσαίο Σειρά 50 και 54 Σειρά 58, 62, 66 και 70 TM Σχ. 4 Σημεία ανύψωσης 6

7 5. Εγκατάσταση Κατά την εγκατάσταση, η αντλία να υποστηρίζεται πάντα με αλυσσίδες ανάρτησης ή να τοποθετείται σε οριζόντια θέση ώστε να εξασφαλίζεται η ευστάθεια. Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, κλείστε την παροχή ρεύματος και κλειδώστε το διακόπτη του δικτύου στη θέση 0. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει οποιαδήποτε εξωτερική τάση συνδεδεμένη στην αντλία πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσης εργασίες στην αντλία. Η επιπλέον πινακίδα που παρέχεται με την αντλία πρέπει να τοποθετείται στο χώρο εγκατάστασης. Όλοι οι κανονισμοί ασφαλείας πρέπει να τηρούνται στο χώρο εγκατάστασης, όπως, για παράδειγμα, η χρήση φυσητήρων για παροχή καθαρού αέρα στη δεξαμενή. Μη βάζετε τα χέρια σας ή οποιοδήποτε εργαλείο στο στόμιο αναρρόφησης ή κατάθλιψης της αντλίας αφότου η αντλία συνδεθεί στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος εκτός κι αν έχετε σβήσει την αντλία αφαιρώντας τις ασφάλειες ή έχετε κλείσει τον κεντρικό διακόπτη δικτύου. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στο θάλαμο λαδιού. Βλέπε μέρος 9.1 Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών. Μόνιμη εγκατάσταση σε φρεάτιο Η αντλία μπορεί εύκολα να αποσπαστεί και να κατέβει στη δεξαμενή με τη βοήθεια των οδηγών. Η στάθμη του υγρού μπορεί να ρυθμιστεί χαμηλότερα για τον τύπο C από ότι για τον τύπο S. Βλέπε σχ. 1. Σχ. 6 Εγκατάσταση τύπου D Ξηρή, κατακόρυφη εγκατάσταση με βάση στήριξης (αριστερά) και βάση στήριξης επάνω σε δύο βάθρα από σκυρόδεμα (δεξιά). Μόνιμη εγκατάσταση σε αντλιοστάσιο. Η αντλία είναι βιδωμένη στους σωλήνες αναρρόφησης και κατάθλιψης μέσω συνδέσεων με φλάντζες. Οι αντλίες με φλάντζα DN 500 ή DN 600 πρέπει να τοποθετούνται σε βάση από σκυρόδεμα (βλέπε το παραπάνω σχήμα στα δεξιά). Τύπος εγκατάστασης S και C TM TM Ελληνικά (GR) 5.1 Τύπος εγκατάστασης Οι αντλίες S, σειράς 50-70, είναι σχεδιασμένες για διάφορους τύπους εγκαταστάσεων. Τα σχήματα 5 ως 9 δείχνουν τους δυνατούς τύπους εγκατάστασης. Τύπος εγκατάστασης S και C TM Σχ. 7 Υποβρύχια, προσωρινή εγκατάσταση Προσωρινή εγκατάσταση σε φρεάτιο Η στάθμη του υγρού μπορεί να ρυθμιστεί χαμηλότερα για τον τύπο C από ότι για τον τύπο S. Βλέπε σχ. 1. Τύπος εγκατάστασης Η TM Σχ. 5 Υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη Προσοχή Προσοχή Αποφύγετε εξάσκηση τάσεων από τους σωλήνες στις φλάντζες και τις βίδες. Το ελεύθερο άκρο του καλωδίου δεν πρέπει να είναι βυθισμένο καθώς μπορεί να εισχωρήσει νερό από το καλώδιο στον κινητήρα. Σχ. 8 Οριζόντια ξηρή εγκατάσταση με στήριγμα βάσης και υποστήριγμα TM

8 Ελληνικά (GR) Μόνιμη εγκατάσταση σε αντλιοστάσιο. Η αντλία είναι βιδωμένη στους σωλήνες αναρρόφησης και κατάθλιψης μέσω συνδέσεων με φλάντζες. Τύπος αντλίας ST 6. Καθαρίστε τη δεξαμενή από τα μπάζα πριν κατεβάσετε την αντλία σε αυτή. 7. Τοποθετήστε το γάντζο οδηγού στην αντλία. 8. Γλιστρήστε το γάντζο-οδηγό της αντλίας μεταξύ των οδηγών ράβδων και χαμηλώστε την αντλία μέσα στη δεξαμενή με τη βοήθεια μίας αλυσίδας που θα είναι στερεωμένη στον κρίκο ανάρτησης της αντλίας. Όταν η αντλία φτάσει τη βάση αυτόματης ζεύξης, θα συνδεθεί αυτόματα. 9. Κρεμάστε την άκρη της αλυσσίδας σε κατάλληλο γάντζο στην κορυφή του φρεατίου και με τέτοιο τρόπο ώστε η αλυσσίδα να μην ακουμπά το κέλυφος της αντλίας. 10. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου του κινητήρα τυλίγοντάς το σε έναν εντατήρα έτσι ώστε το καλώδιο να μην κινδυνεύει να καταστραφεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. έστε τον εντατήρα σε ένα κατάλληλο άγκιστρο στο πάνω μέρος της δεξαμενής. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται και δεν έχουν τσακίσει. 11. Συνδέστε το καλώδιο του κινητήρα και το καλώδιο ελέγχου, αν υπάρχει. Σχ. 9 Εγκατάσταση σε κατακόρυφο σωλήνα στήλης Εγκατάσταση σε κατακόρυφο σωλήνα στήλης με σωλήνα από χάλυβα ή αγωγό από μπετόν. 5.2 Υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη Οι αντλίες για μόνιμη εγκατάσταση μπορούν να τοποθετηθούν σε σταθερή αυτόματη ζεύξη και να λειτουργούν πλήρως ή μερικώς βυθισμένες στο αντλούμενο υγρό. Σημείωση Σημείωση Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις τοποθετούνται χωρίς να ζοριστούν. Το βάρος των σωληνώσεων δεν πρέπει να στηρίζεται στην αντλία. Συνιστάται η χρήση ελεύθερων φλαντζών ώστε να "ανακουφίζεται" η εγκατάσταση και να μην μεταφέρονται οι τάσεις από τους σωλήνες στις φλάντζες και στις βίδες. Μη χρησιμοποιείτε ελαστικά στοιχεία ή φυσούνες στη σωλήνωση. Αυτά τα στοιχεία ποτέ δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως μέσο ευθυγράμμισης των σωληνώσεων. Σε ορισμένες εγκατάστασεις, για να εξασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση της αντλίας χρειάζεται να τοποθετηθεί ένας πλίνθος κάτω από την αυτόματη ζεύξη. Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά τη σχεδίαση της εγκατάστασης. 1. Ανοίξτε οπές συναρμολόγησης για το βραχίονα στήριξης των οδηγών στο εσωτερικό της δεξαμενής και στερεώστε το βραχίονα στήριξης των οδηγών προσωρινά με δύο βίδες. 2. Τοποθετήστε τη μονάδα βάσης της αυτόματης ζεύξης στον πυθμένα της δεξαμενής. Χρησιμοποιήστε ένα νήμα στάθμης για να βρείτε τη σωστή θέση. Στερεώστε την αυτόματη ζεύξη με βίδες προέκτασης. Εάν ο πυθμένας της δεξαμενής δεν είναι επίπεδος, η μονάδα βάσης της αυτόματης ζεύξης πρέπει να υποστηριχθεί κατάλληλα έτσι ώστε να είναι επίπεδη όταν στερεώνεται. 3. Τοποθετήστε το σωλήνα κατάθλιψης σύμφωνα με τον γενικά αποδεκτό τρόπο και χωρίς να εκθέτετε το σωλήνα σε παραμορφώσεις ή τάσεις. 4. Τοποθετήστε τους βραχίονες στήριξης των οδηγών στη μονάδα βάσης αυτόματης ζεύξης και ρυθμίστε το μήκος των ραγών ακριβώς στο βραχίονα στήριξης ραγών στο πάνω μέρος της δεξαμενής. 5. Ξεβιδώστε τον προσωρινά στερεωμένο βραχίονα οδηγό ραγών. Εισάγετε τους πείρους διαστολής στους οδηγούς ραγών. Στερεώστε το βραχίονα οδηγού ραγών στο εσωτερικό της δεξαμενής. Σφίξτε τις βίδες στους πείρους διαστολής. TM Σημείωση 5.3 Ξηρή εγκατάσταση Οι αντλίες ξηρής εγκατάστασης τοποθετούνται μόνιμα σε ένα αντλιοστάσιο. Ο κινητήρας αντλίας είναι κλειστός και υδατοστεγής και δεν θα καταστραφεί εάν το μέρος της εγκατάστασης πλημμυρίσει με νερό. 1. Σημειώστε και ανοίξτε τις οπές στερέωσης στο δάπεδο/βάση από μπετόν. 2. Τοποθετήστε το στήριγμα ή τη βάση στην αντλία. 3. Στερεώστε την αντλία με βίδες επέκτασης. 4. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία είναι κατακόρυφη/οριζόντια. Για τη διευκόλυνση του σέρβις της αντλίας, συνιστάται η τοποθέτηση βανών απομόνωσης σε κάθε πλευρά της αντλίας. 5. Τοποθετήστε τους σωλήνες αναρρόφησης και κατάθλιψης και τις βάνες απομόνωσης, εάν χρησιμοποιούνται, και βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν παραλαμβάνει τάσεις από τις σωληνώσεις. 6. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου του κινητήρα τυλίγοντάς το σε έναν εντατήρα έτσι ώστε το καλώδιο να μην κινδυνεύει να καταστραφεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. έστε τον εντατήρα σε ένα κατάλληλο άγκιστρο. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται και δεν έχουν τσακίσει. 7. Συνδέστε το καλώδιο του κινητήρα και το καλώδιο ελέγχου, αν υπάρχει. Προσοχή Το ελεύθερο άκρο του καλωδιου δεν πρέπει να βυθίστεί σε νερό, γιατί μπορεί το νερό να περάσει στον κινητήρα μέσα από το καλώδιο. Συνιστάται η χρήση μιας συστολής μεταξύ του σωλήνα αναρρόφησης και της αντλίας στις οριζόντιες εγκαταστάσεις. Η συστολή πρέπει να είναι έκκεντρου τύπου και πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε η ευθεία πλευρά να δείχνει προς τα πάνω. Με τον τρόπο αυτό, αποφεύγεται η συγκέντρωση αέρα στο σωλήνα αναρρόφησης και ο κίνδυνος διαταραχής της λειτουργίας περιορίζεται. Βλέπε σχ ,2 m Συστολή έκκεντρου τύπου Σχ. 10 Έκκεντρη συστολή TM

