English.fm Page 1 Tuesday, August 26, :23 PM HDC 70X. English Português Ekkgmijά Dansk

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English.fm Page 1 Tuesday, August 26, :23 PM HDC 70X. English Português Ekkgmijά Dansk"

Transcript

1 English.fm Page 1 Tuesday, August 26, :23 PM HDC 70X English 2-13 Português Ekkgmijά Dansk Italiano 50-61

2 SWE.qxd :00 Page 4

3 SWE.qxd :00 Page 4

4 English.fm Page 2 Tuesday, August 26, :23 PM

5 English.fm Page 3 Tuesday, August 26, :23 PM

6 English.fm Page 4 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Safety Reminders WARNING Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please contact GIAS Service. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer. Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying. WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard. WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 C. User s manual. This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that it is fully understood before operating. Installation. This machine should not be installed in a bathroom or shower room. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. Ventilation. Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted Check the fluff filter after use, and clean, if necessary. The venting hose or duct should be checked periodically and any accumulation of fluff removed. The inlet and outlets should be kept free from obstructions. If the dryer is used frequently the period between checks should be reduced accordingly. Dryness. Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. Glass fibre curtains should never be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres. Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays must not be put in this machine. Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine. Cool down period. The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry. Faults. Do not continue to use this machine if it appears to be faulty. After use. Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance. Supply cord. If the supply cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised dealer. GIAS Service. To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised service engineer. 4

7 English.fm Page 5 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Safety reminders 4 Filter 7 Electrical requirements 5 Water container 8 Installation requirements 6 Condenser 8 Preparing the load 6 Drying guide 9 Clothes preparation 6 Controls & indicators 10 Maximum drying weight 6 Operation 11 Sorting the load 6-7 Cleaning the dryer 12 Do not tumble dry 7 Technical specification 12 Energy saving 7 Trouble shooting 13 Opening the door 7 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY This appliance must be operated in accordance with the instructions given in this manual. It is for domestic use only in drying household textiles and garments where a water solution has been used in the cleaning process. It MUST NOT be used with dry cleaning fluids. For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call the national GIAS Service number for advice. Before using the tumble dryer for the first time: please read this instruction book thoroughly. remove all items packed inside drum. wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. IMPORTANT: This dryer must only be used for drying household textiles and garments where a water solution has been used for the cleaning process. DO NOT tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. Electrical requirements WARNING! ELECTRICITY CAN BE EXTREMELY DANGEROUS. THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. This appliance is fitted with a moulded-on non-rewireable plug. The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed. IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue - NEUTRAL Brown - LIVE Green-and-yellow - EARTH If the supply cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised Dealer. 5

8 English.fm Page 6 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Installation requirements IMPORTANT: This dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1). 1 - Supply cord 2 - Air inlets 3 - Air outlets There should be a gap of at least 12 mm (0.5 inches) between the sides rear and base of the machine and the surrounding walls, cabinets and floor. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed. NEVER install the dryer up against curtains. Prevent items from falling or collecting behind and beneath the dryer as these may obstruct the air inlets and outlets. Preparing the load Before using the dryer for the first time wipe the inside of the drum and door with a damp cloth. Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Clothes preparation Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don t get tangled. Do not overload the drum, particularly when drying large items, otherwise, the laundry may stick to the drum and not dry evenly. Maximum drying weight Cottons Max. 7 kg Synthetics Max. 3 kg Sort the load as follows: A) By care symbols On the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. B) By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear). C) By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes. 6

9 English.fm Page 7 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH D) By drying level Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the DELICATES button to select low drying temperature ( ). For airing or drying very delicate articles select the airing option on the dial ( ). Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spindried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity. ALWAYS try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity. NEVER exceed the maximum weight, this will waste time and electricity. ALWAYS check that the filter is clean before every drying cycle as this aids efficiency. NEVER put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance and waste time and efficiency. Opening the door Pull on handle to open the door (fig. 2). WARNING! WHEN THE TUMBLE DRYER IS IN USE THE DRUM AND DOOR MAY BE VERY HOT. To restart the dryer, close the door and press the ON button ( ). Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards (fig. 3). 2. Open filter as shown (fig. 4). 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4. Snap the filter together and push back into place. Filter Care Indicator ( ) Lights when the filter needs cleaning. If the laundry is not drying check that the filter is not clogged. 7

10 English.fm Page 8 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. We recommend that the container is emptied after each drying cycle. To remove the container: 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer (fig. 5). The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed. 2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (fig. 6). Support the container with both hands. When full, the water container will weigh about 4 kg (fig. 7). 3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (fig. 8). 4. Refit the lid and slide the water container back into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE. 5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and snapping the lower clips into place. Condenser IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser: 1. Remove the kickplate (fig. 5). 2. Turn the two locking levers anticlockwise (fig. 9). 3. Pull out the condenser unit (fig. 10). 4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap (fig. 11) turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff. 5. Refit the condenser ensuring it is pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise. 6. Refit the kickplate. 8

11 English.fm Page 9 Tuesday, August 26, :23 PM Drying guide ENGLISH The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes. HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD COTTON HIGH Min Min Min SYNTHETICS LOW Min Min ACRYLICS LOW Min Min PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES EASIER TO IRON REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air. 9

12 English.fm Page 10 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ON button and indicator press to switch on, the indicator will light ( ). 2. DELICATES button press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( ). HIGH Heat setting LOW Heat setting 3. DRYING TIME dial selects drying time or pre-ironing option. 4. FILTER CARE indicator lights when filter needs cleaning ( ). 5. EMPTY WATER indicator lights when water container is full ( ). 10

13 English.fm Page 11 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. If drying delicate items press the DELICATES button to reduce the heat level. Press again on completion, to select high temperature. HIGH Heat setting LOW Heat setting 3. Turn DRYING TIME dial to select the required drying time. The Pre-ironing setting shown by the symbol on the DRYING TIME dial provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. The PRE-IRONING process relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier. 4. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door click shut. 5. Press the ON button. The indicator will light and the drying cycle begins. 6. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. Cool air is used for the last 10 minutes to reduce creasing and cool the load ready for handling. 7. When the program is fully completed the drum will stop rotating and the dial will point vertically up. Open the door and remove the load. WARNING! THE DRUM, DOOR AND LOAD MAY BE VERY HOT. 8. Clean the filter and empty the water container after every drying cycle to ensure maximum dryer efficiency. (See Filter and Water Container sections.) 9. Clean the condenser after approximately every 10 drying cycles to ensure maximum dryer efficiency. (See Condenser section.) 11

14 English.fm Page 12 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Cleaning the dryer IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. Clean the filter and empty the water container after every drying cycle. Regularly clean the condenser. After each period of use, wipe the inside of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it. Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth. DO NOT use abrasive pads or cleaning agents. To prevent the door sticking, periodically clean the door gasket with a 'non-scratch cream cleaner.' Technical specifications Drum capacity 115 litres Maximum load 7 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band C Note: For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). 12

15 English.fm Page 13 Tuesday, August 26, :23 PM ENGLISH Trouble shooting Should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer. Drying time is too long/clothes are not dry enough: Have you selected the correct drying time/programme? Go to page 9. Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? Does the filter need cleaning? Go to page 7. Does the condenser need cleaning? Go to page 8. Is the dryer overloaded? Go to page 6. Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions? Has the DELICATES button been selected from a previous cycle? Go to page 10. The dryer does not operate: Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. Is the plug properly connected to the mains supply? Is there a power failure? Has the fuse blown? Is the door fully closed? Go to page 11. Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine? Go to page 10. Has the drying time or the programme been selected? Go to page 10. Has the machine been switched on again after opening the door? Go to page 7. Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs emptying? Go to page 8. Filter Care Indicator on Does the filter need cleaning? Go to page 7. Empty Water Indicator on Does the water container need emptying? Go to page 8. If the supply cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised Dealer. Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: Is found to be in working order. Has not been installed in accordance with the installation instructions. Has been used incorrectly. 13

16 Portuguese fm Page 14 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Segurança ATENÇÃO Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte o Serviço de Assistência Técnica GIAS. ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se estiver danificado; o cotão é inflamável. ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos. Plástico esponjoso, borracha esponjosa e materiais à base de borracha, não são apropriados para secagem em máquina. Os artigos em cuja composição entrem estes materiais NÃO PODEM ser colocados na máquina. Consulte sempre as indicações das etiquetas de lavagem e secagem. ATENÇÃO A má utilização de uma máquina de secar pode criar risco de incêndio. ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de superfície quente. Manual do utilizador. Esta máquina deve apenas ser utilizada para os fins para os quais foi concebida, conforme descrito neste manual. Assegure-se de que o compreendeu bem antes de começar a utilizá-la. Instalação. Esta máquina não deve ser instalada numa casa de banho. Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da máquina. Ventilação. A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar. O ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de exaustão de electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis. Verifique regularmente se nada está a limitar o fluxo de ar na máquina: Verifique a eventual presença de cotão após a utilização e limpe, se necessário. Verifique periodicamente a mangueira ou tubo de ventilação e retire o cotão acumulado. As entradas e saídas devem manter-se livres de quaisquer obstruções. Se a máquina de secar for utilizada frequentemente, o período entre verificações deve ser reduzido em conformidade. Secagem. A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar. NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar. Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. Nunca deverá utilizar esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele. As peças tratadas ou contaminadas com aerossóis ou líquidos de limpeza inflamáveis, tais como gasolina, óleo de cozinha ou aerossóis não podem ser colocadas nesta máquina. Fibra de algodão ou cotão não pode ser acumulado no chão que rodeia o exterior da máquina. Período de arrefecimento. O interior do tambor pode estar muito quente. Antes de retirar a roupa, deixe sempre a máquina de secar completar o período de arrefecimento. Avarias. Não insista em utilizar a máquina, se lhe parecer que existe qualquer avaria. Após a utilização. Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Faça o mesmo antes de limpar a máquina. Cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação desta máquina estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial que se encontra somente disponível no Serviço de Assistência Técnica GIAS ou Agente Autorizado. Serviço de Assistência Técnica GIAS. Para assegurar o funcionamento seguro, eficiente e continuado desta máquina, recomendamos que as reparações e os serviços de manutenção sejam apenas executados por um técnico autorizado. 14