9 5.4 Υποβρύχια εγκατάσταση, φορητή 1. Τοποθετήστε τη δακτυλιοειδή βάση στη φλάντζα αναρρόφησης της αντλίας. 2. Τοποθετήστε μία γωνία σωλήνα 90 στο στόμιο κατάθλιψης της αντλίας και συνδέστε το σωλήνα/εύκαμπτο σωλήνα κατάθλιψης. Αν χρησιμοποιηθεί εύκαμπτος σωλήνας, βεβαιωθείτε ότι δεν τσακίζει και ότι η εσωτερική του διάμετρος ταιριάζει με το στόμιο κατάθλιψης. 3. Κατεβάστε την αντλία μέσα στο υγρό με τη βοήθεια της αλυσίδας που είναι στερεωμένη στη λαβή ανύψωσης της αντλίας. Συνιστάται να τοποθετείτε την αντλία σε οριζόντιο, στέρεο υπόβαθρο. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία αναρτάται από την αλυσίδα κι όχι από το καλώδιο. 4. Κρεμάστε την άκρη της αλυσσίδας σε κατάλληλο γάντζο στην κορυφή του φρεατίου και με τέτοιο τρόπο ώστε η αλυσσίδα να μην ακουμπά το κέλυφος της αντλίας. 5. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου του κινητήρα τυλίγοντάς το σε έναν εντατήρα έτσι ώστε το καλώδιο να μην κινδυνεύει να καταστραφεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. έστε τον εντατήρα σε ένα κατάλληλο άγκιστρο. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται και δεν έχουν τσακίσει. 6. Συνδέστε το καλώδιο του κινητήρα και το καλώδιο ελέγχου, αν υπάρχει. 5.5 Κατακόρυφη εγκατάσταση σε σωλήνα στήλης 1. Συγκολλήστε το δακτύλιο που προμηθεύεται με την αντλία στο κάτω άνοιγμα του σωλήνα στήλης από χάλυβα ή στερεώστε τον με μπετόν στο κάτω άνοιγμα του σωλήνα στήλης από μπετόν. 2. έστε μία αλυσίδα στο βραχίονα ανύψωσης και ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. 3. Κατεβάστε την αντλία στη θέση της στο σωλήνα στήλης. Βεβαιωθείτε ότι ο στεγανοποιητικός δακτύλιος-ο είναι σωστά τοποθετημένος στην εγκοπή υποδοχής εξωτερικά του περιβλήματος της αντλίας. Τρεις οδηγοί πείροι στο δακτύλιο θα καθοδηγήσουν την αντλία στη σωστή θέση και θα την εμποδίσουν να περιστραφεί πάνω στην έδρα της κατά τη λειτουργία. 4. Κρεμάστε την άκρη της αλυσσίδας σε κατάλληλο γάντζο στην κορυφή του φρεατίου και με τέτοιο τρόπο ώστε η αλυσσίδα να μην ακουμπά το κέλυφος της αντλίας. 5. Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου του κινητήρα τυλίγοντάς το σε έναν εντατήρα έτσι ώστε το καλώδιο να μην κινδυνεύει να καταστραφεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. έστε τον εντατήρα σε ένα κατάλληλο άγκιστρο. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται και δεν έχουν τσακίσει. 6. Συνδέστε το καλώδιο του κινητήρα και το καλώδιο ελέγχου, αν υπάρχει. 5.6 Σύνδεση αντλίας Οι αντλίες S, σειράς μπορούν να συνδεθούν σε έναν ξεχωριστό πίνακα χειρισμού αντλίας Grundfos για έλεγχο στάθμης, ο οποίος διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός: τύπου LC για εγκαταστάσεις μίας αντλίας τύπος LCD για εγκατάστασεις δύο αντλίων. Ανάλογα με την εγκατάσταση, μπορούν να χρησιμοποιηθούν διάφοροι τύποι εξοπλισμού ελέγχου στάθμης. Ο πίνακας χειρισμού LC διαθέτει δύο ή τρεις διακόπτες στάθμης: ύο για εκκίνηση και παύση της αντλίας. Ο τρίτος διακόπτης στάθμης, ο οποίος είναι προαιρετικός, προορίζεται για συναγερμό υψηλής στάθμης. Ο ελεγκτής LCD εξοπλίζεται με τρεις ή τέσσερις διακόπτες στάθμης: Έναν για κοινή παύση και δύο για εκκίνηση των αντλιών. Οτέταρτος διακόπτης, ο οποίος είναι προαιρετικός, προορίζεται για συναγερμό υψηλής στάθμης. Κατά την τοποθέτηση των διακοπτών στάθμης, πρέπει να προσέχετε τα ακόλουθα σημεία: 1. Για να αποφύγετε αναρρόφηση αέρα και κραδασμούς στις υποβρύχιες αντλίες, ο πλωτηροδιακόπτης στάθμης διακοπής πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε η αντλία να σταματά πριν η στάθμη του υγρού πέσει κάτω από την κορυφή του κελύφους της αντλίας. Κύριος κανόνας για τις αντλίες σε ξηρή εγκατάσταση είναι ότι η κατώτατη στάθμη διακοπής πρέπει να είναι τουλάχιστον 20 cm πάνω από το άνοιγμα του σωλήνα αναρρόφησης. Βλέπε σχ Ο πλωτηροδιακόπτης εκκίνησης πρέπει να είναι τοποθετημένος έτσι ώστε η αντλία να ξεκινά στην επιθυμητή στάθμη. Οπωσδήποτε όμως η αντλία θα πρέπει να ξεκινά πάντα πριν η στάθμη φτάσει τον κάτω σωλήνα προσαγωγής στο φρεάτιο. 3. Ο διακόπτης υψηλής στάθμης, αν υπάρχει, θα πρέπει να εγκαθίσταται πάντα περίπου 10 cm επάνω από τον διακόπτη εκκίνησης. Ο συναγερμός οπωσδήποτε θα πρέπει να δίνεται πριν η στάθμη του υγρού φτάσει τον σωλήνα προσαγωγής στο φρεάτιο. 5.7 Γαλβανικός διαχωρισμός Αισθητήρες διπλής μόνωσης για όλες τις μετρήσεις υψηλών τάσεων εξασφαλίζουν την ηλεκτρική ασφάλεια. Επιπλέον, υπάρχει γαλβανικός διαχωρισμός στο εσωτερικό της ΙΟ IO 113 Ο πίνακας χειρισμού της αντλίας δεν πρέπει να τοποθετείται σε δυνητικά εκρηκτικές ατμόσφαιρες. Οι αντλίες που τοποθετούνται σε δυνητικά εκρητική ατμόσφαιρα πρέπει πάντα να γεμίζουν με το αντλούμενο υγρό. Πρέπει να τοποθετηθεί ένας επιπλέον διακόπτης στάθμης για να εξασφαλιστεί ότι η αντλία θα διακόψει σε περίπτωση που ο διακόπτης στάθμης παύσης δεν λειτουργήσει. Η IO 113 αποτελεί την διεπαφή μεταξύ μιας αντλίας λυμάτων και αποβλήτων Grundfos, των αναλογικών και ψηφιακών αισθητήρων και του πίνακα ελέγχου. Τα σημαντικότερα δεδομένα του αισθητήρα υποδεικνύονται στον μπροστινό πίνακα χειρισμού. Μία αντλία μπορεί να συνδεθεί σε μία μονάδα ΙΟ 113. Σε συνδυασμό με τους αισθητήρες, η ΙΟ 113 δημιουργεί γαλβανικό διαχωρισμό μεταξύ της τάσης κινητήρα στην αντλία και του συνδεδεμένου ελεγκτή Μέτρηση της αντίστασης μόνωσης Η ΙΟ 113 μετρά την αντίσταση μόνωσης μεταξύ των περιελίξεων στάτη και της γείωσης. Αντίσταση πάνω από 10 MΩ = ok. Αντίσταση μεταξύ 10 MΩ και 1 MΩ= προειδοποίηση. Αντίσταση κάτω από 1 MΩ = συναγερμός. Ελληνικά (GR) 9

10 Ελληνικά (GR) 5.9 Θερμικοί διακόπτες Τρεις διμεταλλικοί θερμικοί διακόπτες είναι ενσωματωμένοι στις περιελίξεις στάτη και ένα ρελέ θα ανοίξει σε περίπτωση υπερθέρμανσης, δηλαδή 150 C. Η τάση παροχής στους θερμικούς διακόπτες πρέπει να είναι VAC. Οι θερμικοί διακόπτες συνδέονται στο καλώδιο ελέγχου και πρέπει να καταλήξουν στο κύκλωμα ασφαλείας του ξεχωριστού ελεγκτή της αντλίας. Βλέπε μέρος 7. Ηλεκτρική σύνδεση. Προσοχή 5.10 ιακόπτες υγρασίας Αντλίες μη εκρηκτικού τύπου έχουν ένα διακόπτη υγρασίας, ο οποίος βρίσκεται στο θάλαμο κάτω από το άνω καπάκι του κινητήρα. Οι αντλίες αντιεκρηκτικού τύπου διαθέτουν δύο διακόπτες υγρασίας συνδεδεμένους σε σειρά. Οι σειρές αντιεκρηκτικών αντλιών και έχουν δύο διακόπτες υγρασίας, έναν κάτω από το άνω καπάκι του κινητήρα και έναν στο κέλυφος του στάτη στον πυθμένα του κινητήρα. Η σειρά 62 έχει και τους δύο διακόπτες υγρασίας κάτω από το άνω καπάκι του κινητήρα. Οι διακόπτες υγρασίας και οι θερμικοί διακόπτες αποτελούν διατάξεις προστασίας του κινητήρα που τον προστατεύουν από βλάβες λόγω υγρασίας και υπερθέρμανσης. Οι διακόπτες υγρασίας είναι μη αντιστρεπτού τύπου και πρέπει να αντικατασταθούν σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν. Οι διακόπτες υγρασίας και οι θερμικοί διακόπτες συνδέονται σε δύο χωριστά κυκλώματα και στο καλώδιο ελέγχου. Βλέπε 7. Ηλεκτρική σύνδεση. Πρέπει επίσης να συνδεθούν στο κύκλωμα ασφαλείας του χωριστού ελεγκτή αντλίας. Προσοχή Το κύκλωμα προστασίας του ελεγκτή της αντλίας πρέπει να περιλαμβάνει ένα κύκλωμα που αυτόματα διακόπτει την παροχή ρεύματος σε περίπτωση που ανοίξει το κύκλωμα προστασίας. Ο εγκαταστάτης/χρήστης πρέπει να εγκαταστήσει ένα αυτόματο διακόπτη κυκλώματος που να διακόπτει την ηλεκτρική παροχή σε περίπτωση που δεν λειτουργούν οι θερμικοί διακόπτες ή οι διακόπτες υγρασίας. Το κύκλωμα ασφαλείας για το διακόπτη υγρασίας πρέπει να διασφαλίζει ότι η αντλία δεν μπορεί να εκκινηθεί εάν ο διακόπτης υγρασίας έχει υγρανθεί λόγω εισροής νερού Αισθητήρας θερμοκρασίας Pt100 Ο αισθητήρας θερμοκρασίας Pt100 είναι διαθέσιμος ως πρόσθετος εξοπλισμός ή ως ειδική κατασκευή. Ο αισθητήρας Pt100 χρησιμοποιείται καταρχήν για την επιτήρηση της θερμοκρασίας των εδράνων αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στον στάτη. Σημείωση Η παρακολούθηση θερμοκρασίας εδράνου διατίθεται προαιρετικά. Για τη σειρά 50 και 54 διατίθεται μόνο για παρακολούθηση της χαμηλότερης θερμοκρασίας εδράνου σε αντλίες με αντιεκρηκτική προστασία. Η αντίσταση του αισθητήρα είναι 100 Ω στους 0 C 138,5 Ω στους 100 C περίπου 108 Ω σε θερμοκρασία δωματίου. Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα όρια θερμοκρασίας: 90 C: συναγερμός για θερμοκρασία εδράνων 130 C: παύση αντλίας λόγω υψηλής θερμοκρασίας εδράνων 150 C: παύση αντλίας λόγω υψηλής θερμοκρασίας στάτη. Στη θερμοκρασία δωματίου, η αντίσταση του θερμίστορ είναι περίπου 100 Ω. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης λόγω φθοράς, ελλιπούς λίπανσης κλπ. ο αισθητήρας Pt100 δίνει συναγερμό και διακόπτει την ηλεκτρική παροχή σε μια προκαθορισμένη θερμοκρασία. Η μέγιστη αποδεκτή θερμοκρασία συναγερμού στους αισθητήρες εδράνου είναι 100 C για το κατώτερο έδρανο (άκρο άξονα) και 120 C για το ανώτερο έδρανο (μόνο σειρά 58, 62, 66 και 70) Έλεγχος μετά την εγκατάσταση της αντλίας 1. Μ ένα πολύμετρο ελέγξτε αν η αντίσταση σε θερμοκρασία δωματίου είναι περίπου 108 Ω. 2. Με ένα πολύμετρο ελέγξτε αν η μόνωση μεταξύ κυκλώματος και κελύφους στάτη είναι εκτός κλίμακας (μη μετρήσιμη ). 3. Πραγματοποιήστε παρεμφερείς μετρήσεις στο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας. 4. Κατά τον έλεγχο της αντλίας, ο αισθητήρας Pt100 πρέπει να συνδέεται σε ένα καταγραφικό. Προσοχή Το ρελέ προστασίας κινητήρα του ελεγκτή της αντλίας πρέπει να περιλαμβάνει ένα κύκλωμα που αποσυνδέει αυτόματα την παροχή ρεύματος σε περίπτωση που ανοίξει το προστατευτικό κύκλωμα της αντλίας Θερμίστορ Τα θερμίστορς είναι διαθέσιμα κατόπιν παραγγελίας. Τα θερμίστορς μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διατάξεις προστασίας για την επιτήρηση της θερμοκρασίας του στάτη αντί για τους θερμικούς διακόπτες και θα πρέπει να συνδεθούν στο ρελέ για θερμίστορς στον πίνακα ελέγχου Έλεγχος μετά την εγκατάσταση της αντλίας 1. Με ένα πολύμετρο ελέγξτε αν η αντίσταση του κυκλώματος είναι < 150 Ω/θερμίστορ. 2. Με ένα πολύμετρο ελέγξτε αν η μόνωση μεταξύ κυκλώματος και κελύφους στάτη είναι εκτός κλίμακας (μη μετρούμενη ). 3. Πραγματοποιήστε παρεμφερείς μετρήσεις στο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας. 10

11 6. Αισθητήρας νερού στο λάδι (WIO) 6.3 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά, αισθητήρας WIO 6.1 Ο WIO είναι πρόσθετος εξοπλισμός Η έλλειψη λαδιού μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και να καταστρέψει τους μηχανικούς στυπιοθλίπτες. Ο αισθητήρας WIO στο θάλαμο λαδιού θα ενεργοποιήσει το συναγερμό σε περίπτωση που η ποιότητα του λαδιού δεν είναι καλή ή σε περίπτωση που δεν υπάρχει αρκετό λάδι στο θάλαμο λαδιού. Ο αισθητήρας WIO είναι διαθέσιμος ως πρόσθετος εξοπλισμός για τις αντλίες με κινητήρες από 5,5 ως 160 kw. Το αισθητήριο μετρά την περιεκτικότητα νερού στο θάλαμο λαδιού. Το αισθητήριο αποτελείται από ένα πυκνωτή πλάκας που είναι εμβαπτισμένος στο λάδι και μετρά το ηλεκτρονικό κύκλωμα, στέλνοντας ένα αναλογικό σήμα ρεύματος 4-20 ma. 6.2 Τοποθέτηση του αισθητήρα WIO Το αισθητήριο WIO προβλέπεται να τοποθετηθεί στη οπή πλήρωσης του θαλάμου λαδιού αντί του βιδωτού πώματος. 1. Αφαιρέστε το βιδωτό πώμα. 2. Ωθείστε το αισθητήριο μέσα στην οπή πλήρωσης λαδιού. 3. Ωθείστε το αισθητήριο σε κατάλληλο βάθος μέσα στο θάλαμο λαδιού χωρίς να το αφήσετε να ακουμπά τα στρεφόμενα μέρη, αλλά και τόσο βαθειά ώστε το αισθητήριο να είναι πλήρως καλυμένο από το λάδι. Τα συνιστώμενα βάθη εισαγωγής για τους διαφορετικούς τύπους αντλίας παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. 4. Βιδώστε το δακτύλιο του αισθητήρα στο σπείρωμα για το βιδωτό πώμα. Τάση εισόδου: Ρεύμα εξόδου: Κατανάλωση ρεύματος: Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 6.4 Σήματα αισθητήρα 4-20 ma = VDC 3,4-22 ma 0,6 W 0 έως 70 C 0-20 % νερό στο λάδι Ακρίβεια μεγαλύτερη από 2 %. Ειδοποίηση: 22 ma = Περιεκτικότητα νερού πολύ εκτός της περιοχής μέτρησης. 3,5 ma = Βλάβη: Αέρας στο θάλαμο λαδιού. Σημείωση Το σήμα αισθητήρα είναι έγκυρο μόνο όταν το λάδι και το νερό είναι αναμεμιγμένα (όταν η αντλία λειτουργεί). Ελληνικά (GR) Σημείωση Προσοχή Κατακόρυφη τοποθέτηση: Χρησιμοποιείτε πάντα την κατώτερη οπή βιδωτού πώματος. Οριζόντια τοποθέτηση: Χρησιμοποιείτε πάντα την οπή επιθεώρησης. Πριν τοποθετήσετε τον αισθητήρα WIO ξανά στη θέση του μετά την αλλαγή λαδιών, καθαρίστε τον με πετρελαϊκό αιθέρα. L TM Σχ. 11 ιαστάσεις του αισθητήρα WIO Αντλίες S, σειρά Βάθος εισαγωγής L [mm] Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, βλέπε οδηγίες εγκατάστασης για τον αισθητήρα WIO ( ). 11

12 Ελληνικά (GR) 7. Ηλεκτρική σύνδεση Η αντλία πρέπει να συνδέεται με εξωτερικό διακόπτη δικτύου με διάκενο επαφών σύμφωνα με το ΕΝ , Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα αναφέρονται στην πινακίδα της αντλίας. Τα περιθώρια τάσης στα άκρα του κινητήρα πρέπει να είναι μεταξύ - 10 %/+ 10 % της ονομαστικής τάσης. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας είναι κατάλληλος για την ηλεκτρική παροχή ρεύματος που υπάρχει στο χώρο εγκατάστασης. Ο κινητήρας είναι αξιόπιστα γειωμένος μέσω του καλωδίου τροφοδοσίας και των σωληνώσεων. Το πάνω καπάκι του κινητήρα είναι εξοπλισμένο με συνδέσεις για εξωτερική γείωση ή για έναν αγωγό ισοδυναμικής σύνδεσης. Τα διαγράμματα καλωδίωσης για απευθείας εκκίνηση και εκκίνηση αστέρα-τριγώνου φαίνονται στο σχ. 12 και σχ. 13, αντίστοιχα. Οι Ρ1 και Ρ2 συνδέονται σε σειρά με τους θερμικούς διακόπτες και τους διακόπτες υγρασίας. Καλώδιο Ελέγχου Σχ. 12 Απευθείας εκκίνηση L1 L2 L3 PE W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 TM Για τα Ex μοντέλα σε ξηρή εγκατάσταση (τύπος D), συνιστούμε επίσης να συνδέσετε και μία εξωτερική γείωση. Καλώδιο Ελέγχου L1 L2 L3 PE Πριν την εγκατάσταση και την πρώτη εκκίνηση της αντλίας ελέγξτε οπτικά την κατάσταση του καλωδίου για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων. Η αντλία πρέπει να συνδέεται σε προστατευτικό διακόπτη κυκλώματος. Οι συνηθισμένες μέθοδοι εκκίνησης είναι απευθείας (DOL), αστέρατρίγωνο (Y/D) και ομαλή (soft start). Η αντλία μπορεί να εκκινηθεί ακόμα και με μετατροπέα συχνότητας σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του μετατροπέα. Η επιλογή της κατάλληλης μεθόδου εκκίνησης εξαρτάται από το είδος της χρήσης και την ηλεκτρική παροχή. Σημείωση Όταν χρησιμοποιείτε εκκίνηση αστέρα-τριγώνου, είναι σημαντικό να κρατηθεί ο χρόνος μεταγωγής ελάχιστος για να αποφύγετε υψηλές ροπές μεταγωγής. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ένα χρονικό με καθυστέρηση μεταγωγής ως 50 ms ή σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή του εκκινητή. W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 Σχ. 13 Eκκίνηση αστέρα-τριγώνου 7.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας Κανονικά, όλοι οι τριφασικοί κινητήρες μπορούν να συνδεθούν σε ένα μετατροπέα συχνότητας. Ωστόσο, η λειτουργία του μετατροπέα συχνότητας θα εκθέσει συχνά το σύστημα μόνωσης του κινητήρα σε κάποιο μεγαλύτερο φορτίο και θα κάνει τον κινητήρα πιο θορυβώδη από ότι συνήθως λόγω των δινορευμάτων που προκαλούνται από τις αιχμές τάσης. Επιπλέον, οι μεγάλοι κινητήρες που κινούνται μέσω ενός μετατροπέα συχνότητας θα επιβαρυνθούν από ρεύματα εδράνων. Για λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας, λάβετε υπόψη σας τις παρακάτω πληροφορίες. Πρέπει να πληρούνται οι απαιτήσεις. Οι συστάσεις πρέπει να ακολουθούνται. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι συνέπειες Απαιτήσεις Η θερμική προστασία του κινητήρα πρέπει να συνδέεται. Η αιχμή τάσης και η du/dt πρέπει να είναι σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα. Οι τιμές που αναφέρονται είναι οι μέγιστες τιμές που παρέχονται στους ακροδέκτες του κινητήρα. Ηεπίδραση του καλωδίου δεν έχει ληφθεί υπόψη. είτε το φύλλο δεδομένων του μετατροπέα συχνότητας σχετικά με τις πραγματικές τιμές και την επίδραση καλωδίου στην τάση αιχμής και du/dt. TM Μέγιστη επαναλαμβανόμενη τάση αιχμής [V] Μέγιστη du/dt U N 400 V [V/μ sec.] Εάν η αντλία είναι αντλία με έγκριση Ex, ελέγξτε εάν το πιστοποιητικό Ex της συγκεκριμένης αντλίας επιτρέπει τη χρήση μετατροπέα συχνότητας. Ρυθμίστε το λόγο U/f του μετατροπέα συχνότητας σύμφωνα με τα στοιχεία του κινητήρα. Πρέπει να πληρούνται οι τοπικοί κανονισμοί/πρότυπα. 12