17 Portuguese fm Page 15 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Segurança 14 Filtro 17 Requisitos eléctricos 15 Recipiente da água 18 Requisitos de instalação 16 Condensador 18 Preparação da carga 16 Guia de secagem 19 Preparação da roupa 16 Comandos e indicadores 20 Peso máximo de secagem 16 Operação 21 Separação da carga 16 Limpeza da máquina 22 Não pôr na máquina de secar 17 Especificações técnicas 22 Economia de energia 17 Resolução de problemas 23 Abrir a porta 17 Garantia 24 LEIA, POR FAVOR, ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO Esta máquina deve ser posta a funcionar de acordo com as instruções deste manual. Destina-se apenas a uso doméstico no que se refere à secagem de têxteis e vestuário, utilizando uma solução de água no processo de limpeza. NÃO DEVE utilizar-se com produtos de limpeza a seco. Para sua segurança, a máquina deve ser correctamente instalada. Caso tenha qualquer dúvida acerca da instalação, ligue para o número nacional da Assistência Técnica GIAS para aconselhamento. Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: leia com atenção este livro de instruções. retire tudo o que estiver no tambor. limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa terse instalado durante o transporte. IMPORTANTE: Esta máquina de secar roupa deve apenas utilizar-se para têxteis e vestuário, utilizando uma solução de água no processo de limpeza. NÃO pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. Requisitos eléctricos ATENÇÃO! A ELECTRICIDADE PODE SER EXTREMAMENTE PERIGOSA. ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEVE SER LIGADO À TERRA. Esta máquina está apetrechada com uma ficha vulcanizada. A ficha deve ficar acessível para se poder desligar a máquina após a sua instalação. IMPORTANTE: Os fios do cabo de alimentação têm cores diferentes, de acordo com o seguinte código: Azul - NEUTRO Castanho - FASE Verde e amarelo - TERRA Se o cabo de alimentação desta máquina estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial que se encontra somente disponível no Serviço de Assistência Técnica GIAS ou Agente Autorizado. 15

18 Portuguese fm Page 16 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Requisitos de instalação IMPORTANTE: Esta máquina deve ser instalada de modo a que as entradas e as saídas de ar não fiquem obstruídas (fig. 1). 1 - Cabo de alimentação 2 - Entradas de ar 3 - Saídas de ar Deverá deixar-se um espaço livre de cerca de 12 mm (0,5 polegadas) entre as superfícies laterais, a traseira e base relativamente às paredes circundantes, armários e chão. Para uma ventilação adequada, o espaço entre a base da máquina e o chão deverá estar desobstruído. NUNCA instale a máquina junto a cortinas. Impeça a queda de objectos ou a sua acumulação atrás ou debaixo da máquina, uma vez que tal pode resultar na obstrução das entradas e saídas de ar. Preparação da carga Antes de usar a máquina de secar pela primeira vez, limpe o interior do tambor e da porta com um pano húmido. Certifique-se de que a roupa que vai secar é apropriada para secagem por máquina de secar, conforme indicado nos símbolos das etiquetas, representativos dos cuidados a ter com cada um dos artigos. Preparação da roupa Certifique-se de que todos os fechos estão fechados e os bolsos vazios. Vire os artigos do avesso. Coloque a roupa livremente no tambor de modo a não se emaranhar. Não sobrecarregue o tambor, particularmente ao secar artigos volumosos, senão, a roupa pode ficar presa ao tambor e não secar uniformemente. Peso máximo de secagem Algodões Máx. de 7 kg Sintéticos Máx. de 3 kg Separe a carga como se segue: A) Por símbolos de cuidados de secagem Na gola ou no interior da bainha: Pode serseco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa. B) Por quantidade e volume Sempre que a carga for superior à capacidade da máquina, separe a roupa de acordo com o volume (por exemplo, toalhas e roupa interior). C) Por tipo de tecido Algodões/Linho: Toalhas, camisolas de algodão, lençóis e toalhas de mesa. Sintéticos: Blusas, camisas, fatosmacacos, etc. de poliéster ou poliamida, bem como misturas de algodão com fibras sintéticas. D) Por grau de secagem Separe por: Secagem para engomar, secagem para guardar, etc. Para artigos delicados, prima a tecla TECIDOS DELICADOS ( ) para seleccionar uma temperatura de secagem baixa. Para ventilar ou secar artigos muito delicados, seleccione a opção de ventilação no selector ( ). 16

19 Portuguese fm Page 17 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacoscama, etc. IMPORTANTE: Não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de explosão). Economia de energia Ponha somente na máquina de secar roupa as peças que tenham sido bem torcidas ou centrifugadas. Quanto mais seca estiver a roupa, menor será o tempo de secagem, resultando numa economia de electricidade. Tente SEMPRE secar o peso máximo de roupa, o que origina economia de tempo e de electricidade. NUNCA exceda o peso máximo recomendado, o que provocará desperdício de tempo e de electricidade. Verifique SEMPRE se o filtro se encontra limpo antes de cada ciclo de secagem, pois tal procedimento ajuda a eficiência. NUNCA ponha na máquina roupa ensopada, uma vez que além de poder danificar a máquina, esta perde tempo e eficiência. Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta (fig. 2). ATENÇÃO! QUANDO A MÁQUINA DE SECAR ROUPA ESTIVER A UTILIZAR-SE, O TAMBOR E A PORTA PODEM ESTAR MUITO QUENTES. Para reiniciar o programa de secagem, feche a porta e prima a tecla ON ( ). Filtro IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima (fig. 3). 2. Abra o filtro como ilustrado (fig. 4). 3. Retire com cuidado os resíduos de tecido, usando uma escova macia ou a ponta dos dedos. 4. Junte e feche entre si as duas metades do filtro e volte a montá-lo no seu lugar. Indicador de Controlo do Estado do Filtro ( ) Acende quando o filtro necessitar de limpeza. Se a roupa não estiver a secar, verifique se o filtro não está obstruído. 17

20 Portuguese fm Page 18 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Recipiente da água A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de secagem. Para retirar o recipiente: 1. Puxe cuidadosamente a parte inferior do encosto de modo a desprender-se da máquina (fig. 5). A secção superior pode então desarticular-se, permitindo a remoção completa do encosto. 2. Puxe o punho com firmeza e faça deslizar o recipiente da água para fora da máquina (fig. 6). Segure o recipiente com ambas as mãos. Quando cheio, o recipiente da água pesa aproximadamente 4 kg (fig. 7). 3. Solte a tampa localizada na parte superior do recipiente e retire a água (fig. 8). 4. Coloque a tampa de novo e faça deslizar o recipiente da água de volta à posição inicial. PRESSIONE COM FIRMEZA ATÉ FICAR NO LOCAL DEVIDO. 5. Reinstale o encosto engatando as dobradiças na parte superior e encaixando as pinças inferiores no local devido. Condensador IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador: 1. Retire o encosto (fig. 5). 2. Rode as duas alavancas de fixação em sentido inverso ao dos ponteiros dum relógio (fig. 9). 3. Tire a unidade do condensador (fig. 10). 4. Limpe cuidadosamente quaisquer poeiras ou cotão com um pano, lavando de seguida a unidade debaixo de uma torneira (fig. 11), virando-a de modo a que água flua entre as armaduras para remover eventuais poeiras e cotão. 5. Reinstale o condensador, assegurando que fica encaixado firmemente na posição devida. Fixe as duas alavancas, rodando-as no sentido dos ponteiros dum relógio. 6. Reinstale o encosto. 18

21 Portuguese fm Page 19 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Guia de secagem A tabela mostra os tempos aproximados de secagem, dependendo do tipo de tecido e do grau de humidade da roupa. REGULAR O CALOR CARGA PESADA CARGA MÉDIA CARGA LEVE ALGODÃO ALTO Min Min Min TECIDOS DE BAIXO Min Min FIBRAS SINTÉTICAS TECIDOS DE FIBRAS ACRÍLICAS BAIXO Min Min ATENUA VINCOS MAIS FÁCIL PARA PASSAR A FERRO LEMBRE-SE: Durante os últimos 10 minutos, utiliza-se sempre ar frio para secar a roupa. 19

22 Portuguese fm Page 20 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Painel de controlo e luzes indicadoras (fig. 12) 1. Indicador e tecla ON prima para ligar, o indicador iluminar-se-á ( ). 2. Tecla TECIDOS DELICADOS prima para reduzir o grau de calor para artigos delicados, e prima novamente para seleccionar alta temperatura ( ). ALTO Regular Calor BAIXO Regular Calor 3. Selector DRYING TIME (TEMPO DE SECAGEM) selecciona o tempo de secagem ou a opção de secagem para engomar. 4. Indicador FILTER CARE (CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO) ilumina-se quando o filtro precisa de limpeza ( ). 5. Indicador EMPTY WATER ilumina-se quando o recipiente da água estiver cheio ( ). 20

23 Portuguese fm Page 21 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Operação 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Se secar artigos delicados prima a tecla TECIDOS DELICADOS para reduzir o nível de calor. Prima novamente para voltar à selecção de alta temperatura. ALTO Regular Calor BAIXO Regular Calor 3. Rode o selector 'DRYING TIME' para seleccionar o tempo de secagem necessário. A regulação pre-ironing (processo de secagem para passar a ferro) indicada pelo símbolo no selector DRYING TIME proporciona uma função condicionadora e anti-rugas. A máquina aquecerá a carga durante 9 minutos, seguidos de um período de arrefecimento de 3 minutos, sendo especialmente vantajoso para roupas que possam ter sido deixadas por um tempo considerável antes de serem passadas a ferro, por exemplo, num cesto de roupa. A roupa pode também ficar endurecida quando seca no exterior, num estendal, ou no interior junto a aquecedores. O processo de SECAGEM PARA PASSAR A FERRO suaviza os vincos do tecido, facilitando a acção de passar a ferro e tornando-a mais rápida. 4. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir-se um clique. 5. Prima a tecla ON. O indicador ilumina-se, iniciando-se o ciclo de secagem. 6. A roupa é seca revolvendo-se em ar quente controlado por um termóstato. Durante os últimos 10 minutos do ciclo de secagem é utilizado ar frio para minimizar a formação de vincos e arrefecer a roupa de forma a ser manuseada. 7. Quando o programa chegar ao fim, o tambor pára a sua rotação e a marca existente no selector ficará posicionada na parte superior. Abra a porta e retire a roupa. ATENÇÃO! O TAMBOR, A PORTA E A CARGA PODEM FICAR MUITO QUENTES. 8. Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro e esvazie o recipiente da água a fim de assegurar eficiência de secagem máxima. (Vide secções Filtro e Recipiente da água.) 9. Limpe o condensador após aproximadamente 10 ciclos de secagem a fim de assegurar eficiência de secagem máxima. (Vide secção Condensador.) 21

24 Portuguese fm Page 22 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Limpeza da máquina IMPORTANTE: Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada da corrente antes de limpá-la. Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro e esvazie o recipiente da água. Limpe o condensador com regularidade. Após cada utilização, limpe o interior do tambor e deixe a porta aberta por alguns instantes, de modo a permitir que a circulação do ar o seque. Limpe o exterior da máquina e a porta com um pano macio. NÃO usar produtos ou discos de limpeza abrasivos. Para evitar que a porta se encrave, limpe periodicamente a junta da porta com um creme de limpeza resistente a riscos. Especificações técnicas Capacidade do tambor 115 litros Carga máxima 7 kg Altura 85 cm Largura 60 cm Profundidade 60 cm Faixa da Etiqueta de Energia C Note: Quanto a dados eléctricos, consulte a etiqueta na frente da máquina (com a porta aberta). 22

25 Portuguese fm Page 23 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Resolução de problemas Se a máquina de secar não funcionar correctamente, verifique os seguintes pontos antes de chamar um técnico de assistência: O tempo de secagem é demasiado longo/ as roupas não estão suficientemente secas: Seleccionou o tempo/programa de secagem correctos? Vá à página 19. A roupa estava demasiado ensopada? Foi bem torcida ou centrifugada? O filtro necessita de limpeza? Vá à página 17. O condensador necessita de limpeza? Vá à página 18. A máquina está com excesso de roupa? Vá à página 16. As entradas, saídas e a base da máquina estão desobstruídas? A tecla TECIDOS DELICADOS foi seleccionada num ciclo anterior? Vá à página 20. A máquina não funciona Existe energia eléctrica para alimentar a máquina? Verificar usando outro aparelho eléctrico, por exemplo, um candeeiro. A ficha está correctamente ligada à corrente eléctrica? Houve algum corte de corrente? O fusível fundiu-se? A porta está bem fechada? Vá à página 21. A máquina está ligada à corrente, quer através da tecla ON, quer através do cabo de alimentação? Vá à página 20. O programa de tempo de secagem foi seleccionado? Vá à página 20. A máquina foi ligada de novo após ter aberto a porta? Vá à página 17. A máquina deixou de funcionar devido ao tabuleiro da água estar cheio e precisar de esvaziar-se? Vá à página 18. Indicador de Controlo do Estado do Filtro Está Aceso O filtro necessita de limpeza? Vá à página 17. Indicador Empty Water aceso O recipiente da água necessita de esvaziar-se? Vá à página 18. Se o cabo de alimentação desta máquina estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial que se encontra somente disponível no Serviço de Assistência Técnica GIAS ou Agente Autorizado. Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, pode ser debitado nas seguintes situações: A máquina está em bom estado de funcionamento Não foi instalada de acordo com as instruções de instalação Foi utilizada incorrectamente. 23

26 Portuguese fm Page 24 Monday, September 1, :42 PM PORTUGUÊS Termos da garantia País Portugal Hoover Eléctrica Portuguesa, Lda, Rua D. Estefânia, 90-A 1000 Lisboa Período de validade 12 meses a partir da data de compra. Direito à garantia Prova da data de compra (guardar o recibo). A garantia cobre Defeitos de fabrico e mau funcionamento do material. A garantia é aplicável No país onde o aparelho foi comprado. Reparações em garantia Serão efectuadas por técnicos autorizados da Hoover. Ao abrigo desta garantia, as reparações necessárias serão executadas como segue: Custo de material Nulo. Custo de mão-de-obra Nulo. Custo de transporte Contra pagamento. Custo de transporte incluindo embalagem e despesas de correio Contra pagamento, e à responsabilidade do comprador. Esta garantia não abrange Escovas, correias, sacos de papel, perfumadores do ar e filtros por dependerem dos cuidados e tempo de utilização. Despesas ou prejuízos ocasionados por avaria deste aparelho, nem a troca do mesmo. Tratamento defeituoso dispensado ao aparelho. Abuso no trabalho a que foi submetido. Ligação a corrente elétrica diferente da indicada na chapa de características. Termo de Garantia Esta Garantia cessa imediatamente em caso de reparações, ou tentativa de reparação executadas por pessoas não autorizadas pela Hoover. Esta Garantia tem por fim remediar o mais economicamente possível, para os seus clientes, qualquer defeito no seu aparelho Hoover. 24

27 Greek fm Page 25 Monday, September 1, :56 PM ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν φέρει ορατά σηµεία βλάβης. Εάν υπάρχει βλάβη µην χρησιµοποιήσετε το προϊόν και καλέστε το σέρβις GIAS. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν εάν το φίλτρο για τα χνούδια δεν είναι τοποθετηµένο ή έχει υποστεί βλάβη. Τα χνούδια θα µπορούσαν να αναφλεγούν. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Τα αφρώδη υλικά από καουτσούκ, υπό ορισµένες συνθήκες, όταν θερµανθούν αυτααναφλέγονται. Αφρώδες πλαστικό, αφρώδες καουτσούκ και υλικά που µοιάζουν µε καουτσούκ δεν είναι κατάλληλα για στέγνωµα µε περιδίνιση. Αντικείµενα κατασκευασµένα από αυτά τα υλικά ΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο. Να διαβάζετε πάντοτε τις ετικέτες πλυσίµατος για να δείτε πόσο κατάλληλα είναι τα ρούχα για στέγνωµα. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Η κακή χρήση του στεγνωτηρίου ενδέχεται να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Στις επιφάνειες όπου υπάρχει η ένδειξη θερµής επιφάνειας, όταν το στεγνωτήριο λειτουργεί η θερµοκρασία ενδέχεται να υπερβεί τους 60 βαθµούς C. Εγχειρίδιο χρήσης. Το µηχάνηµα αυτό θα πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζεται, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο έχει γίνει πλήρως κατανοητό πριν το µηχάνηµα τεθεί σε λειτουργία. Εγκατάσταση. Το µηχάνηµα αυτό δεν θα πρέπει να τοποθετηθεί σε µπάνιο ή τουαλέτα. Ποτέ µην τοποθετείτε το στεγνωτήριο έτσι ώστε να εγγίζει κουρτίνες και φροντίστε να µην αφήνετε αντικείµενα να πέφτουν ή να συγκεντρώνονται πίσω από το στεγνωτήριο. Εξαερισµός. Ο χώρος όπου θα τοποθετηθεί το στεγνωτήριο θα πρέπει να έχει επαρκή εξαερισµό, προκειµένου να εισροφηθούν αέρια από τις συσκευές που καίνε άλλα καύσιµα, συµπεριλαµβανοµένων των συσκευών που λειτουργούν µε γυµνή φλόγα, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του στεγνωτηρίου. Τα αέρια της εξάτµισης δεν θα πρέπει να απάγονται σε αγωγό που χρησιµοποιείται και για τις αναθυµιάσεις από συσκευές που καίνε υγραέριο ή άλλα καύσιµα. Να ελέγχετε τακτικά ότι η ροή του αέρα µέσα στο στεγνωτήριο δεν παρεµποδίζεται: Να ελέγχετε το φίλτρο χνουδιών µετά από τη Επισηµάνσεις ασφαλείας ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρήση και να το καθαρίζετε, εάν είναι απαραίτητο. Ο εύκαµπτος σωλήνας ή ο αγωγός εξαερισµού θα πρέπει να ελέγχονται περιοδικά και να αφαιρούνται τα χνούδια που τυχόν έχουν συγκεντρωθεί. Η είσοδος και οι έξοδοι θα πρέπει να είναι ελεύθερες. Εάν το στεγνωτήριο χρησιµοποιείται συχνά, τα µεσοδιαστήµατα των ελέγχων θα πρέπει να µειώνονται αναλόγως. Ξηρότητα. Τα ρούχα θα πρέπει να στίβονται µε περιδίνιση ή να στίβονται σχολαστικά πριν τοποθετηθούν στο στεγνωτήριο. ΕΝ θα πρέπει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο ρούχα που είναι υγρά και στάζουν. Αναπτήρες και σπίρτα δεν θα πρέπει να παραµένουν στις τσέπες και ΠΟΤΕ δεν θα πρέπει να χρησιµοποιούνται εύφλεκτα υγρά κοντά στο µηχάνηµα. Κουρτίνες από ίνες γυαλιού δεν θα πρέπει ποτέ να τοποθετούνται στο µηχάνηµα αυτό. Ενδέχεται να προκύψει ερεθισµός του δέρµατος, εάν οι ίνες γυαλιού περάσουν σε άλλα υφάσµατα. εν θα πρέπει να τοποθετούνται στο µηχάνηµα ρούχα που έχουν υποστεί επεξεργασία ή έχουν βραχεί µε εύφλεκτα καθαριστικά σπρέι ή υγρά όπως το πετρέλαιο, το µαγειρικό λάδι ή άλλα σπρέι. Ίνες ή χνούδι. εν πρέπει να αφήνετε να µαζεύονται ίνες ή χνούδι στο δάπεδο γύρω από την εξωτερική επιφάνεια του µηχανήµατος. Περίοδος ψύξης. Το εσωτερικό του τυµπάνου ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό. Αφήνετε πάντοτε το στεγνωτήριο να ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. Βλάβες. Μην συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα εάν φαίνεται να έχει βλάβη. Μετά τη χρήση. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα ρεύµατος. Να αφαιρείτε πάντοτε το φις πριν από τον καθαρισµό της συσκευής. Καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να το αντικαταστήσετε µε ειδικό καλώδιο που διατίθεται αποκλειστικά από τα σέρβις GIAS και τις εξουσιοδοτηµένες αντιπροσωπείες. Σέρβις GIAS. Για να διασφαλιστεί η συνεχής ασφαλής, και αποτελεσµατική λειτουργία της συσκευής αυτής, σας συνιστούµε όλες οι εργασίες σέρβις και οι επισκευές να διενεργούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό σέρβις. 25

28 Greek fm Page 26 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επισηµάνσεις ασφαλείας 25 Φίλτρο 28 Ηλεκτρικές απαιτήσεις 26 οχείο νερού 30 Απαιτήσεις εγκατάστασης 27 Συµπυκνωτής 30 Προετοιµασία του φορτίου Οδηγός στεγνώµατος 30 των ρούχων 27 Χειριστήρια & ενδείξεις 31 Προετοιµασία των ρούχων 27 Λειτουργία 32 Μέγιστο βάρος στεγνώµατος 27 Καθαρισµός του Ταξινόµηση του φορτίου στεγνωτηρίου 33 των ρούχων Tεχνικές προδιαγραφές 33 Μην στεγνώνετε σε στεγνωτήριο 28 Αντιµετώπιση προβληµάτων 34 Εξοικονόµηση ενέργειας 28 Εγγύηση 35 Άνοιγµα της πόρτας 28 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ Η συσκευή αυτή θα πρέπει να λειτουργεί σύµφωνα µε τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο αυτό. Προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, για το στέγνωµα των οικιακών υφασµάτων και ρούχων, όταν για τη διαδικασία καθαρισµού έχει χρησιµοποιηθεί κάποιο διάλυµα σε νερό. ΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ να χρησιµοποιείται µε υγρά στεγνού καθαρισµού. Για τη δική σας ασφάλεια, το στεγνωτήριο αυτό θα πρέπει να εγκαθίσταται σωστά. Εάν υπάρχουν οποιεσδήποτε αµφιβολίες σχετικά µε την εγκατάσταση, καλέστε τον αριθµό του εθνικού Σέρβις της GIAS για συµβουλές. Πριν χρησιµοποιήσετε το στεγνωτήριο για πρώτη φορά: παρακαλούµε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. αφαιρέστε όλα τα αντικείµενα που έχουν συσκευαστεί µέσα στο τύµπανο. σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου και της πόρτας µε ένα υγρό πανί για να αφαιρεθεί η σκόνη που ενδέχεται να έχει συγκεντρωθεί κατά τη µεταφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το στεγνωτήριο αυτό πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά για το στέγνωµα οικιακών υφασµάτων και ρούχων, όταν για τη διαδικασία καθαρισµού έχει χρησιµοποιηθεί κάποιο διάλυµα σε νερό. ΜΗΝ στεγνώνετε µε περιδίνιση υφάσµατα που έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρά στεγνού καθαρισµού. Ηλεκτρικές απαιτήσεις ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ι ΙΑΙΤΕΡΑ ΕΠΙΚΙΝ ΥΝΟ. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΙΩΘΕΙ. Η συσκευή αυτή είναι εφοδιασµένη µε µια ενσωµατωµένη, µη επανακαλωδιώσιµη πρίζα. Η πρίζα θα πρέπει να µπορεί να αποσυνδεθεί εύκολα µετά την τοποθέτηση της συσκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα σύρµατα στο καλώδιο του ρεύµατος φέρουν την παρακάτω χρωµατική κωδικοποίηση: Μπλε - ΟΥ ΕΤΕΡΟ Καφέ - ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΟ Πράσινο-κίτρινο - ΓΕΙΩΣΗ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής αυτής έχει υποστεί ζηµιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο το οποίο διατίθεται αποκλειστικά από το Σέρβις της GIAS ή από τους εξουσιοδοτηµένους αντιπροσώπους. 26