13 7.1.2 Συστάσεις Πριν την εγκατάσταση του μετατροπέα συχνότητας, υπολογίστε την ελάχιστη επιτρεπτή συχνότητα για την εγκατάσταση για να αποφευχθεί μηδενική ροή. Μη μειώνεται την ταχύτητα του κινητήρα κάτω από το 30 % της ονομαστικής της τιμής. ιατηρείστε την ταχύτητα ροής πάνω από 1 m/sec. Αφήστε την αντλία να λειτουργήσει στην ονομαστική της ταχύτητα τουλάχιστον μια φορά την ημέρα για να αποφύγετε επικαθίσεις στο σύστημα σωληνώσεων. Μην ξεπεράσετε τη συχνότητα που αναφέρεται στην πινακίδα. Στην περίπτωση αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερφόρτωσης. Κρατήστε όσο πιο κοντό γίνεται το καλώδιο του κινητήρα. Ηαιχμή τάσης θα αυξηθεί με το μήκος του καλωδίου κινητήρα. Βλέπε φύλλο στοιχείων του μετατροπέα συχνότητας που επιλέχτηκε. Χρησιμοποιήστε φίλτρα εισόδου και εξόδου στο μετατροπέα συχνότητας. Βλέπε φύλλο στοιχείων του μετατροπέα συχνότητας που επιλέχτηκε. Χρησιμοποιήστε μπλενταρισμένα καλώδια αν υπάρχει φόβος παρεμβολών ηλεκτρικού θορύβου σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Βλέπε φύλλο στοιχείων του μετατροπέα συχνότητας που επιλέχτηκε Συνέπειες Όταν λειτουργείτε την αντλία μέσω μετατροπέα συχνότητας, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες πιθανές συνέπειες: Η ροπή μπλοκαρισμένου ρότορα θα είναι μικρότερη. Το πόσο μικρότερη εξαρτάται από τον τύπο του μετατροπέα συχνότητας. Βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του μετατροπέα συχνότητας που επιλέχτηκε για πληροφορίες σχετικά με τη διαθέσιμη ροπή μπλοκαρισμένου ρότορα. Μπορεί να επηρεαστούν οι συνθήκες λειτουργίας των εδράνων και του μηχανικού στυπιοθλίπτη. Η πιθανή επίδραση εξαρτάται από την εφαρμογή. Η πραγματική επίδραση δεν μπορεί να προβλεφθεί. Η στάθμη ακουστικού θορύβου μπορεί να αυξηθεί. Βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για το μετατροπέα συχνότητας που επιλέχτηκε για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο μείωσης του ακουστικού θορύβου. 7.2 Χαρακτηριστικά καλωδίου Στάνταρ H07RN-F Αντλία S, σειρά Τύπος καλωδίου [mm 2 ] Εξωτερική διάμετρος καλωδίου [mm] Ακτίνα καμπυλότητας min. max. [cm] 7 x 1,5 14,4 16, x 2,5 16,7 18, x 6 15,7 17, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 16 23,8 26, x 10 20,9 23, x 16 23,8 26, x 25 28,9 31, x 25 28,9 31, x 35 32,5 34, x 50 37,7 40, x 70 42,7 45,4 28 EMC Αντλία S, σειρά Καλώδια ελέγχου Τύπος καλωδίου [mm 2 ] Εξωτερική διάμετρος καλωδίου [mm] Ακτίνα καμπυλότητας min. max. [cm] 50 3 x 6 13,6 15,2 7, Τύπος καλωδίου [mm 2 ] 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 16 20,9 22,9 11,5 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 16 20,9 22,9 11,5 3 x 35 28,3 31,3 15,7 3 x 35 28,3 31,3 15,7 3 x 70 38,7 41,7 20,9 Εξωτερική διάμετρος καλωδίου [mm] Ακτίνα καμπυλότητας min. max. [cm] 7 x 1,5 14,4 16,0-16, x 1,5 0,71 (18) 0,79 (20) 4,7 (12) Το πάνω καπάκι των αντλιών με αντιεκρηκτική προστασία προμηθεύεται με έναν εξωτερικό ακροδέκτη γείωσης ώστε να εξασφαλίζεται η σύνδεση με τη γείωση. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να περιλαμβάνει μια εξωτερική σύνδεση από αυτό το άκρο στη γείωση. Ο αγωγός γείωσης πρέπει να καλύπτει όλους τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας. ιατομή του αγωγού φάσης (S) της εγκατάστασης [mm 2 ] S 16 Ελάχιστη διατομή αγωγού γείωσης [mm 2 ] S 16 < S S > 35 0,5 *S, max. 70 Πριν την εγκατάσταση και την πρώτη εκκίνηση της αντλίας ελέγξτε οπτικά την κατάσταση του καλωδίου για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων. Ελληνικά (GR) 13

14 Ελληνικά (GR) 8. Πρώτη εκκίνηση Πριν από τη χειροκίνητη εκκίνηση ή εναλλαγή σε αυτόματο έλεγχο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άτομα που δουλεύουν στην ή κοντά στην αντλία. Πριν από την πρώτη εκκίνηση και μετά από μία μεγάλη χρονική περίοδο αδράνειας, βεβαιωθείτε ότι η αντλία έχει πληρωθεί με αντλούμενο υγρό. Σε μοντέλα ξηρής εγκατάστασης, το χιτώνιο ψύξης πρέπει να είναι πάντα γεμάτο με το αντλούμενο υγρό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Εξασφαλίστε το πραγματοποιώντας εξαέρωση πριν από την πρώτη εκκίνηση. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Αφαιρέστε τις ασφάλειες ή κλείστε τον κεντρικό διακόπτη του δικτύου. 2. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στο θάλαμο λαδιού. Βλέπε μέρος 9.1 Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών. 3. Ελέγξτε αν η πτερωτή μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα. 4. Ελέγξτε εάν οι μονάδες παρακολούθησης, εάν χρησιμοποιούνται, λειτουργούν ικανοποιητικά. 5. Για αντλίες σε βυθισμένη εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η αντλία είναι βυθισμένη στο υγρό. 6. Για αντλίες σε ξηρή εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει υγρό στη δεξαμενή από την οποία προέρχεται η παροχή υγρού. 8.1 Έλεγχος της φοράς περιστροφής Ένα βέλος που υπάρχει στο περίβλημα της αντλίας υποδεικνύει τη σωστή φορά περιστροφής. Η αντλία πρέπει να γυρνά δεξιόστροφα όπως την κοιτάμε από το άκρο μετάδοσης κίνησης. Παρατηρήστε την κίνηση της αντλίας (αναπήδηση) κατά την εκκίνησή της. Εάν η αντλία αναπηδά προς την αντίθετη φορά των δεικτών του ρολογιού, τότε η φορά περιστροφής είναι σωστή. Ως εναλλακτική λύση, η φορά περιστροφής μπορεί να ελεγθεί ως εξής: 1. Εκκινήστε την αντλία και ελέγξτε την ποσότητα του υγρού ή την πίεση κατάθλιψης. 2. Σταματήστε την αντλία και εναλλάξτε δύο από τις φάσεις στον κινητήρα. 3. Εκκινήστε και πάλι την αντλία και ελέγξτε την ποσότητα του υγρού ή την πίεση κατάθλιψης. 4. Σταματήστε την αντλία. 5. Συγκρίνετε τα αποτελέσματα από τα 1 και 3. Η σύνδεση που δίνει τη μεγαλύτερη ποσότητα υγρού ή την υψηλότερη πίεση είναι και η σωστή φορά περιστροφής. Προσοχή Η αντλία πρέπει να λειτουργεί μόνο για ένα μικρό χρονικό διάστημα όταν αναρτάται από μία αλυσίδα. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία έχει πληρωθεί με αντλούμενο υγρό. Οι αντλίες σε ξηρή εγκατάσταση πρέπει να εξαερώνονται μέσω της οπής εξαέρωσης στο περίβλημα της αντλίας. 7. Ανοίξτε τις βάνες απομόνωσης, εάν υπάρχουν. 8. Ελέγξτε εάν το σύστημα έχει γεμίσει με υγρό και εάν έχει εξαεριστεί. 9. Ελέγξτε τη ρύθμιση των φλοτέρ. 10. Εκκινήστε την αντλία και ελέγξτε τη λειτουργία της για τυχόν μη κανονικούς θορύβους ή κραδασμούς. Προσοχή Σε περίπτωση μη κανονικού θορύβου ή κραδασμών από την αντλία ή άλλων προβλημάτων στην αντλία ή στην παροχή υγρού, σταματήστε την αντλία αμέσως. Μην επιχειρήσετε να επανεκκινήσετε την αντλία μέχρι να εντοπιστεί η αιτία της βλάβης και να επιδιορθωθεί. 11. Μετά την εκκίνηση, το τρέχον σημείο λειτουργίας της αντλίας πρέπει να ρυθμιστεί όσο το δυνατό με μεγαλύτερη ακρίβεια έτσι ώστε να μπορεί να ελεγθεί εάν οι συνθήκες λειτουργίας είναι εκείνες που επιθυμούμε. Σημείωση Η αντλία μπορεί να εκκινηθεί μόνο για ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα χωρίς να βυθιστεί στο υγρό για να ελέγξουμε τη φορά περιστροφής. Η λειτουργία της αντλίας πρέπει πάντα να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους καθιερωμένους προγραμματισμένους ελέγχους του εξοπλισμού παρακολούθησης της αντλίας και του πρόσθετου εξοπλισμού (βαλβίδες κ.λπ). Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις της αντλίας και του εξοπλισμού δεν μπορούν να αλλάξουν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. 14