29 Greek fm Page 27 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απαιτήσεις τοποθέτησης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το στεγνωτήριο αυτό θα πρέπει να τοποθετείται µε τέτοιον τρόπο ώστε οι είσοδοι και οι έξοδοι αέρα να µην φράσσονται (εικ. 1). 1 - Καλώδιο τροφοδοσίας 2 - Είσοδοι αέρα 3 - Έξοδοι αέρα Θα πρέπει να υπάρχει ένα κενό τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα στις πλευρές και το πίσω µέρος του µηχανήµατος και τους γύρω τοίχους, τα ντουλάπια και το δάπεδο. Για να διασφαλιστεί ο επαρκής εξαερισµός, το κενό µεταξύ της βάσης του µηχανήµατος και του πατώµατος δεν θα πρέπει να φράσσεται. ΠΟΤΕ µην τοποθετείτε το στεγνωτήριο έτσι ώστε να εγγίζει κουρτίνες. Να µην αφήνετε αντικείµενα να πέφτουν ή να συγκεντρώνονται πίσω και κάτω από το στεγνωτήριο, καθώς αυτά θα µπορούσαν να φράξουν τις εισόδους και τις εξόδους αέρα. Προετοιµασία του φορτίου των ρούχων Πριν από την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου, σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου και της πόρτας µε ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωµα σε στεγνωτήριο µε περιδίνιση, όπως καταδεικνύεται από τα σύµβολα φροντίδας που φέρει το κάθε ένα από αυτά. Προετοιµασία των ρούχων Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπιά, φερµουάρ κ.λπ. έχουν κλείσει και ότι οι τσέπες είναι άδειες. Γυρίστε τα ρούχα από την ανάποδη. Τοποθετήστε τα ρούχα αραιά µέσα στο τύµπανο, έτσι ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν θα µπλεχτούν µεταξύ τους. Μην υπερφορτώνετε το τύµπανο, ιδιαίτερα όταν στεγνώνετε µεγάλα αντικείµενα, αλλιώς τα ρούχα ενδέχεται να κολλήσουν στο τύµπανο και να µην στεγνώσουν οµοιόµορφα. Μέγιστο βάρος στεγνώµατος Μέγ. Βαµβακερά 7 κιλά Μέγ. Συνθετικά 3 κιλά Ταξινοµήστε τα ρούχα ως εξής: A) Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας στο γιακά ή την εσωτερική ραφή: Κατάλληλο για στεγνωτήριο. Στέγνωµα σε υψηλή θερµοκρασία. Στέγνωµα σε χαµηλή θερµοκρασία µόνο. Μην στεγνώνετε σε στεγνωτήριο. B) Κατά ποσότητα και πάχος Όταν το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη χωρητικότητα του στεγνωτηρίου, ξεχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος (π.χ. τις πετσέτες από τα λεπτά εσώρουχα). Γ) Κατά τύπο υφάσµατος Βαµβακερά/λινά: πετσέτες, βαµβακερά ζέρσεϋ, κλινοσκεπάσµατα, λινά τραπεζιού. 27

30 Greek fm Page 28 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνθετικά: µπλούζες, πουκάµισα, πανωφόρια κ.λπ. από πολυεστέρα ή πολυαµίδιο, καθώς και σύµµικτα βαµβακερά/συνθετικά. ) Κατά επίπεδο στεγνώµατος Ταξινόµηση κατά: υγρά, εντελώς στεγνά κ.λπ. Για ευαίσθητα ρούχα πατήστε το κουµπί DELICATES (Ευαίσθητα) ( ) για να επιλέξετε χαµηλή θερµοκρασία στεγνώµατος. Για παροχή αέρα ή για στέγνωµα πολύ ευαίσθητων ρούχων, διαλέξτε την επιλογή παροχής αέρα στον πίνακα ενδείξεων ( ). Μην στεγνώνετε σε στεγνωτήριο: Μάλλινα, µεταξωτά, ευαίσθητα υφάσµατα, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα κεντήµατα, υφάσµατα µε µεταλλικές διακοσµήσεις, ρούχα µε φινίρισµα από PVC ή δέρµα, αθλητικά παπούτσια, µεγάλα αντικείµενα όπως υπνόσακοι κ.λπ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην στεγνώνετε ρούχα που έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από καουτσούκ (κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης). Eξοικονόµηση ενέργειας Να τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο ρούχα που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί µε περιδίνιση. Όσο λιγότερο υγρά είναι τα ρούχα τόσο λιγότερος χρόνος θα χρειαστεί για το στέγνωµα και θα εξοικονοµηθεί ηλεκτρική ενέργεια. Να προσπαθείτε ΠΑΝΤΟΤΕ να στεγνώνετε το µέγιστο βάρος ρούχων. Αυτό θα εξοικονοµήσει χρόνο και ρεύµα. ΠΟΤΕ µην υπερβαίνετε το µέγιστο βάρος. Αυτό θα οδηγήσει σε σπατάλη χρόνου και ηλεκτρικής ενέργειας. ΠΑΝΤΟΤΕ να ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν από τον κάθε κύκλο στεγνώµατος, καθώς αυτό βοηθά στην αποτελεσµατικότητα. ΠΟΤΕ µην τοποθετείτε µέσα στο στεγωντήριο ρούχα που στάζουν, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή και να οδηγήσει σε σπατάλη χρόνου και αποτελεσµατικότητας. Άνοιγµα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα (εικ. 2). ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΟΤΑΝ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Η ΠΟΡΤΑ ΕΝ ΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΗ. Για να επανεκκινήσετε το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί λειτουργίας ( ON ) ( ). Φίλτρο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διατηρηθεί η αποτελεσµατικότητα του στεγνωτηρίου, πριν από κάθε κύκλο στεγνώµατος βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο χνουδιών είναι καθαρό. 1. Τραβήξτε το φίλτρο προς τα επάνω (εικ. 3). 2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως στην εικόνα (εικ. 4). 3. Αφαιρέστε προσεκτικά το χνούδι χρησιµοποιώντας µια µαλακή βούρτσα ή τα δάκτυλά σας. 4. ιπλώστε το φίλτρο και σπρώξτε το και πάλι στη θέση του. Ενδεικτική λυχνία συντήρησης φίλτρου ( ) Ανάβει όταν το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµό. Εάν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε µήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµό. 28

31 Greek fm Page 29 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ οχείο νερού Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος συλλέγεται σε ένα δοχείο στο κάτω µέρος του στεγνωτηρίου. Συνιστάται να αδειάζετε το δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος. Για να αφαιρέσετε το δοχείο: 1. Τραβήξτε προσεκτικά το κάτω µέρος της προστατευτικής πλάκας έτσι ώστε να αφαιρεθεί από το στεγνωτήριο (εικ. 5). Το επάνω µέρος µπορεί κατόπιν να απασφαλιστεί από το στήριγµα, επιτρέποντας την πλήρη αφαίρεση της προστατευτικής πλάκας. 2. Τραβήξτε σταθερά από τη λαβή και σύρετε το δοχείο νερού έξω από το στεγνωτήριο (εικ. 6). Κρατήστε το δοχείο και µε τα δύο χέρια. Όταν είναι πλήρως γεµάτο, το δοχείο έχει βάρος περίπου 4 κιλά (εικ. 7). 3. Ανοίξτε το καπάκι που βρίσκεται στο επάνω µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (εικ. 8). 4. Επανατοποθετήστε το καπάκι και σύρετε το δοχείο νερού πίσω στη θέση του. ΠΙΕΣΤΕ ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. 5. Επανατοποθετήστε την προστατευτική πλάκα ασφαλίζοντας τους µεντεσέδες στο επάνω µέρος και κουµπώνοντας τα κλιπ του κάτω µέρους στη θέση τους. Συµπυκνωτής ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πάντοτε να θέτετε τη συσκευή αυτή εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ηλεκτρικού ρεύµατος πριν τον καθαρισµό του συµπυκνωτή. Για τη διατήρηση της αποτελεσµατικότητας του στεγνωτηρίου, να ελέγχετε τακτικά ότι ο συµπυκνωτής είναι καθαρός. Για να αφαιρέσετε το συµπυκνωτή: 1. Αφαιρέστε την προστατευτική πλάκα (εικ. 5). 2. Στρέψτε τους δύο µοχλούς ασφάλισης αριστερόστροφα (εικ. 9). 3. Τραβήξτε έξω τη µονάδα του συµπιεστή (εικ. 10). 4. Αφαιρέστε προσεκτικά τη σκόνη ή τα χνούδια που τυχόν υπάρχουν χρησιµοποιώντας ένα ύφασµα και, κατόπιν, πλύνετε τη µονάδα κρατώντας την κάτω από τη βρύση (εικ. 11) γυρίζοντάς την έτσι ώστε το νερό να περνά µέσα από τις πλάκες και να αφαιρεί τη σκόνη ή τα χνούδια. 5. Επανατοποθετήστε το συµπυκνωτή διασφαλίζοντας ότι έχει πιεστεί σταθερά στη θέση του. Ασφαλίστε τους δύο µοχλούς, στρέφοντάς τους δεξιόστροφα. 6. Επανατοποθετήστε την προστατευτική πλάκα. 29