15 9. Συντήρηση και σέρβις Η αντλία να υποστηρίζεται πάντα με αλυσσίδες ανάρτησης ή να τοποθετείται σε οριζόντια θέση ώστε να εξασφαλίζεται η ευστάθειά της τόσο κατά την συντήρηση και το σέρβις, όσο και κατά τη μεταφορά της στο συνεργείο επισκευής. Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν αφαιρεθεί ή ότι ο διακόπτης ρεύματος έχει απενεργοποιηθεί. Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική παροχή δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Όλα τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα πρέπει να έχουν σταματήσει να κινούνται. Η συντήρηση και η τεχνική υποστήριξη πρέπει να διεξάγονται από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. Εργασίες συντήρησης και επισκευών σε αντιεκρηκτικού τύπου αντλίες πρέπει να γίνεται από τη Grundfos ή εξουσιοδοτημένο από τη Grundfos συνεργείο. Είσοδος καλωδίου Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος καλωδίου είναι υδατοστεγής και ότι τα καλώδια δεν κάμπτονται ή έχουν τσακίσει. Ανοχή πτερωτής Ελέγξτε το διάκενο πτερωτής. Βλέπε μέρος 9.2 Επιθεώρηση και ρύθμιση του διάκενου της πτερωτής.. Μέρη αντλίας Ελέγξτε το κέλυφος της αντλίας κλπ. για πιθανή φθορά. Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά εξαρτήματα. Ρουλεμάν Ελέγξτε τον άξονα για θορυβώδη ή δυσχερή λειτουργία (περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι). Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά σφαιρικά έδρανα. Συνήθως, σε περίπτωση ελαττωματικών σφαιρικών εδράνων ή μη ικανοποιητικής λειτουργίας του κινητήρα απαιτείται μία συνολικότερη επιθεώρηση της αντλίας. Η εργασία πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Προσοχή Τα ρουλεμάν πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε ώρες λειτουργίας. Καθαρίζετε το εξωτερικό μέρος της αντλίας σε τακτά διαστήματα ώστε να διατηρείται η ικανότητα απαγωγής της θερμότητας. Ελληνικά (GR) Πριν κάνετε συντήρηση και επισκευή βεβαιωθείτε ότι η αντλία έχει ξεπλυθεί καλά με καθαρό νερό. Μετά την αποσυναρμολόγησή τους ξεβγάλτε τα εξαρτήματα της αντλίας με νερό. Οι αντλίες που λειτουργούν κανονικά πρέπει να επιθεωρούνται κάθε 2000 ώρες λειτουργίας ή τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Εάν το αντλούμενο υγρό είναι ιδιαίτερα λασπώδες ή αμμώδες, η αντλία πρέπει να επιθεωρείται κάθε 1000 ώρες λειτουργίας ή κάθε έξι μήνες. Πρέπει να ελέγχονται τα εξής: Κατανάλωση ισχύος Στάθμη λαδιού και κατάστασή του Όταν η αντλία είναι καινούρια ή μετά την αντικατάσταση των στυπιοθλιπτών άξονα, ελέγξτε τη στάθμη λαδιών και τη περιεκτικότητα νερού μετά από μια εβδομάδα λειτουργίας. Αν υπάρχει περισσότερο από 20 % νερό στο λάδι, το στεγανοποιητικό του άξονα μπορεί να είναι ελαττωματικό. Βλέπε μέρος 9.1 Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών. Σημείωση Ο θάλαμος λαδιού περιέχει 1,9 ως 12,5 λίτρα λάδι ανάλογα με το μέγεθος της αντλίας. Βλέπε πίνακα παρακάτω. Ποσότητα λαδιού Αντλία S, σειρά Μην ανοίγετε την αντλία εάν η περιβάλλουσα ατμόσφαιρα είναι εκρηκτική ή περιέχει πολλή σκόνη. Απορρίψτε το λάδι σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Τύπος εγκατάστασης Αρ. πόλων Ποσότητα λαδιού [l] S Όλα 2,6 C-D-H Όλα 1,9 S Όλα 3,5 C-D-H Όλα 2,5 S Όλα 4,6 C-D-H Όλα 3,8 S Όλα 9,0 C-D-H Όλα 7,1 S Όλα 12,5 C-D-H Όλα 9,2 S Όλα 12,4 C-D-H Όλα 9,0 9.1 Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών Προσοχή Αντικαταστήστε το λάδι κάθε τέσσερα χρόνια για να αποφύγετε οξείδωση. Η έλλειψη λιπαντικού μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και φθορά των μηχανικών στεγανοποιητικών. Ο αισθητήρας WIO στο θάλαμο λαδιού ενεργοποιεί το συναγερμό εάν η ποιότητα λαδιού δεν είναι καλή ή εάν δεν υπάρχει λάδι στο θάλαμο λαδιού. Ο θάλαμος λαδιού έχει δύο βίδες, Α και Β, για αποστράγγιση λαδιού, πλήρωση λαδιού και έλεγχο στάθμης. Σε αντλίες με 8πολικούς ή 10πολικούς κινητήρες kw και αντλίες με κινητήρες μεγαλύτερους από 50 kw, το λάδι μπορεί να αλλαχθεί ενώ η αντλία βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. Η βίδα Β χρησιμοποιείται για την ένδειξη της στάθμης του λαδιού στο θάλαμο λαδιού. Βλέπε σχ. 14. Σχ. 14 Στάθμη λαδιού, κατακόρυφη εγκατάσταση Οι αντλίες που τοποθετούνται οριζόντια (τύπος εγκατάστασης Η) διαθέτουν και μία τρίτη βίδα, C, για αποστράγγιση λαδιού. Σε οριζόντια εγκατεστημένες αντλίες (τύπος εγκατάστασης H), οι βίδες του λαδιού πρέπει να βρίσκονται πάντα όπως φαίνεται στο σχ. 15. TM

16 Ελληνικά (GR) Σχ. 15 Στάθμη λαδιού, οριζόντια εγκατάσταση Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Τοποθετήστε την αντλία σε τέτοια θέση ώστε η βίδα Α να βλέπει προς τα πάνω. 2. Τοποθετήστε ένα καθαρό δοχείο κάτω από την αντλία για να μαζέψετε το λάδι που θα τρέξει. Χαλαρώστε τη βίδα Β που βλέπει προς τα πλάγια και παρατηρήστε τη στάθμη λαδιού. Ηποσότητα λαδιού που θα τρέξει υποδεικνύει εάν ο κατώτερος μηχανικός στυπιοθλίπτης άξονα παρουσιάζει διαρροή, κάτι που μπορεί να είναι φυσιολογικό. 3. Γυρίστε την αντλία ή αφαιρέστε τη βίδα C και αφήστε να τρέξει όλο το λάδι από το θάλαμα στο δοχείο. Αδειάστε ένα δείγμα λαδιού σε ένα γυάλινο δοχείο και παρατηρήστε την κατάσταση του λαδιού. Το καθαρό λάδι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί. Το λάδι που έχει γίνει σαν γαλάκτωμα πρέπει να αλλαχθεί και να απορριφθεί. Σημείωση Όταν χαλαρώνετε τη βίδα Α του θαλάμου λαδιών, λάβετε υπόψη σας ότι μπορεί να έχει δημιουργηθεί πίεση στο θάλαμο. Μην αφαιρέσετε τη βίδα μέχρι να εκτονωθεί πλήρως η πίεση. Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Η χαμηλή στάθμη λαδιού μπορεί να αποτελεί ένδειξη ότι ο ανώτερος μηχανικός στυπιοθλίπτης άξονα είναι ελαττωματικός. Αν απαιτείται, ελάτε σε επαφή με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για περαιτέρω έλεγχο και επισκευή της αντλίας. 4. Γεμίστε το θάλαμο λαδιού με λάδι από την επάνω τρύπα Α μέχρι η στάθμη λαδιού να φτάσει την τρύπα B. Αντικαταστήστε τα O-rings με νέα, βάλτε τις βίδες και σφίξτε καλά. TM Επιθεώρηση και ρύθμιση του διάκενου της πτερωτής. Όλες οι αντλίες S1, S2 και S3 έχουν μια αξονική ανοχή 0,7 ± 0,2 mm. Αν η ανοχή είναι 1,2 mm ή περισσότερο, ρυθμίστε την στο 0,7 ± 0,2 mm. Σημείωση Ελέγχετε το διάκενο της πτερωτής κάθε φορά που πραγματοποιείται σέρβις για να αποφύγετε την ύπαρξη καυτών επιφανειών στα υδραυλικά εξαρτήματα. εν υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης του διάκενου πτερωτής των αντλιών SV. Η ανοχή πτερωτής στους τύπους εγκατάστασης S και C μπορεί να ελεγθεί από το στόμιο αναρρόφησης. Πριν τον έλεγχο, βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει σβηστεί και ότι ο διακόπτης παροχής ρεύματος είναι κλειδωμένος στη θέση 0. Οι παραλλαγές εγκατάστασης D και H μπορούν να ελεγχθούν και να ρυθμιστούν με την αντλία τοποθετημένη στη βάση και συνδεδεμένη με τη σωλήνωση. Ελέγξτε και ρυθμίστε την ανοχή της πτερωτής όπως περιγράφεται στο Τύποι εγκατάστασης D και H, σειρά και μέρος Τύποι εγκατάστασης D και H, σειρά Τύποι εγκατάστασης S και C, όλες οι σειρές 1. Χαλαρώστε κατά δύο πλήρεις στροφές τις βίδες συγκράτησης. 2. Κλείστε την ανοχή της πτερωτής σφίγγοντας ελαφρά τις βίδες συγκράτησης διαγώνια μέχρι η πτερωτή να αγγίξει το σώμα της αντλίας. Μην βάλετε πολλή δύναμη όταν σφίγγετε τις βίδες γιατί αυτό μπορεί να βλάψει τα έδρανα. Ηκίνηση είναι συνήθως 1 έως 3 mm. 3. Χαλαρώστε τις βίδες για να προκύψει ένα διάκενο 0,7 mm κάτω από τα κεφάλια των βιδών. Βλέπε σχ Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης σφχτά. 5. Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης διαγώνια. Βίδα ρύθμισης Χρησιμοποιήστε βαθμό ιξώδους SAE 10 W 30 ή ONDINA X420. 0,7 Βίδα συγκράτησης Βίδα συγκράτησης TM Σχ. 16 Σετ ρύθμισης διακένου πτερωτής 16

17 9.2.2 Τύποι εγκατάστασης D και H, σειρά Χαλαρώστε κατά δύο πλήρεις στροφές τις βίδες συγκράτησης. 2. Κλείστε την ανοχή της πτερωτής σφίγγοντας ελαφρά τις βίδες συγκράτησης διαγώνια μέχρι η πτερωτή να αγγίξει το σώμα της αντλίας. Μην βάλετε πολλή δύναμη όταν σφίγγετε τις βίδες γιατί αυτό μπορεί να βλάψει τα έδρανα. Ηκίνηση είναι συνήθως 1 έως 3 mm. 3. Χαλαρώστε τις βίδες συγκράτησης για να δημιουργήσετε ένα διάκενο 0,7 mm κάτω από τα κεφάλια των βιδών συγκράτησης, βλέπε σχ Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης σφχτά. 5. Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης διαγώνια Τύποι εγκατάστασης D και H, σειρά Ρυθμίστε το διάκενο μεταξύ πτερωτής και σώματος αντλίας ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα: 1. Χαλαρώστε τις έξι βίδες στερέωσης και κλείστε το διάκενο πτερωτής σφίγγοντας τις τρεις βίδες ρύθμισης. Σφίγξτε τις βίδες διαγώνια για να κινήσετε το κάλυμμα αναρρόφησης ομοιόμορφα. Μην βάλετε πολλή δύναμη όταν σφίγγετε τις βίδες γιατί αυτό μπορεί να βλάψει τα έδρανα. Ηκίνηση είναι συνήθως 1 έως 3 mm. 2. Μετρήστε την απόσταση "L" μεταξύ καλύμματος αναρρόφησης και σώματος αντλίας σε τρία σημεία δίπλα στις βίδες συγκράτησης, χρησιμοποιώντας φίλερ και σημειώστε την απόσταση. 3. Χαλαρώστε τις βίδες συγκράτησης και τραβήξτε πίσω το κάλυμμα αναρρόφησης από 0,5 ως 0,9 mm. χρησιμοποιώντας τις έξι βίδες συγκράτησης (περίπου μία στροφή 270 μιας βίδας συγκράτησης M12) και την απόσταση "L" ως αναφορά. Βλέπε σχ Σφίγξτε όλες τις βίδες συγκράτησης και ελέγξτε ότι η απόσταση "L" στα τρία σημεία αναφοράς είναι σταθερή στη νέα τιμή. Βίδα ρύθμισης 0,5-0,9 9.3 Αντλίες S με αντιεκρηκτική προστασία, σειρά Οι κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία που έχουν περάσει από γενική επιθεώρηση και επισκευή σημειώνονται με μία πινακίδα επισκευής που δίνει τις παρακάτω πληροφορίες: το σύμβολο επισκευής R όνομα και εμπορική επωνυμία του συνεργείου επισκευής κωδικός του συνεργείου για την αρχειοθέτηση της επισκευής ημερομηνία ελέγχου ή επισκευής. Στην περίπτωση μεταγενέστερων επισκευών, η υπάρχουσα πινακίδα πρέπει να αντικαθιστάται από μία καινούρια ενημερωμένη πινακίδα και οι προγενέστερες σημάνσεις να καταγράφονται. Το συνεργείο επισκευής πρέπει να τηρεί αρχεία των επιθεωρήσεων και των επισκευών που έχουν πραγματοποιηθεί μαζί με τα αρχεία όλων των προηγούμενων επιθεωρήσεων, επισκευών και πιθανών τροποποιήσεων. Τα αντίγραφα των λεπτομερών αρχείων του συνεργείου επισκευής πρέπει να αρχειοθετούνται από τον ιδιοκτήτη ή το χειριστή μαζί με το αυθεντικό πιστοποιητικό του εν λόγω κινητήρα με αντιεκρηκτική προστασία Καλώδιο κινητήρα Χρησιμοποιείστε μόνο κάλώδια εγκεκριμμένα από τον κατασκευαστή και κατάλληλα για την είσοδο του καλωδίου ως προς τη διάμετρο, αριθμό άκρων, διατομή αγωγών και υλικό περιβλήματος Είσοδος καλωδίου Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα EExd εισόδου καλωδίου που αντιστοιχούν στη διάμετρο καλωδίου. Η αντίστοιχη σήμανση διαστάσεων καλωδίου είναι τυπωμένη στην είσοδο ή στη είσοδο καλωδίου. Στερεώστε την είσοδο καλωδίου στο πάνω καπάκι του κινητήρα σφίγγοντας τις βίδες ομοιόμορφα τη μία μετά την άλλη μέχρι η είσοδος καλωδίου να είναι επίπεδη ως προς το πάνω καπάκι Ανταλλακτικά Τα "τραυματισμένα" εξαρτήματα κινητήρα, όπως το πάνω καπάκι και η είσοδος καλωδίου, θα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται με καινούρια και εγκεκριμένα ανταλλακτικά. Τα εξαρτήματα δεν πρέπει να επιδιορθώνονται με τορνίρισμα, προσθήκες, συγκολλήσεις κλπ. 9.4 Μολυσμένες αντλίες Ελληνικά (GR) L Βίδα συγκράτησης Βίδα συγκράτησης Σχ. 17 Ρύθμιση ανοχής πτερωτής TM Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Αν ζητηθεί από τη Grundfos να κάνει service σε μια τέτοια αντλία, θα πρέπει να παρασχεθούν στη Grundfos πληροφορίες για το αντλούμενο υγρό κλπ. πριν η αντλία παραδοθεί για service. ιαφορετικά η Grundfos έχει το δικαίωμα να μην δεχθεί την αντλία για σέρβις. Τα πιθανά έξοδα επιστροφής της αντλίας βαρύνουν τον πελάτη. Ωστόσο, οποιαδήποτε αίτηση για σέρβις (ανεξάρτητα από το σε ποιον μπορεί να απευθύνεται) πρέπει να περιλαμβάνει λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό σε περίπτωση που η αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για υγρά που είναι επιβλαβή για την υγεία ή τοξικά. 17

18 Ελληνικά (GR) 10. Εύρεση βλάβης Πριν επιχειρήσετε να προβείτε στη διάγνωση οποιασδήποτε βλάβης, βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν αφαιρεθεί ή ότι ο κεντρικός διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Όλα τα περιστρεφόμενα εξαρτήμwατα πρέπει να έχουν σταματήσει να κινούνται. ιαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας στο μέρος 3. Ασφάλεια. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 1. Η αντλία δεν ξεκινά ή σταματά χωρίς προφανή αιτία. 2. Η αντλία δεν εκκινείται ή σταματά. Ο πίνακας ελέγχου του ελεγκτή υποδεικνύει ότι το ρελέ προστασίας του κινητήρα ή ο προστατευτικός εξοπλισμός έχουν διακόψει. 3. Η αντλία λειτουργεί, αλλά δεν δίνει την ονομαστική παροχή. 4. Η αντλία ξεκινά, αλλά σταματά αμέσως. 5. Η αντλία δονείται από κραδασμούς ή κάνει υπερβολικό θόρυβο. a) εν υπάρχει ρεύμα. Αποκαταστήστε τη σύνδεση του ρεύματος. Εκκινήστε την αντλία χειροκίνητα και ελέγξτε τη λειτουργία του συνδέσμου. a) Έλλειψη φάσης. Επαναφέρετε όλες τις φάσεις. b) Στιγμιαία υπερφόρτωση της αντλίας. Εάν η βλάβη δεν απαλειφθεί αυτόματα, εντοπίστε την αιτία και επιδιορθώστε τη βλάβη. c) Πτερωτή φραγμένη από ακαθαρσίες. Καθαρίστε την πτερωτή όπως πρέπει. d) Το ρελέ προστασίας κινητήρα δεν είναι σωστά ρυθμισμένο. e) Οι θερμικοί διακόπτες διακόπτουν. Ανεπαρκής ψύξη κινητήρα. f) Ο διακόπτης υγρασίας στον κινητήρα έχει διακόψει. Ρυθμίστε το ρελέ προστασίας κινητήρα σύμφωνα με το ονομαστικό ρεύμα. Αποκαταστήστε την ψύξη του κινητήρα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο. g) Ελαττωματικό καλώδιο κινητήρα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο. h) Κυμαινόμενη τάση. Αποκαταστήστε τη σωστή παροχή τάσης. Επιτρεπτή απόκλιση - 10 %/+ 10 %. a) Λανθασμένη φορά περιστροφής. Εναλλάξτε δύο φάσεις στον κινητήρα. b) Η πτερωτή έχει χαλαρώσει ή παρουσιάζει Σφίξτε ή αντικαταστήστε την πτερωτή. φθορές. c) Η αντλία ή οι σωληνώσεις έχουν φράξει από Καθαρίστε ως απαιτείται. ακαθαρσίες. d) Πολύ υψηλό μανομετρικό ύψος αντλίας. Μετρήστε τη διαφορική πίεση και συγκρίνετε την τιμή με την καμπύλη της αντλίας. Απομακρύνετε τα υλικά που έχουν δημιουργήσει απόφραξη στο σωλήνα κατάθλιψης. e) Οι βαλβίδες είναι κλειστές ή έχουν φράξει από ακαθαρσίες. Η βαλβίδα αντεπιστροφής δεν λειτουργεί. f) Αέρας στο σωλήνα αναρρόφησης ή στην αντλία. g) Το αντλούμενο υγρό είναι πολύ πυκνό. Αραιώστε το υγρό. h) Η αντλία δεν έχει συνδεθεί σωστά στην αυτόματη ζεύξη. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τις βαλβίδες όπως απαιτείται. Εξαερώστε το σωλήνα αναρρόφησης και την αντλία. Ανεβάστε τη στάθμη διακοπής στη δεξαμενή. Μειώστε τη στάθμη υγρού στη δεξαμενή. Ανεβάστε την αντλία και ξανατοποθετήστε την αντλία στην αυτόματη ζεύξη. i) ιαρροή στις σωληνώσεις. Επισκευάστε τις σωληνώσεις. j) Το σύστημα καθαρισμού της δεξαμενής της αντλίας έχει ενεργοποιηθεί ακούσια. a) Βουλωμένες αντλίες προκαλούν διακοπή του προστατευτικού διακόπτη κυκλώματος. b) Ο υπερθερμασμένος κινητήρας κάνει τους θερμικούς διακόπτες να διακόπτουν. c) Το φλοτέρ έχει απορρυθμιστεί ή είναι ελαττωματικό. Ελέγξτε τη λειτουργία και επισκευάστε ως απαιτείται. Καθαρίστε την αντλία. Αφήστε την αντλία να κρυώσει. Καθαρίστε την αντλία. Καθαρίστε ή ρυθμίστε το φλοτέρ ή αντικαταστήστε το, όπως απαιτείται. a) Αντλία μερικώς φραγμένη από ακαθαρσίες. Καθαρίστε την αντλία. b) Λανθασμένη φορά περιστροφής. Εναλλάξτε δύο φάσεις στον κινητήρα. c) Η αντλία λειτουργεί εκτός της καθορισμένης Επαναφέρετε τις κανονικές συνθήκες λειτουργίας. περιοχής λειτουργίας. d) Η αντλία έχει βλάβη. Επισκευάστε την αντλία ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο, εάν χρειάζεται. e) Η αντλία δεν έχει συνδεθεί σωστά στην αυτόματη ζεύξη. Μειώστε τη στάθμη υγρού στη δεξαμενή. Ανεβάστε την αντλία και ξανατοποθετήστε την αντλία στην αυτόματη ζεύξη. f) Η αντλία παρουσιάζει σπηλαίωση. Καθαρίστε το σωλήνα αναρρόφησης. g) Η βάση, η αυτόματη ζεύξη, η βάση δακτυλίου Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σωστά. ή οι οδηγοί δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. 18