32 Greek fm Page 30 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγός στεγνώµατος O πίνακας αυτός δείχνει τους κατά προσέγγιση χρόνους στεγνώµατος, ανάλογα µε τον τύπο του υφάσµατος και το πόσο υγρά είναι τα ρούχα. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΜΕΓΑΛΟ ΦΟΡΤΙΟ ΜΕΣΑΙΟ ΦΟΡΤΙΟ ΕΛΑΦΡΥ ΦΟΡΤΙΟ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΨΗΛΗ λεπτά λεπτά λεπτά ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ λεπτά λεπτά ΑΚΡΥΛΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ λεπτά λεπτά ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟ-ΣΙ ΕΡΩΜΑΤΟΣ: ΞΕΖΑΡΩΝΕΙ ΚΑΝΕΙ ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΕΥΚΟΛΟΤΕΡΑ ΣΤΟ ΣΙ ΕΡΩΜΑ ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ: Τα 10 τελευταία λεπτά, το φορτίο πάντοτε στεγνώνεται µε κρύο αέρα. 30

33 Greek fm Page 31 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες (εικ. 12) 1. Κουµπί λειτουργίας ON και ενδεικτική λυχνία πατήστε για έναρξη λειτουργίας, η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει ( ). 2. Κουµπί «ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ» πατήστε το για να µειώσετε το επίπεδο της θερµοκρασίας για ευαίσθητα ρούχα και πατήστε το και πάλι για να επιλέξετε την υψηλή θερµοκρασία ( ). ΥΨΗΛΗ ρύθµιση θερµοκρασίας ΧΑΜΗΛΗ ρύθµιση θερµοκρασίας 3. Περιστροφικό κουµπί επιλογής «ΧΡΟΝΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ» επιλέγει το χρόνο στεγνώµατος ή την επιλογή προ-σιδερώµατος. 4. Η ενδεικτική λυχνία «ΦΡΟΝΤI Α ΦIΛΤΡΟΥ» ανάβει όταν το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµό ( ). 5. Η ενδεικτική λυχνία «ΓΕΜΑΤΟ ΟΧΕΙΟ» ανάβει όταν το δοχείο νερού είναι γεµάτο ( ). 31

34 Greek fm Page 32 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε ρούχα στο τύµπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας. 2. Εάν στεγνώνετε ευαίσθητα ρούχα, πατήστε το κουµπί «ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ» για να µειωθεί το επίπεδο της θερµοκρασίας. Πατήστε και πάλι µόλις ολοκληρωθεί το στέγνωµα, για να επιλέξετε υψηλή θερµοκρασία. ΥΨΗΛH ρύθµιση θερµοκρασίας ΧΑΜΗΛH ρύθµιση θερµοκρασίας 3. Περιστρέψτε το περιστροφικό ρυθµιστικό DRYING TIME (Χρόνος στεγνώµατος) για να επιλέξετε τον απαιτούµενο χρόνο στεγνώµατος. Η ρύθµιση προ-σιδερώµατος που υποδεικνύεται µε το σύµβολο στο περιστροφικό κουµπί «ΧΡΟΝΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ» ξεκινά µια λειτουργία προετοιµασίας και επεξεργασίας των ρούχων ώστε να µην ζαρώσουν. Το στεγνωτήριο θα θερµάνει το φορτίο των ρούχων επί 9 λεπτά και θα ακολουθήσει µια περίοδος ψύξης 3 λεπτών, πράγµα που είναι ιδιαίτερα καλό για τα ρούχα που ενδεχοµένως έχουν παραµείνει για κάποιο διάστηµα πριν από το σιδέρωµα, π.χ. σε καλάθι ρούχων. Τα ρούχα ενδέχεται επίσης να σκληρύνουν εάν στεγνώσουν στην ύπαιθρο σε σχοινί ή σε εσωτερικούς χώρους επάνω σε θερµαντικά σώµατα. Η διαδικασία ΠΡΟ-ΣΙ ΕΡΩΜΑΤΟΣ µειώνει τις ζάρες του υφάσµατος, κάνοντας το σιδέρωµα ταχύτερο και ευκολότερο. 4. Κλείστε προσεκτικά την πόρτα πιέζοντάς την αργά, ωσότου ακούσετε τον ήχο κλικ κλεισίµατος της πόρτας. 5. Πατήστε το κουµπί λειτουργίας. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και θα αρχίσει ο κύκλος στεγνώµατος. 6. Το φορτίο στεγνώνει µε περιδίνιση σε θερµό αέρα που ελέγχεται µε θερµοστάτη. Ο ψυχρός αέρας χρησιµοποιείται για τα τελευταία 10 λεπτά για να περιοριστούν οι ζάρες και να ψυχρανθεί το φορτίο έτσι ώστε να είναι έτοιµο για χειρισµό. 7. Όταν το πρόγραµµα ολοκληρωθεί, το τύµπανο θα πάψει να περιστρέφεται και το σύµβολο επάνω στο περιστροφικό ρυθµιστικό θα βρίσκεται στην κορυφή. Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε το φορτίο. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΤΥΜΠΑΝΟ, Η ΠΟΡΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΤΩΝ ΡΟΥΧΩΝ ΕΝ ΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΖΕΣΤΑ. 8. Καθαρίστε το φίλτρο και αδειάστε το δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος για να διασφαλίσετε την µέγιστη αποτελεσµατικότητα του στεγνωτηρίου. ( είτε τις ενότητες Φίλτρο και οχείο νερού.) 9. Καθαρίζετε το συµπυκνωτή µετά από περίπου 10 κύκλους στεγνώµατος για να διασφαλίσετε τη µέγιστη αποτελεσµατικότητα του στεγνωτηρίου. ( είτε την ενότητα Συµπυκνωτής.) 32

35 Greek fm Page 33 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισµός του στεγνωτηρίου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πάντοτε να θέτετε τη συσκευή αυτή εκτός λειτουργίας και να την αποσυνδέετε από την πρίζα ηλεκτρικού ρεύµατος πριν την καθαρίσετε. Καθαρίζετε το φίλτρο και αδειάζετε το δοχείο νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος. Καθαρίζετε το συµπυκνωτή τακτικά. Μετά από κάθε περίοδο χρήσης, σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου και αφήστε τη θύρα ανοιχτή για κάποιο χρονικό διάστηµα, έτσι ώστε η κυκλοφορία του αέρα να το στεγνώσει. Σκουπίστε το εσωτερικό του µηχανήµατος και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί. ΜΗΝ χρησιµοποιήσετε συρµάτινα σφουγγάρια ή διαβρωτικά καθαριστικά. Για να αποφύγετε τυχόν κόλληµα της πόρτας, να καθαρίζετε περιοδικά το λάστιχο της πόρτας µε ένα καθαριστικό σε κρέµα που δεν χαράζει. Τεχνικές προδιαγραφές Χωρητικότητα τυµπάνου 115 λίτρα Μέγιστο φορτίο 7 κιλά Ύψος 85 εκ. Πλάτος 60 εκ. Βάθος 60 εκ. Ζώνη Επισήµανσης Ενέργειας C Σηµείωση: Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην ετικέτα ονοµαστικών τιµών που βρίσκεται στην πρόσοψη του θαλάµου του στεγνωτηρίου (µε την πόρτα ανοιχτή). 33

36 Greek fm Page 34 Monday, September 1, :56 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιµετώπιση προβληµάτων Εάν το στεγνωτήριό σας δεν λειτουργεί σωστά, πριν καλέσετε τεχνικό σέρβις ελέγξτε τα παρακάτω σηµεία. Ο χρόνος στεγνώµατος είναι πολύ µεγάλος/ τα ρούχα δεν είναι αρκετά στεγνά: Έχετε επιλέξει το σωστό χρόνο/ πρόγραµµα; Πηγαίνετε στη σελίδα 30. Μήπως τα ρούχα ήταν υπερβολικά υγρά; Ήταν τα ρούχα καλά στιµµένα; Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµό; Πηγαίνετε στη σελίδα 28. Μήπως ο συµπυκνωτής χρειάζεται καθαρισµό; Πηγαίνετε στη σελίδα 29. Μήπως το στεγνωτήριο έχει υπερφορτωθεί; Πηγαίνετε στη σελίδα 27. Είναι οι είσοδοι, οι έξοδοι και η βάση του στεγνωτηρίου ελεύθερες από εµπόδια; Μήπως η επιλογή «ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ» έχει παραµείνει από προηγούµενο κύκλο; Πηγαίνετε στη σελίδα 31. Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί: Το στεγνωτήριο τροφοδοτείται µε ηλεκτρικό ρεύµα; Ελέγξτε το χρησιµοποιώντας µια άλλη συσκευή, όπως είναι µια επιτραπέζια λάµπα. Είναι η πρίζα συνδεδεµένη σωστά στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος; Μήπως έχει συµβεί διακοπή ρεύµατος; Μήπως έχει καεί η ασφάλεια; Έχει κλείσει καλά η πόρτα; Πηγαίνετε στη σελίδα 32. Έχει τεθεί το στεγνωτήριο σε λειτουργία τόσο στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος όσο και στο µηχάνηµα; Πηγαίνετε στη σελίδα 31. Έχει επιλεγεί ο χρόνος στεγνώµατος και το πρόγραµµα; Πηγαίνετε στη σελίδα 31. Έχει ενεργοποιηθεί το µηχάνηµα και πάλι µετά το άνοιγµα της πόρτας; Πηγαίνετε στη σελίδα 28. Το στεγνωτήριο έχει σταµατήσει να λειτουργεί επειδή ο δίσκος νερού είναι γεµάτος και χρειάζεται άδειασµα; Πηγαίνετε στη σελίδα 29. Η ενδεικτική λυχνία Φροντίδας Φίλτρου είναι αναµµένη Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισµό; Πηγαίνετε στη σελίδα 28. Η ενδεικτική λυχνία Αδειάσµατος Νερού είναι αναµµένη Μήπως το δοχείο νερού χρειάζεται άδειασµα; Πηγαίνετε στη σελίδα 29. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής αυτής έχει υποστεί ζηµιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο το οποίο διατίθεται αποκλειστικά από το Σέρβις της GIAS ή από τους εξουσιοδοτηµένους αντιπροσώπους. Εάν µετά την ολοκλήρωση των συνιστώµενων ελέγχων εξακολουθείτε να αντιµετωπίζετε πρόβληµα µε το στεγνωτήριό σας, παρακαλούµε καλέστε το Σέρβις της GIAS για συµβουλές. Ενδεχοµένως να έχουν τη δυνατότητα να σας βοηθήσουν τηλεφωνικώς ή να µπορέσετε να κανονίσετε µια επίσκεψη τεχνικού στο πλαίσιο των όρων της εγγύησής σας. Ωστόσο, εάν ένα από τα παρακάτω συµβαίνει µε το µηχάνηµά σας, ενδέχεται να υπάρξει χρέωση: Εάν βρεθεί ότι λειτουργεί κανονικά. Εάν δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες εγκατάστασης. Εάν έχει υποστεί λανθασµένη χρήση. 34

37 Greek guarantee.fm Page 35 Monday, September 1, :45 PM ΕΛΛΗΝΙΚΑ CANDY HELLAS AE Κ. ΒΑΡΝΑΛΗ , ΧΑΛΑΝ ΡΙ ΑΤΤΙΚΗΣ Αγαπητέ κύριε, κυρία Η συσκευή, που αποκτήσατε, κατασκευάστηκε µε ιδιαίτερη φροντίδα από άριστης ποιότητας οικολογικά υλικά για να σας προσφέρει άνεση και ευκολία για πολλά χρόνια. Πρέπει όµως να την εγκαταστήσετε σωστά και να την χρησιµοποιείτε και συντηρείτε σύµφωνα µε τις Οδηγίες Χρήσης τις οποίες σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά. Για την µέγιστη ικανοποίηση σας ο κατασκευαστής της συσκευής σας προσφέρει εγγύηση καλής λειτουργίας διάρκειας 12 ( Ω ΕΚΑ) µηνών από την ηµεροµηνία αγοράς της. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής µέσα στο χρονικό αυτό διάστηµα η Εταιρία CANDY HELLAS είναι υποχρεωµένη να την επαναφέρει στην πρότερη κατάσταση καλής λειτουργίας χωρίς χρέωση της απαιτούµενης εργασίας και ανταλλακτικών. Επισηµαίνεται ότι αντικατάσταση της συσκευής θα γίνεται µόνο στην εξαιρετική περίπτωση όπου πρόκειται για µη επιδιορθώσιµη βλάβη η οποία καθιστά αδύνατη τη λειτουργία της. Για την καλύτερη εξυπηρέτηση σας παρακαλούµε θερµά, πριν τηλεφωνήσετε στα Εξουσιοδοτηµένα ΚΕΝΤΡΑ SERVICE της CANDY HELLAS, να έχετε συγκεντρώσει τα στοιχεία αγοράς της συσκευής σας και να ενηµερώνετε το ΚΕΝΤΡΟ SERVICE για το µοντέλο και τον αριθµό σειράς της συσκευής. ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η Εγγύηση αυτή είναι έγκυρη µόνον εφόσον το ΜΕΡΟΣ-Β επιστραφεί ορθά συµπληρωµένο στην Εταιρία µέσα σε 15 ηµέρες από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής. 2. Η ειδοποίηση για τη βλάβη πρέπει να γίνεται άµεσα µε την εµφάνιση της τηλεφωνικώς. Το Eξουσιοδοτηµένο ΚΕΝΤΡΟ SERVICE υποχρεούται να σας δίνει αριθµό αναφοράς κλήσης για βλάβη. Κάθε χρήση της συσκευής η οποία θα µπορούσε να επιδεινώσει τη βλάβη πρέπει να αποφεύγεται µέχρι την επίσκεψη από τον τεχνικό του Εξουσιοδοτηµένου ΚΕΝΤΡΟΥ SERVICE. 3. Αν η επισκευή της συσκευής γίνει στο χώρο σας επιβαρύνεστε µε τα έξοδα µετακίνησης του τεχνικού, όπως αυτά εκάστοτε ορίζονται. 4. Αν η φύση της επισκευής επιβάλλει τη µεταφορά της συσκευής σε εργαστήριο του ΚΕΝΤΡΟΥ SERVICE, επιβαρύνεστε µε τα έξοδα της µεταφοράς αυτής, εκτός αν η µεταφορά αυτή γίνει µε δικά σας µέσα. Σε αυτή την περίπτωση η συσκευή µεταφέρεται µε κίνδυνο και ευθύνη δική σας. 5. Η εταιρία CANDY HELLAS δεν ευθύνεται για φθορές ή βλάβες της συσκευής κατά τις φάσεις µεταφοράς της από το εργοστάσιο κατασκευής της µέχρι το σηµείο εγκατάστασης της. 6. Η άσκοπη κλήση τεχνικού επιβαρύνεται µε τα έξοδα µετακίνησης του. 7. Κανένα κατάστηµα πώλησης οικιακών συσκευών δεν µπορεί υποκειµενικά να τροποποιήσει τους όρους ή τις συνθήκες της παρούσας εγγύησης. 8. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τις λυχνίες φωτισµού, τις ενδεικτικές λυχνίες, τα γυάλινα, πλαστικά και αισθητικά µέρη της συσκευής, εκτός αν αποδειχθεί ότι η αστοχία τους προήλθε από αβλεψία του κατασκευαστή. 9. Οποιαδήποτε επισκευή γίνει µέσα στην περίοδο της Εγγύησης, δεν ανανεώνει το χρονικό διάστηµα ισχύος της εγγύησης για ολόκληρη τη συσκευή. Κατ εξαίρεση, µόνο τυχόν ανταλλακτικά που αντικαθίστανται µέσα στο διάστηµα ισχύος της εγγύησης καλύπτονται µε επιπρόσθετη εγγύηση 12 ( Ω ΕΚΑ) µηνών από την ηµεροµηνία αντικατάστασης τους. Για αυτό το λόγο να διατηρείτε πάντα τα παραστατικά επισκευής της συσκευής που εκδίδονται από τα Εξουσιοδοτηµένα ΚΕΝΤΡΑ SERVICE της CANDY HELLAS. ΑΡΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η παρούσα εγγύηση παύει να ισχύει στις εξής περιπτώσεις : 1. Μετά το πέρας των 12 µηνών από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής. 2. Αν η βλάβη προήλθε από χρήση της συσκευής διαφορετική από εκείνη για την οποία σχεδιάστηκε (πχ επαγγελµατική χρήση). 3. Αν η βλάβη επήλθε κατά τις φάσεις µεταφοράς της συσκευής από το εργοστάσιο κατασκευής της µέχρι το σηµείο εγκατάστασης της ή από κακή εγκατάσταση, αµέλεια, λανθασµένο χειρισµό ή πληµµελή συντήρηση. 4. Αν η βλάβη προήλθε από λειτουργία της συσκευής υπό τάση και συχνότητα διαφορετική της αναγραφόµενης σε αυτήν. 5. Αν η βλάβη προήλθε από λειτουργία της συσκευής κατά τη σύνδεση της σε δίκτυο άλλο του επισήµου της ΕΗ. 6. Αν η βλάβη προήλθε από µεταβολές της τάσης ή της συχνότητας του δικτύου της ΕΗ. 7. Αν η βλάβη προήλθε από κακή ή πληµµελή κατάσταση της ηλεκτρικής υποδοµής του χώρου όπου εγκαταστάθηκε η συσκευή ή από δυσµενείς συνθήκες που επικρατούν µέσα σε αυτόν ή από φυσικές καταστροφές. 8. Αν στη συσκευή έγινε επέµβαση από πρόσωπα που δεν ανήκουν στο εξουσιοδοτηµένο δίκτυο CANDY HELLAS ή/και δεν χρησιµοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά. 9. Αν δεν υπάρχει το παρόν έντυπο Εγγύησης ορθά συµπληρωµένο και το δελτίο αγοράς της συσκευής απαραίτητα. Παρακαλούµε λοιπόν να διατηρείτε πάντα το δελτίο αγοράς της συσκευής σας ή φωτοτυπία του αν πρόκειται να το καταθέσετε στο διάστηµα αυτό για άλλους λόγους. 10. Αν έχουν παραποιηθεί το έντυπο της εγγύησης ή/και τα παραστατικά αγοράς της συσκευής, όπως επίσης ο τύπος και ο αριθµός σειράς της συσκευής. 35

38 Danish fm Page 36 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK ADVARSEL Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse før det tages i brug. Er produktet beskadiget, må det ikke anvendes, kontakt GIAS Service. ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug kan antændes. ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder, selvantænde, hvis det bliver for varmt. Skumplastic, skumgummi og gummilignende materiale er ikke egnet til tørretumbling. Genstande fremstillet af disse materialer MÅ IKKE anbringes i tørretumbleren. Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare. ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C. Brugerhåndbog. Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne håndbog. Det skal sikres, at den forstås fuldt ud før betjeningen. Installation. Denne maskine må ikke installeres i et bade- eller bruserum. Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren. Ventilation. Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel. Kontroller regelmæssigt at luften der strømmer gennem tørretumbleren ikke hæmmes: Sikkerhedspåmindelser Kontroller fnugfiltret efter brug og rengør det om nødvendigt. Aftræksslangen eller -kanalen skal kontrolleres periodisk og eventuel ophobning af fnug skal fjernes. Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger. Hvis tørretumbleren anvendes hyppigt, skal perioden mellem kontroleftersynene reduceres i overensstemmelse hermed. Tørhed. Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen. Glasfibergardiner må ikke lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre. Beklædningsgenstande behandlet med brandfarlige rensesprays eller væsker såsom benzin, madolie eller aerosolspray må ikke lægges i denne maskine. Fnug eller støv må ikke få hobe sig op på gulvet rundt om maskinen. Afkølingsperiode. Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud. Fejl. Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt. Efter brug. Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres. Apparatledning. Hvis apparatledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, som kun kan fås hos GIAS Service eller hos en autoriseret forhandler. GIAS Service. For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret servicetekniker. 36

39 Danish fm Page 37 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Sikkerhedspåmindelser 36 Filter 39 Elektriske krav 37 Vandbeholder 40 Installationskrav 38 Kondensator 40 Forberedelse af ilægning af tøj 38 Tørrevejledning 41 Klargøring af tøj 38 Betjeningsknapper & indikatorer 42 Maksimal tørrevægt 38 Betjening 43 Sortering af tøj til ilægning 38 Rengøring af tørretumbleren 44 Må ikke tørres i tørretumbler 39 Teknisk specifikation 44 Energibesparelse 39 Fejlfinding 45 Åbning af døren 39 Service og reservedele 46 LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT Apparatet skal betjenes i overensstemmelse med vejledningen i denne håndbog. Den er kun til husholdningsbrug til tørring af tekstiler og beklædningsgenstande i en husholdning. Den MÅ IKKE anvendes sammen med kemiske rensevæsker. Af hensyn til Deres egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt. Hvis De er i tvivl om installationen, skal De ringe til det nationale GIAS Service nummer få at blive vejledt. Før tørretumbleren anvendes første gang: læs venligst denne instruktionsbog grundigt. fjern alle genstande som er pakket inde I tromlen. aftør tromlens inderside og dør med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. VIGTIGT: Denne tørretumbler må kun anvendes til tørring af tekstiler og beklædningsgenstande i en husholdning, hvor der har været anvendt en vandopløsning til rensningsprocessen.. De MÅ IKKE tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker. Elektriske krav ADVARSEL! ELEKTRICITET KAN VÆRE MEGET FARLIGT. DETTE APPARAT SKAL VÆRE JORDFORBUNDET. Apparatet er udstyret med et påvulkaniseret stik, hvori der ikke kan trækkes nye ledninger. Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter, at apparatet er blevet installeret. VIGTIGT: Ledningerne i netledningen er farvede i overensstemmelse med følgende kode: Blå - NEUTRAL Brun - STRØMFØRENDE Grøn-og-gul - JORDLEDNING Hvis apparatledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, som kun kan fås hos GIAS Service eller hos en autoriseret forhandler. 37