19 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 6. Νερωμένο ή γαλακτωματοποιημένο λάδι. a) Ο κάτω μηχανικός στυπιοθλίπτης παρουσιάζει διαρροή. 7. Χαμηλή στάθμη λαδιού. a) Ο πάνω μηχανικός στυπιοθλίπτης παρουσιάζει διαρροή. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Ελληνικά (GR) 11. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 19

20 Ελληνικά (GR) 20

21 Προσάρτημα 1 1. Wiring diagrams Προσάρτημα Internal connection for sensors Switch board connection TM Σχ. 1 Wiring diagram for sensor cable 7-lead wires Internal connection for sensors Switch board connection TM Σχ. 2 Wiring diagram for sensor cable 10-lead wires 21

22 ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης 2 GB: EC declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products S pumps, ranges 50-70, kw, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o konformitě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Čerpadla S, řady 50-70, 7,5-155 kw, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Помпите модел S, типорамери 50-70, 7,5-155 kw, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi Grundfos erklærer under ansvar at produkterne S pumper, serie 50-70, 7,5-155 kw, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EFmedlemsstaternes lovgivning om: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte S-Pumpen der Baugrößen 50-70, 7,5-155 kw, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Αντλίες S, σειρές 50-70, 7,5-155 kw στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits Pompes S, tailles 50-70, 7,5-155 kw, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Pompe S, della gamma 50-70, da 7,5-155 kw, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti Ssērijas sūkņi, ar jaudu 50-70, 7,5-155 kw, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a S-sorozatú szivattyúk es vázméret, 7,5-155 kw termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти Насоси серії S, типорозмірів 50-70, 7,5-155 квт, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos Bombas S, gamas 50-70, 7,5-155 kw, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele din gama pompelor S 50-70, 7,5-155 kw, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki S črpalke velikosti 50-70, 7,5-155 kw, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet S-pumput, sarjat 50-70, 7,5-155 kw, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted S pumbed, suurusklass 50-70, 7,5-155 kw, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:x tunnustuse andmesildiga ja EC-tüüpi kontrollsertifikaadiga. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos Bombas S, gamas 50-70, 7,5-155 kw, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Scrpke, veličine 50-70, 7,5-155 kw, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: KZ: EO cəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын S қатарындағы, түр өлшемдері 50-70, 7,5 тен 155 квт бұйымдары ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ Кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai S siurbliai, dydžiai 50-70, 7,5-155 kw, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten S Pompen serie van 7,5-155 kw waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Pompy z typoszeregu S, korpus 50-70, o mocy 7,5-155 kw, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Насосы S, типоразмеров 50-70, 7,5-155 квт, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobky Čerpadlá S, rady 50-70, 7,5-155 kw, na ktoré sa toto prehlásenie vzt'ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod S pumpe, veličine 50-70, 7,5-155 kw, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Serie S, typstorlek 50-70, 7,5-155 kw, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 22

23 TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan S pompaların, ürün aralığının, 7,5-155 kw ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Machinery Directive (2006/42/EC) Standard used: SFS-EN A1/AC:2010. EMC Directive (2004/108/EC) ATEX Directive (94/9/EC) Applies only to products intended for use in potentially explosive environments, Group II Category 2G, Ex bcd IIB T3 Gb, and equipped with the separate ATEX approval plate and EC-type examination certificate. Székesfehérvár, 8th April 2014 ήλωση συμμόρφωσης Jannek Uldal Christensen D&E Central Europe, site manager Holland fasor 15, Sóstó Ipari Park 8000 Székesfehérvár Hungary Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Notified body for EC-Type examination: SGS Baseefa Ltd. No Buxton, UK. Notified body for production at GMH2: Notified body for production at GMH4: Manufacturer, Ranges 50 to 58: Manufacturer, Ranges 62 to 70: Dekra Certification B.V. No 0344, 6802 ED Arnhem, The Neatherlands. SGS Baseefa Ltd. No Buxton, UK. Grundfos GMH2 HU-2800 Tatabánya, Hungary Grundfos GMH4 HU-8000 Székesfehérvár, Hungary Range Certificate No Standards used 50, 54, 58, 62, 66, 70 Baseefa 09ATEX0020X EN : 2009, EN : 2007, EN : 2009, EN : 2011, EN :

24 Declaration of conformity RU Declaration of conformity RU 3 Насосы типа S исполнения: S1, S2, S3, S4, SV, S1A, SVA, ST, SVX сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: TC RU C-DK.АИ30.B.01227, срок действия до г. Истра, 1 февраля 2015 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия , Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SE, SL, 9-30 kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SE, SL, 9-30 kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SE, SL, 9-30 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Γενική προειδοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

S pumps, ranges 72-74-78

S pumps, ranges 72-74-78 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS S pumps, ranges 72-74-78 S2, S3, S4, ST 55-520 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ #

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ # Δ ΗΜΟΤΙΚΗ ΕΡΓΟ: «ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΛΥΜΑΤΩΝ Ε ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ Δ.Ε.Υ.Α.Ν. ΤΜΗΜΑΤΑ ΔΙΚΤΥΩΝ Υ ΔΡΕΥΣΗΣ ΕΞΩΣΤΗ ΛΕΥΚΑΚΙΩΝ» ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΝΑΥΠΛΙΟΥ ΠΡΟΫΠ: 50.000,00 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ # 1 Προκατασκευασμένο αντλιοστάσιο

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

DP 10, kw EF 30, kw

DP 10, kw EF 30, kw Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο. 2. Γενική περιγραφή

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο. 2. Γενική περιγραφή ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 134 2. Γενική περιγραφή 134 2.1 Εφαρμογές 136 3. Συνθήκες λειτουργίας 136 3.1 Βάθος εγκατάστασης 136 3.2 Πίεση λειτουργίας 136 3.3 Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1.50 and SLV kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1.50 and SLV kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG 50 Hz Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SL1 and SLV pumps 1.1-11 kw, 50 Hz Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F H[m] 5 Wilo-DrainLift XS-F 4 0 0 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Σχεδιασμός Μικρή μονάδα άντλησης λυμάτων (επιτοίχια εγκατάσταση) Εφαρμογές Έτοιμη για σύνδεση μονάδα

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης λυμάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων, πλυντηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 50 Hz Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Σχεδιασμός Αντλία αποστράγγισης υπογείων, υδρόψυκτη

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 44 2. Γενική περιγραφή 44 3. Εφαρμογές 44 4. Αντλούμενα υγρά 44 5. Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Καμπύλη Wilo-Drain MTS 40-50 Hz - 2900 1/min Συγκρότημα Μέγιστο ύψος άντλησης H max 31 m Μέγιστη ποσότητα άντλησης Q max 14 m 3 /h Βέλτιστο μανομετρικό ύψος

Διαβάστε περισσότερα

Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος.

Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος. Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος. Οι σύνθετες απαιτήσεις χρειάζονται απλές λύσεις. Ώστε να γίνει πιο εύκολη όχι μόνο η δουλειά αλλά και η λήψη

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα 1. Εφαρμογή... 62 2. Περιγραφή... 63 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά... 64 4. Οδηγίες χρήσης... 64 4.1 Εγκατάσταση...

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain TP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TP GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 2 Ασφάλεια 3 3 Προκαταρκτική επιθεώρηση 3 4 Συνθήκες χρήσης 4 5 Εγκατάσταση 4 6 Ηλεκτρικές συνδέσεις 4 7 Περιοδικοί έλεγχοι

Διαβάστε περισσότερα

Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων;

Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων; Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων; Ελεύθερο πέρασμα ορίζεται το μέγιστο μέγεθος σωματιδίων (διάμετρος), τα οποία μπορούν να περάσουν μέσα από την αντλία χωρίς αυτή να φρακάρει.

Διαβάστε περισσότερα

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης και ασφαλείας Σημαντικές οδηγίες Σημαντικές οδηγίες και προφυλάξεις είναι πάνω στο εργαλείο σας

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TC 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain TC 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TC 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Σκοπός εφαρμογής 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 3 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLMFW-20/26 Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής ΓΕΝΙΚΑ: Ο ανεμιστήρας έχει μεγάλη παροχή αέρα, η

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης SP2000 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr.: 014898 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ SP2000 Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος και διαβάστε τις πριν από

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή . GRA 21.07 Σήμα ελέγχου 3-θέση Ονομαστική γωνία περιστροφής 90ο Ονομαστική ροπή 5 Nm Για άμεση συναρμολόγηση, χωρίς την ανάγκη του κιτ τοποθέτησης 1 βοηθητική επαφή για πρόσθετες λειτουργίες Χειροκίνητος

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4. Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1- Γενικά Σελίδα 1 2- Εγκατάσταση.. Σελίδα 5 3- Ηλεκτρικές συνδέσεις.. Σελίδα 6 4- Υδραυλικές συνδέσεις........

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 3/1-6 Καμπύλη P 1/W n= const 8 7 34 1 /min - 1 V 6 3114 1 /min - 9 V 5 2829 1 /min - 8 V 4 2543 1 /min - 7 V 3 2257 1 /min - 6 V 1971 1 /min - 5 V 2 1686 1 /min - 4 V 14 1

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

3. Μηχανική εγκατάσταση. Ελληνικά (GR) 3.2 Τοποθέτηση του κυκλοφορητή. 3.1 Ανύψωση του κυκλοφορητή

3. Μηχανική εγκατάσταση. Ελληνικά (GR) 3.2 Τοποθέτηση του κυκλοφορητή. 3.1 Ανύψωση του κυκλοφορητή . Μηχανική εγκατάσταση. Ανύψωση του κυκλοφορητή Τηρήστε τα όρια ρύθμισης που θέτουν οι τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την χειροκίνητη ανύψωση ή χειρισμό. Ανυψώνετε πάντα απευθείας στην κεφαλή του κυκλοφορητή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg) Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg) Καμπύλη Μονοφασικό ρεύμα H/m 5 4 3 2 1 P1/W 175 150 125 100 75 v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 m/s min. 0 0,5 1 1,5 2 min. Wilo-TOP-Z 30/7 1~230 V - Rp 1¼ 0 0

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 40/7 (1~230 V, PN 6/10, Rg)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 40/7 (1~230 V, PN 6/10, Rg) Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 4/7 (1~23 V, PN 6/1, Rg) Καμπύλη Μονοφασικό ρεύμα H/m 6 5 4 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 4/7 1~23 V - DN 4 m/s Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ηλεκτρονικό ανόδιο ACES Η και ACES G2-1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι οδηγίες χρήσης αφορούν το σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση

Διαβάστε περισσότερα

ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Αντλίες Αποστράγγισης & Λυμάτων ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Οι σειρές ASTRA, ARGO αποτελούν μία ολοκληρωμένη επιλογή αντλιών με σκοπό την εύκολη σε χρήση και παράλληλα ποιοτική οικιακή εφαρμογή. Η επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή 1 Τεχνικές προδιαγραφές θερμαντήρα νερού 2 Κύρια στοιχεία του θερμαντήρα νερού 3 Εξαρτήματα συστήματος 4 Τοποθέτηση συσκευής και οδηγίες εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Παρόμοιο με το σχήμα Σχεδιασμός Εξοπλισμός/Λειτουργία Υδρολίπαντος κυκλοφορητής με βιδωτή σύνδεση, κινητήρα EC ανθεκτικό σε ρεύμα εμπλοκής και ενσωματωμένο ηλεκτρονικό

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Star-Z NOVA C.

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Star-Z NOVA C. Φύλλο στοιχείων: Wilo- Καμπύλη H/m,8,6 v,1,2,3,4,5 Wilo-Star Z NOVA 1~23 V - Rp ½ m/s Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης (σύμφ. VDI 235) Πόσιμο νερό και νερό για

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX 2500 2 3 4 5 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 230V/50Hz Ισχύς 1800W Ταχύτητα 4500rpm Δυνατότητα κοπής 43mm Διάμετρος δίσκου 250mm Διαστάσεις Τραπεζιού

Διαβάστε περισσότερα

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για κομπρεσέρ αέρος MY1000 / MY2000 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά DIRECT DRIVEN COMPRESSOR

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Προειδοποίηση: Προειδοποιητικό σήμα κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ UT 20B ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε το πολύμετρο μόνο με τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση οι προδιαγραφές της συσκευής αναιρούνται.

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1 Installation and operating instructions ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 53 2. Εφαρμογές 53 2.1 Υγρά 53 2.2 Θερμοκρασία υγρού 53 2.3 Πίεση

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A Καμπύλη Wilo-Drain TS/TSW 32-50 Hz - 2900 1/min H [m] Wilo-Drain TS/TSW 32 10 8 Συγκρότημα Μέγιστο ύψος άντλησης H max 8 m Μέγιστη ποσότητα άντλησης Q max 13 m 3

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ - Κεντρικά συστήματα θέρμανσης - Συστήματα Ζεστού Νερού Χρήσης - Ηλιακά συστήματα - Συστήματα Ψύξης Κλιματισμού ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ALPHA2 Ηλεκτρονικοί κυκλοφορητές

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς

Γρήγορη έναρξη. Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς OPTIFLUX 1000 Γρήγορη έναρξη Ηλεκτρομαγνητικός αισθητήρας ροής τύπου σάντουιτς Το τεχνικό εγχειρίδιο θεωρείται ολοκληρωμένο μόνον όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το σχετικό εγχειρίδιο για το μετατροπέα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2010 2014 Copyright, Prokit s Industries Co., Ltd. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το μίνι ψηφιακό όργανο MT-3102 3 1/2 είναι μια αμπεροτσιμπίδα 3 1/2

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Είδος κατασκευής Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτοαναρρόφηση Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό Άρδευση κανονική και ελεγχόμενης διάχυσης

Διαβάστε περισσότερα

BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ.

BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ. BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Χρησιμοποιήστε το εγχειρίδιο αυτό για να γνωρίσετε το προϊόν, την κατάλληλη χρήση και τις οδηγίες ασφαλείας. Κατάλληλη

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

AC220V 7 o o o o 7 o - 15 CMH 55/15 45/5 65/25 80/40 C O 75/35 - 45/5 45/5 O O 75/35 75/35 C M H 55/15 65/25 80/40 C C M H 55/15 65/25 80/40 C 16 O O O 55/15 65/25 C M H 45/5 80/40 C 75/35 45/5 55/15

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-IPH-O/W. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-IPH-O/W. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-IPH-O/W GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Τομείς εφαρμογής 3 1.2 Πληροφορίες προϊόντος 3 1.2.1 Κωδικοποίηση 3 1.2.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Ασφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-WP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-WP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-WP GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1.Γενικά 3 1.1 Εφαρμογή 3 2 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 3 2.1 Κίνδυνοι σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις. 1 2 3 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ώστε να αποφευχθεί τυχόν ζημιά ή επικίνδυνες καταστάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος εκτός των Panels PM προδιαγραφών

Διαβάστε περισσότερα

Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων. Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες.

Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων. Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες. Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες. 2 Απαιτήσεις και λύσεις Το τέλειο σύστημα: Το ευέλικτο σύστημα των σειρών Wilo- Rexa με βοηθά

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLF-20WRC, CLF-26WRC, CLF-26SE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35

Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35 Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35 Καμπύλη H/m 8 7 6 Wilo-HiDrainlift 3 Στοιχεία κινητήρα Σύνδεση ηλεκτρικού δικτύου 1~230 V, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος P 1 0,4 kw 5 4 Ονομαστικό ρεύμα I N 1,7 A 3 2 1

Διαβάστε περισσότερα

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς Παρουσίαση για τεχνικούς 1 Ευρετήριο Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα: Διαδικασία ελέγχου Πρώτο άναμμα Συντήρηση και καθάρισμα Service Τα πιο συχνά λάθη 2 Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα 3 Διαδικασία ελέγχου Έλεγχος εγκατάστασης:

Διαβάστε περισσότερα

NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης.

NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης. NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Αγαπητέ πελάτη, Owner s manual Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος αυτού. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεχτικά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Μηχανοκίνητη βαλβίδα με ενσωματωμένο ρελέ για έλεγχο 2 σημείων. EMV 110 602 Σύνδεση σωλήνα: θηλυκό/θηλυκό σπείρωμα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Μηχανοκίνητη βαλβίδα με ενσωματωμένο ρελέ για έλεγχο 2 σημείων. EMV 110 602 Σύνδεση σωλήνα: θηλυκό/θηλυκό σπείρωμα Μηχανοκίνητη βαλβίδα με ενσωματωμένο ρελέ για έλεγχο 2 σημείων EMV 110 602 Σύνδεση σωλήνα: θηλυκό/θηλυκό σπείρωμα EMV 110 603 Σύνδεση σωλήνα: αρσενική ένωση/θηλυκό σπείρωμα ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΕΝΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε για την αγορά του μηχανήματος αυτού. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεχτικά πριν την λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ www.colorato.net Εισαγωγή Η θερμάστρα σας ζεσταίνει μέσω τις ακτινοβολίας (δε χρειάζεστε ενδιάμεσο) οπότε είναι και αποτελεσματική.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης 4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου

Διαβάστε περισσότερα

Υποβρύχιοι ηλεκτροκινητήρες Τεχνικά στοιχεία

Υποβρύχιοι ηλεκτροκινητήρες Τεχνικά στοιχεία Υποβρύχιοι ηλεκτροκινητήρες Περιεχόμενα Γενικά στοιχεία 6-ιντσων και 8-ιντσων ηλεκτροκινητήρες Αναπεριελίξιμοι ηλεκτροκινητήρες Ονομασία Πίνακας τεχνικών χαρακτηριστικών Προστασία από άνωση και υδραυλικό

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 Καμπύλη Δp-v (μεταβλητή) H/m 5 v,2,4,6,8 1, 1,2 1,4 1,6m/s Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 1~23 V - Rp 1 Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΑΝΗ ΞΕΧΟΝΔΡΙΣΤΗΡΑΣ 1500W 900RPM

ΠΛΑΝΗ ΞΕΧΟΝΔΡΙΣΤΗΡΑΣ 1500W 900RPM 111686 ΠΛΑΝΗ ΞΕΧΟΝΔΡΙΣΤΗΡΑΣ 1500W 900RPM 1 1. ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ 2. ΚΟΥΜΠΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 3. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ 4. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. ΣΤΑΘΕΡΗ ΒΑΣΗ 6. ΜΑΝΙΒΕΛΑ 7. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ NVR 8. ΟΔΗΓΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8581 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8581 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR Σχέδιο εγκατάστασης PG 8581 PG 8583 Materialnummer 10 399 090 Änderungsstand / Version 00 GR Έντυπο τεχνικών προδιαγραφών Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης PG 8581-8583 Επεξήγηση: Τα σύμβολα που βρίσκονται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 Μοντέλο: MTF-16229 Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

LA1 UMx0E Μεταλλικά μεγάφωνα στήλης

LA1 UMx0E Μεταλλικά μεγάφωνα στήλης Συστήματα επικοινωνίας LA1 UMxE Μεταλλικά μεγάφωνα στήλης LA1 UMxE Μεταλλικά μεγάφωνα στήλης www.boschsecrity.gr Καλή καταληπτότητα ομιλίας και αναπαραγωγή μουσικής υποβάθρου Για εφαρμογές στις οποίες

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLOJ-S120P20 CLOJ-S120 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΘΡΟ Νο. 13.12 ΑΡΘΟ ΑΝΑΘΕΩΡ. ΥΔΡ 6653.1

ΑΡΘΡΟ Νο. 13.12 ΑΡΘΟ ΑΝΑΘΕΩΡ. ΥΔΡ 6653.1 ΑΡΘΡΟ Νο. 13.12 ΑΡΘΟ ΑΝΑΘΕΩΡ. ΥΔΡ 6653.1 ΔΙΑΦΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΠΛΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΓΕΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σώμα βαλβίδας τύπου Υ (σειρά AS-A/Y-05) ή γωνιακού τύπου (σειρά ΑS-A/T-05 για διατομές μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση CE & TUV Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση,εγκατάσταση ή τη λειτουργία του προϊόντος.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας Θερμαντικό σώμα με οπτικό εφέ φλόγας Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε φυλάξτε το φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σας σε ασφαλές μέρος, μαζί με την απόδειξη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Συμπαγής περιστροφικός ενεργοποιητής με τρίοδη χάλκινη βαλβίδα εκτροπής (τρίοδη βάνα αναμίξεως) Επιλογή σφράγισης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Συμπαγής περιστροφικός ενεργοποιητής με τρίοδη χάλκινη βαλβίδα εκτροπής (τρίοδη βάνα αναμίξεως) Επιλογή σφράγισης Συμπαγής περιστροφικός ενεργοποιητής με τρίοδη χάλκινη βαλβίδα εκτροπής (τρίοδη βάνα αναμίξεως) Επιλογή σφράγισης Έλεγχος 2 σημείων ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΕΝΙΚΑ Ο ηλεκτροκίνητος ενεργοποιητής EMV 110 με

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Sub TWI 4-6. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Sub TWI 4-6. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Sub TWI 4-6 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Εικόνα 1 Εικόνα 2 Εικόνα 3 2 Εικόνα 4 Εικόνα 5 3 Περιεχόμενα 1 Γενικά 5 1.1 Τομείς εφαρμογής 5 1.2 Τεχνικές προδιαγραφές 5 2 Ασφάλεια 5 2.1 Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής

Διαβάστε περισσότερα