40 Danish fm Page 38 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Installationskrav VIGTIGT: Denne tørretumbler skal installeres, så luftindsugning og -udsugning ikke hæmmes (fig. 1). 1 - Apparatledning 2 - Luftindsugningskanaler 3 - Luftudsugningskanaler Der skal være et mellemrum på mindst 12 mm (0,5 tommer) mellem maskinens sider, bagside og bund og omgivende vægge, skabe og gulv. For at sikre tilstrækkelig ventilation må mellemrummet mellem maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Tørretumbleren må ALDRIG installeres op mod gardiner. Genstande skal forhindres i at falde ned og samles bagved og under tørretumbleren, da dette kan tilstoppe luftindsugning og -udsugning. Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang, skal tromlens inderside og døren tørres af med en fugtig klud. De skal sikre, at det vasketøj, De skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på plejesymboler på hver genstand. Klargøring af tøj Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at det ikke filtrer sig sammen. Tromlen må ikke overfyldes, især ikke når der tørres store genstande, da vasketøjet ellers kan sidde fast i tromlen og ikke blive ensartet tørret. Maksimal tørrevægt Bomuld maks. 7 kg Syntetiske stoffer, maks. 3 kg Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: A) Efter plejesymboler I kraven eller indvendig søm: Egnettil tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur. Må ikke tørres i tørretumbler. B) Efter antal og tykkelse Når som helst det tøj, der skal lægges i, overstiver tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj). C) Efter stoftype Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey, sengelinned og duge. Syntetisk stof: Skjortebluser, skjorter, overalls osv., som er fremstillet af polyester eller polyamid samt for bomulds-/syntetiske blandinger. D) Efter tørringsniveau Sorter tøjet i: Strygetørt, skabsstørt, osv. For sarte genstande tryk på knappen SARTE TEKSTILER ( ) for at vælge lav tørretemperatur. Til luftning eller tørring af meget sarte genstandes vælges muligheden luftning på skiven ( ). 38

41 Danish fm Page 39 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Må ikke tørres i tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv. VIGTIGT: Tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand eller eksplosion). Energibesparelse Læg kun vasketøjet i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved spare elektricitet. Prøv ALTID at tørre vasketøj af maksimal vægt, dette sparer tid og elektricitet. Den maksimale vægt må ALDRIG overskrides, dette vil spilde tid og elektricitet. Kontroller ALTID at filtret er rent før hver tørring, da dette fremmer effektiviteten. Læg ALDRIG drivvåde genstande I tørretumbleren, herved kan maskinen beskadiges, og der spildes tid og effektivitet. Åbning af døren Træk i håndtaget for at åbne døren (fig. 2). ADVARSEL! NÅR TØRRETUMBLEREN ER I BRUG, KAN TROMLEN OG DØREN VÆRE MEGET VARME. Genstart tørretumbleren ved at lukke døren og trykke på knappen ON ( ). Filter VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørring. 1. Træk filtret ud (fig. 3). 2. Åbn filtret som vist (fig. 4). 3. Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne. 4. Smæk filtret sammen og skub det på plads. Filterplejeindikator ( ) Lyser når filtret behøver rengøring. Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrolleres, at filtret ikke er tilstoppet. 39

42 Danish fm Page 40 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Vi anbefaler, at beholderen tømmes efter hver tørring. Sådan aftages beholderen: 1. Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så den kan tages af tørretumbleren (fig. 5). Den øverste del kan derefter løftes af, så sparkepladen kan aftages helt. 2. Træk med et fast greb i håndtaget og træk vandbeholderen ud af tørretumbleren (fig. 6). Støt beholderen med begge hænder. Når den er fuld, vejer vandbeholderen ca. 4 kg (fig. 7). 3. Åbn låget på beholderens overside og hæld vandet ud (fig. 8). 4. Sæt låget på igen og skub vandbeholderen tilbage på plads. SKUB DEN PÅ PLADS MED ET FAST GREB. 5. Sæt sparkepladen på igen ved at tilkoble hængslerne i toppen og lad de nederste holdere gå på plads med et klik. Kondensator VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren: 1. Tag sparkepladen af (fig. 5). 2. Drej de to låsearme mod urets retning (fig. 9). 3. Træk kondensatoren ud (fig. 10). 4. Fjern eventuelt støv eller fnug forsigtigt med en klud, vask derefter enheden ved at holde den under rindende vand (fig. 11), så vandet flyder mellem pladerne for at fjerne eventuelt støv eller fnug. 5. Sæt kondensatoren på igen idet De sikrer, at den skubbes på plads med et fast greb. Lås de to låsearme ved at dreje dem med urets retning. 6. Sæt sparkepladen på igen. 40

43 Danish fm Page 41 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Tørrevejledning Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af stoftype og tøjets fugtighed. VARME- INDSTILLING STOR MÆNGDE MEDIUM MÆNGDE LILLE MÆNGDE BOMULD HØJ Min Min Min SYNTETISKE STOFFER LAV Min Min ACRYL LAV Min Min FØRSTRYGNINGSPROGRAM: UDGLATTER FOLDER LETTERE AT STRYGE HUSK: I de sidste 10 minutter tørres tøjet altid i kold luft. 41

44 Danish fm Page 42 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Betjeningspanel og indikatorlys (fig. 12) 1. ON knap og indikator tryk på den for at tænde maskinen, indikatoren lyser (over knappen) ( ). 2. Knappen SARTE TEKSTILER tryk på den for at reducere varmeniveauet til sarte genstande, tryk en gang til på den for at vælge høj temperatur ( ). HØJ Varmeindstilling LAV Varmeindstilling 3. TØRRETID drejeskive vælger tørretid eller førstrygningsmulighed. 4. FILTERPLEJE indikator lyser når filtret skal renses ( ). 5. TØM VAND indikator lyser når vandbeholderen er fuld ( ). 42

45 Danish fm Page 43 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Betjening 1. Åbn døren og læg vasketøjet i tromlen. De skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer døren i at lukke. 2. Hvis der tørres sarte genstande, tryk på knappen SARTE TEKSTILER for at reducere varmeniveauet. Tryk igen når dette er udført for at vælge høj temperatur. HØJ Varmeindstilling LAV Varmeindstilling 3. Knappen 'TØRRETID' drejes for at indstille den ønskede tørretid. Med Førstrygningsindstillingen vist med symbolet på skiven TØRRETID fås en funktion med regulering af fugtighedsindholdet og antikrøl. Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiod og er især god til beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de tørres i fri luft på en tørresnor eller indendøre på radiatorer. FØRSTRYGNINGSPROCESSEN udglatter folderne i stoffet, så strygningen går hurtigere og nemmere. 4. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil De kan høre, at døren lukkes med et klik. 5. Tryk på ON knappen. Indikatoren lyser, og tørringen begynder. 6. Tøjet tørres ved tumbling i termostatisk styret varm luft. Der anvendes kold luft de sidste 10 minutter for at reducere krølning og for at afkøle tøjet til håndtering. 7. Når programmet er helt færdigt, stopper tromlen, og mærket på knappen er igen helt oppe. Åbn døren og tag tøjet ud. ADVARSEL! TROMLEN, DØREN OG TØJETKAN VÆRE MEGET VARMT. 8. Rens filtret og tøm vandbeholderen efter hver tørring for at sikre tørretumblerens maksimale effektivitet. (Se afsnittene Filter og Vandbeholder.) 9. Rengør kondensatoren efter ca. 10 tørringer for at sikre tørretumblerens maksimale effektivitet. (Se afsnittet Kondensator.) 43

46 Danish fm Page 44 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Rengøring af tørretumbleren VIGTIGT: Sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. Rens filtret og tøm vandbeholderen efter hver tørringscyklus. Rengør kondensatoren regelmæssigt. Efter hver anvendelsesperiode aftørres tromlens inderside og døren efterlades åben i et stykke tid, så den kan tørre ved luftcirkulation. Aftør maskinens yderside og døren med en blød klud. BRUG IKKE skuresvampe eller slibende rengøringsmidler. For at forhindre døren i at klæbe fast, skal dørens mellemlæg rengøres periodisk med ikke ridsende skurepulver. Tekniske specifikationer Tromlekapacitet 115 liter Maksimal vægt 7 kg Højde 85 cm Bredde 60 cm Dybde 60 cm Energietiketbånd C Bemærk: For elektriske data se klassificeringsetiketten på tørretumblerens forside (med døren åben). 44

47 Danish fm Page 45 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Fejlfinding Hvis tørretumbleren ikke fungerer korrekt, skal følgende punkter kontrolleres, før De ringer efter en servicetekniker. Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok: Har De valgt den korrekte tørretid/det korrekte program? Gå til side 41. Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret? Trænger filtret til at blive renset? Gå til side 39. Trænger kondensatoren til at blive rengjort? Gå til side 40. Er der for meget tøj i tørretumbleren? Gå til side 38. Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for tilstopninger? Er knappen SARTE TEKSTILER blevet valgt ved et tidligere program? Gå til side 42. Tørretumbleren fungerer ikke: Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren? Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en bordlampe. Er stikket korrekt forbundet til lysnettet? Er der strømsvigt? Er sikringen sprunget? Er døren helt lukket? Gå til side 43. Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen? Gå til side 42. Er der valgt tørretid eller program? Gå til side 42. Er der tændt for maskinen igen efter døren har været åbnet? Gå til side 39. Er tørretumbleren standset, fordi vandbakken er fuld og skal tømmes? Gå til side 40. Filterplejeindikator tændt Trænger filtret til at blive renset? Gå til side 39. Indikatoren Tøm vand tændt Skal vandbeholderen tømmes? Gå til side 40. Hvis apparatledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, som kun kan fås hos GIAS Service eller hos en autoriseret forhandler. Hvis der stadig er et problem med Deres tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes De ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe Dem over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til Deres garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på Deres maskine: Det konstateres, at den fungerer. Er ikke blevet installeret i overensstemmelse med installationsvejledningen. Er blevet anvendt forkert. 45

48 Danish fm Page 46 Tuesday, September 2, :50 AM DANSK Service og Reservedele Det er vigtigt for os, at De har stor glæde af Deres HOOVER produkt i mange år. Derfor anbefaler vi Dem at benytte originale HOOVER reservedele og at lade service udføre af HOOVER s Serviceafdeling: HOOVER A/S Frydenborgvej 27k DK-3400 Hillerød Telefon: Telefax: Dokumentation for Udførelse af Garantiservice: Forhandlerens købskvittering eller garantibevis. Vi håber De får stor glæde af Deres HOOVER produkt. De er altid velkommen til at kontakte vor serviceafdeling for råd og vejledning. Garanti: Der ydes 1 års garanti på fabrikations-/ materialefejl eller mangler på produktet. Garantien omfatter materialeomkostninger, arbejdsløn og kørsel. Service skal udføres af HOOVER Service. Såfremt vore undersøgelser viser at produktet ikke er behæftet med fejl eller mangler, forbeholder vi os retten til at debitere vore omkostninger. HOOVER påtager sig intet ansvar for købers tab som følge af fejl eller mangler og hæfter ikke for evt. driftstab. 46

49 Italian.fm Page 47 Tuesday, September 2, :52 AM ITALIANO Consigli di sicurezza ATTENZIONE Prima dell uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali. Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell asciugatura idonea. ATTENZIONE L uso improprio dell asciugatrice può provocare rischio di incendio. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 C. Istruzioni per l uso. La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina è opportuno leggere attentamente il presente libretto. Installazione. Non installare la macchina in bagno. Non installare l asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina. Ventilazione. Il locale in cui viene installata l asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l asciugatrice è in funzione. Non scaricare l aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili. Controllare periodicamente che attorno all asciugatrice vi sia una buona circolazione d aria, senza impedimenti di sorta. Dopo l uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo. Controllare periodicamente il tubo o il condotto di sfiato eliminando eventuali filacce accumulatesi al suo interno. Verificare costantemente che presa e sfiati non siano ostruiti. In caso d impiego frequente dell asciugatrice, accorciare opportunamente l intervallo fra un controllo e l altro. Asciugatura. Gli indumenti devono essere introdotti nell asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina. Evitare assolutamente di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d irritazione cutanea. Non introdurre nella macchina indumenti trattati o contaminati con spray o liquidi detergenti infiammabili, come benzina, olio da cucina o spray con aerosol. Non accumulare cascami o filacce sul pavimento attorno alla macchina. Raffreddamento della macchina. Dopo il ciclo di asciugatura, l interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. Guasti. Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla. Dopo l uso. Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina. Cavo di alimentazione. Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell apparecchio deve essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati. Servizio Assistenza GIAS. Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato. 47

50 Italian.fm Page 48 Tuesday, September 2, :52 AM ITALIANO Consigli di sicurezza 47 Filtro 50 Requisiti elettrici 48 Vaschetta dell acqua 51 Requisiti d installazione 49 Condensatore 51 Preparazione della biancheria 49 Guida ad una corretta asciugatura52 Preparazione dei capi 49 Comandi e spie di segnalazione 53 Peso massimo di asciugatura 49 Funzionamento 54 Selezione della biancheria Pulizia dell asciugatrice 55 Evitare di asciugare 50 Specifiche tecniche 55 Risparmio energia 50 Ricerca guasti 56 Apertura del portellone 50 Regolamento per la garanzia 57 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CHE SEGUONO La macchina qui descritta dev essere utilizzata in conformità alle istruzioni del presente libretto. La macchina è prevista esclusivamente per uso domestico per l asciugatura di capi e indumenti casalinghi preventivamente lavati con soluzioni acquose. La macchina NON dev essere utilizzata con prodotti di pulizia a secco. Ai fini della sicurezza personale è essenziale che l asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull installazione, telefonare al Servizio Assistenza GIAS nazionale per informazioni. Prima di utilizzare l asciugatrice per la prima volta: leggere attentamente il presente libretto d istruzioni. togliere tutti gli articoli presenti all interno del cestello. pulire l interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l eventuale polvere depositata durante il trasporto. IMPORTANTE: L asciugatrice è prevista esclusivamente per uso domestico ed è destinata all asciugatura di capi e indumenti casalinghi preventivamente lavati con soluzioni acquose. EVITARE di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. Requisiti elettrici AVVERTENZA! L ELETTRICITÀ PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSA. L APPARECCHIO L apparecchio è dotato di cavo con spina pressofusa. Una volta completata l installazione, la spina deve risultare accessibile e facilmente scollegabile. IMPORTANTE: I fili dell impianto elettrico sono dei seguenti colori: Blu - NEUTRO Marrone - SOTTO TENSIONE Verde e giallo - TERRA Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell apparecchio dev essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati. 48

51 Italian.fm Page 49 Tuesday, September 2, :52 AM ITALIANO Requisiti d installazione IMPORTANTE: La macchina dev essere installata in modo da evitare che prese e scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). 1 - Cavo di alimentazione 2 - Prese aria 3 - Sfiati aria Tra i lati, il retro e la base della macchina e le pareti/il pavimento/i mobili circostanti si deve prevedere uno spazio di almeno 12 mm (0,5 pollici). Per assicurare un idonea ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo macchina e il pavimento non sia ostruito. EVITARE ASSOLUTAMENTE d installare la macchina contro tendaggi. Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell aria. Preparazione della biancheria Contestualmente al primo impiego della macchina, pulire l interno del cestello e il portellone con un panno umido. Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull etichetta di lavaggio dei vari articoli. Preparazione dei capi Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino. Non sovraccaricare il cestello, particolarmente quando si devono asciugare articoli di grandi dimensioni. Diversamente, la biancheria potrebbe incollarsi al cestello con conseguente asciugatura non uniforme. Peso massimo di asciugatura Capi in cotone max. 7 kg Capi sintetici max. 3 kg Selezionare la biancheria nel modo seguente: A) In base ai simboli delle etichette di lavaggio Sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all asciugatura meccanica. B) In base al quantitativo ed alla pesantezza Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera). C) In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/ letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici. 49

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTION BOOK GOV 580C. Vented Tumble Dryer. English 2. Portuguese. Ελληικα. Deutsch 35

INSTRUCTION BOOK GOV 580C. Vented Tumble Dryer. English 2. Portuguese. Ελληικα. Deutsch 35 INSTRUCTION BOOK Vented Tumble Dryer GOV 580C English 2 Portuguese Ελληικα 13 24 Deutsch 35 INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Use Installation The Laundry Environmental

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Στεγνωτήριο Secador de roupa

Στεγνωτήριο Secador de roupa EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 19 Στεγνωτήριο Secador de roupa ZTE 288 Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας _ 2 Περιβάλλον 4 Εγκατάσταση _ 5 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πίνακας χειριστηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Στεγνωτήριο Secador de roupa

Στεγνωτήριο Secador de roupa EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 17 Στεγνωτήριο Secador de roupa ZTH 488 Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας _ 2 Περιβάλλον 4 Εγκατάσταση _ 5 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πίνακας χειριστηρίων

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να ακολουθείτε βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συµπεριλαµβανοµένων και των ακολούθων:

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως www.zampa.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής απαιτεί τους ακόλουθους βασικούς κανόνες ασφαλείας, καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού ή

Διαβάστε περισσότερα

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion (1) Vacuum gauge - Μετρητής Κενού: Έχει κίτρινος χρώμα και γίνεται πράσινο χρώμα όταν η λειτουργία κενού έχει επιτευχθεί. (2) Vacuum Level - Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 30 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock -

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock - D1.

Διαβάστε περισσότερα

Σχετικά με την τεχνολογία του fin

Σχετικά με την τεχνολογία του fin Innovation by GR ΕΝ Σχετικά με την τεχνολογία του fin Η τεχνολογία του fin συλλέγει τις ποσότητες του καθαρού νερού που σπαταλούνται όταν η βρύση παραμένει ανοικτή στα ενδιάμεσα διαστήματα των χρήσεων

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ

MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ASCIUGATRICE ELETTRONICA MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BENUTZUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL FWM7

RENLIG PT ES GR NL FWM7 RENLIG PT ES GR NL FWM7 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 NEDERLANDS 88 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 11 Personalização

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow AquaMate διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών μόνο

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1) Model No: R-102 Σκουπάκι Χειρός Οδηγίες Χρήσης Περιγραφή Επαναφορτιζόµενο σκουπάκι χειρός για υγρά και στερεά. Απορροφά εύκολα σκόνη και νερό. Είναι εύχρηστο για το σπίτι και παρόµοιους χώρους. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ FRAL DRY-MEC 16lt ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ/ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ... 0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ... 1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ... 2 ΜΟΝΙΜΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ...3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MOD. R-182 Περιγραφή Συσκευής 1. Καλώδιο 2. Λαβή 3. ιακόπτης λειτουργίας On/Off 4. Ρυθµιστής ισχύος 5. Μπουτόν περιτύλιξης καλωδίου 6. Πέλµα 7. Θάλαµος σακούλας 8. Μπουτόν απελευθέρωσης

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel Οδηγίες χρήσης Μοντέλο : UHP-772 Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΜΠΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Energy Under Control

Energy Under Control ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΣΥΝ ΕΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Energy Under Control D.MITSOTAKIS & Co Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για την ασφάλειά σας Η συσκευή έχει δύο λειτουργίες: θέρµανσης/ στεγνώµατος πετσετών και συµπληρωµατικής θέρµανσης

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL IWM60

RENLIG PT ES GR NL IWM60 RENLIG PT ES GR NL IWM60 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 NEDERLANDS 80 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 9 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy) Πως θα πρεπει να αλλαζω την σακουλα μου; Εξοπλισμος Για να αλλάξετε την σακούλα σας θα χρειαστείτε τα ακόλουθα πράγματα: Μια λεκάνη με ζεστό νερό. Ένα πετσετάκι

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal conditions. To reduce humidity and consequent increase

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRG15805WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγείο PT Manual de instruções 16 Frigorífico ES Manual de instrucciones 29 Frigorífico ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ MDEX12E-MDEX16E

ΜΟΝΤΕΛΟ MDEX12E-MDEX16E ΜΟΝΤΕΛΟ MDEX12E-MDEX16E Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε έναν αφυγραντήρα MERCURY. Παρακαλούµε αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως. Έτσι θα αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC21400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M (220-240V~50/60HZ 9 φέτες: 2000Watt 13 φέτες: 2500 Watt) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά Η εταιρία δεν

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC41400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541 ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541 Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά Προδιαγραφές: Λειτουργίες: Στεγνό σιδέρωμα, ψεκασμός

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγείο Frigorífico Frigorífico

Ψυγείο Frigorífico Frigorífico EL PT ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instruções 16 Manual de instrucciones 29 Ψυγείο Frigorífico Frigorífico ZRG15805WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3 Λειτουργία 5

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1153 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28441SA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 14 Combinado ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

FFB51400ZW. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 26 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL

FFB51400ZW. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 26 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL FFB51400ZW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 26 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...3

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ EHH6340XOK EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 22 SR Плоча за кување Упутство за употребу 41 SL Kuhalna plošča Navodila za uporabo 60 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A. αριθμός εξυπηρέτησης πελατών Κάθε συσκευή Rainbow και Power Nozzle διαθέτει ένα σειριακό αριθμό εξυπηρέτησης πελατών

Διαβάστε περισσότερα

DHP8W19. installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών 8KG Heat Pump Dryer GB Στεγνωτήριο ρούχων 8 κιλών

DHP8W19. installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών 8KG Heat Pump Dryer GB Στεγνωτήριο ρούχων 8 κιλών DHP8W19 installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών 8KG Heat Pump Dryer GB Στεγνωτήριο ρούχων 8 κιλών GR contents GB safety warnings... 5 unpacking... 15 installation... 16 installing

Διαβάστε περισσότερα

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ TCL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ TCL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ TCL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τον αφυγραντήρα, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη προσεκτικά. Φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT24003FA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL AHB82621LW

USER MANUAL AHB82621LW AHB82621LW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 19 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 35 Arcón congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI22003XA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28465SA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 14 Combinado ES Manual de instrucciones 25 Frigorífico-congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα