SCORES OF THE ARMENIAN COMPOSERS DUDUK WITH CHAMBER ORCHESTRA DUDUK WITH CHORUS DUDUK WITH CHAMBER ENSEMBLE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SCORES OF THE ARMENIAN COMPOSERS DUDUK WITH CHAMBER ORCHESTRA DUDUK WITH CHORUS DUDUK WITH CHAMBER ENSEMBLE"

Transcript

1 RU/200/CLT/ARM/DUDUC/1 SCORES OF THE ARMENIAN COMPOSERS DUDUK WITH CHAMBER ORCHESTRA DUDUK WITH CHORUS DUDUK WITH CHAMBER ENSEMBLE 200

2 Current publication is organized by SSAFM and the Ministry of Culture and Youth Affairs of RA. Produced with the support of UNESCO and the Japanese Funds-in-Trust for the Preservation and Promotion of Intangible Cultural Heritage. The authors are responsible for the choice and the presentation of the facts contained in this publication and for the opinions expressed therein, which are not necessarily those of UNESCO and do not commit the Organization.

3 INTRODUCTION Current publication contains scores of the Armenian composers in which duduk was used with chamber orchestra, choir, and within different chamber ensembles. Except these scores there are several other compositions of the Armenian composers with use of duduk, such as Avet Terteryans Symphony no. (198, publisher Sikorsky) that has been performed in Armenia, Russia and Europe, Stepan Rostomyans symphony no.4, which has been performed in Armenia, Russia, and Europe (can be found at as well as Vache Sharafyans Morning Scent of the Acacias Song version for duduk and string quartet (played in USA and Europe) and Ascending Kyamancha for duduk, zurna, cello & piano (the first can be found at G. Schirmer and the second is available from All the orchestral parts of the included in publication compositions are available and can be found at authors or SSAFM *** I. The first chapter of the current publication DUDUK WITH CHAMBER ORCHESTRA contains the following five compositions: 1. Vache Sharafyan: Morning Scent of the Acacias Song for duduk, soprano and chamber string orchestra (2001). It is the orchestral version of the piece commissioned for the Silk Road Project Inc. in 2000, which originally was written for duduk and string quartet (publisher is G. Schirmer, Inc). Duration is 1 min. Starting from 2001 both versions of this piece has been performed by Silk Road Ensemble and dudukist Gevorg Dabaghayn in France, Brussels Philharmonie, Cologne Philharmonie, as well as with Xenia quartet in Turin (Italy), with Colin Jacobsen and his quartet in New York, by NCOA (cond. R. Asatryan) in Armenia, by Trans Caucasian chamber orchestra in Tbilisi (cond. U. Berkemer). The premiere of the orchestral version was played by Silk Road Ensemble in Carnegie Zankel Hall in The soprano part is not compulsory and should be sung from offstage, preferably from some upper place in the hall. For the parts contact G. SCHIRMER, Inc and author. Recording is available at sharafyanv@yahoo.com 2. Vache Sharafyan: Concerto Surgite Gloriae for solo viola, duduk, boy soprano, baritone and chamber orchestra (French horn, bell and strings) 200; duration 21 min. This piece is dedicated to Yuri Bashmet, who premiered that with Moscow Soloists at Elba Festival on September 4, 200 as well as in Moscow Conservatory Grand Hall season opening on September 19, 200. The orchestral parts available at sharafyanv@yahoo.com. Vache Sharafyan: 11 Arrangements and Transcriptions by Komitas for duduk, (few with dhol/drum) and chamber string orchestra (200). Duration 18 min. This piece also has version for duduk with string quartet and CD with that version is going to be released in 2008 by Traditional Crossroads in New York. This cycle consists of the transcriptions from Komitas and modern arrangements of the folk tunes by Sharafyan. The premiere of the orchestral version was played by Gevorg Dabaghayn and NCOA orchestra (cond. A. Gharabekian) in April 200 in Chatelet de Paris, France and after that more performances were made in France and Russia. Recording and the orchestral parts are available at sharafyanv@yahoo.com 4. Ruben Altunyan: Hallow Land for duduk, zurna and chamber string orchestra (2000); duration is 1 min. This piece was written for NCOA and premiered by Gevorg Dabaghyan with NCOA (cond. A. Gharabekian) in 2002 in Komitas chamber music hall in Yerevan. NCOA performed that as well with dudukist Ararat Dallakyan in Lincoln Center in

4 New York, in Germany and France. The orchestral parts and the recording are available at c/o Eduard Hayrapetyan: From Afar for duduk and chamber string orchestra (1999). This piece was premiered in 2000 by Gevorg Dabaghyan and NCOA (cond A. Gharabekian) in Komitas Chamber Music hall in Yerevan. Later it was played also with duidukist Ararat Dallakyan. The orchestral parts and recording are available at or *** II. The second chapter DUDUK WITH CHOIR contains the following two compositions: 1. Vache Sharafyan: Tsov Kentsaghuis (the sea of our life is troubling me ) for mix choir or vocal quartet and three duduks (200). This piece is based on the sharakan (Armenian sacred hymn) by St. Mesrop Mashtots ( th C) the inventor of the Armenian alphabet. The duduk parts could be used as life or prerecorded (available at sharafyanv@yahoo.com) This piece was recorded by Hover choir and Dabaghyan duduk trio and CD was released by WEM radio in Boston. 2. David Haladjian: Die Austreibung Der Menshheit for duduk and choir (200) is based on Armin T. Wegners text about deportation of the Armenians in October 191. This piece was premiered in Armenia by Gevorg Dabaghyan and Chamber Choir (cond. R. Mlkeyan). For recording contact the author haladjian@swissonline.ch *** III. The third chapter DUDUK WITHIN CHAMBER ENSEMBLES contains the following two compositions by Vache Sharafyan: 1. The Sun, the Wine and Wind of Time for duduk, violin, cello and piano (1998); duration 1 minutes. This piece was premiered with dudukist Gevorg Dabaghyan in 1999 at Two Days & Two Night international festival in Odessa and later was chosen by great cellist of our days Yo-Yo Ma and was played by him with Gevorg Dabaghyan, violinist Colin Jacobsen and pianist Joel Fan in Carnegie hall, Chicago Symphony space, Berkley and Stanford Universities, Seattle Benaroya Hall, Washington National Mall, Cologne Philharmonie, Amsterdam Concertkgebouw, Florence, Milan, Rome. The New York Times (by Allan Kozinn, May 9, 2002) wrote: "And the Shostakovich, on Tuesday, seemed to flow naturally from the world of the work performed just before it -- ''The Sun, the Wine and the Wind of Time'' by Vache Sharafyan, from Armenia Chicago Tribune ( ) wrote about The Silk Road Ensemble at Chicago Orchestra Hall: "...But the most wonderful piece on the program was "The Sun, the Wine, and the Wind of Time" (1998) by the Armenian composer Vache Sharafyan. The score derived much of its ineffable sadness from the duduk, an oboe-like instrument whose quivery, throaty sounds were framed by piano (Joel Fan), violin (Colin Jacobsen) and cello (Ma). The seamless evolution of moods and textures from soft, somber lines made up of pained intervals, to more violent outbursts, back to mournful lines made it entirely absorbing to the ear and mind..." SAN FRANCISCO CLASSICAL VOCE wrote: (April 0, 2002, Robert Commanday, Senior Editor) The issue with a cross-cultural composition is one of criteria. By what standard and in what aesthetic is the work to be perceived? It must be the product of a real and gifted composer, strong enough a composition to establish its own measure, as Takemitsu s pieces are. To an extent, Vache Sharafyan s The Sun, the Wine, and the Wind of Time (from Armenia, 1998) created its own time and space. The western tradition was reflected in its overall song-form structure and writing for piano, violin and cello CD of Vache Sharafyan On the Fortieth Day with this composition released by Traditional Crossroads in New York in Parts available at sharafyanv@yahoo.com 2. My Lofty Moon for duduk, zurna, Arabic qanun, Japanese sho, Chinese sheng, flute, clarinet, percussion, harp, violin, viola, cello & c-bass (200). Duration is 10 min. Commissioned by Atlas Ensemble and premiered on January in Amsterdam Muziekgebouw; cond Ed Spanjaard. Recording and parts are available at sharafyanv@yahoo.com 4

5

6 Vache Sharafyan (2001) The Morning Scent of the Acacia's Song FOR DUDUK, SOPRANO & STRING ORCHESTRA This is the orchestral version of the piece commissioned for The Silk Road Project, Inc. G. SCHIRMER, Inc.

7 Duduk The Morning Scent of the Acacia's Song FOR DUDUK, SOPRANO & * STRING ORCHESTRA [ inc, in Bb, in D.] [orchestral version] Vache Sharafyan (2001) =2, Rubato Violini I div. Violini II div. Viole Violoncelli div. Contrabasso *- soprano part should be sung offstage, from the upper place in the hall. This is the orchestral version of the piece commissioned for The Silk Road Project, Inc. Publisher - G. SCHIRMER, Inc 9

8 Vlni. I Vlni. II Vle. non vibr. non vibr. Vlni. I Vlni. II Vle. Vlni. I Vlni. II gliss. 14 = ampio vibrato poco a poco dim. poco a poco dim. poco a poco dim. poco a poco dim. ord. Vle. 10

9 D-k 1 Vlni. I Vlni. II Vle. 1 Vlni. I Vlni. II Vle. D-k dim. div. dim. dim. dim. non div. sul D. sul A. in D. sul G. 11

10 D-k [in D.] Vlni. I Freely,out of metre 0 gliss. Vlni. II Vle. 2 D-k Vlni. I 2 Vlni. II Vle. D-k 28 Vlni. I Vlni. II 28 non div. pizz. non div. arco Vle. non div. 12

11 D-k 0 Vlni. I Vlni. II Vle. [div.] 88 D-k muta in C. Vlni. I Vlni. II poco a poco rit. Vle. [div.] 1

12 Vlni. I Vlni. II poco a poco meno mosso 2 Vle. div. div. non div. Vlni. I Vlni. II 41 non div. Vle. 14

13 Vlni. I 4 Vlni. II Vle. non div. div. Vlni. I 49 rit. Vlni. II Vle. 1

14 Vlni. I Vlni. II Vle. 2 div. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. div. non div. Vlni. I Vlni. II Vle. D-k in C. [ 2 for doodouk] Freely, out of metre Violoncello solo Freely,out of metre 1

15 Vlni. I Vlni. II Vle. D-k non div. non div. non div. Glissando non div. non div. non div. sim. sim. sim. sim. sim. 9 D-k Vlni. I 9 Vlni. II Vle. sim. improvising 1

16 D-k 1 Vlni. I 1 Vlni. II Vle. 4 D-k Vlni. I 4 Vlni. II Vle. 18

17 D-k Gliss. Glissando Vlni. I Vlni. II Vle. 8 D-k Vlni. I Vlni. II 8 non div. Vle. div. non div. 19

18 Vlni. I 0 div. Vlni. II div. div. poco a poco dim. Vle. poco a poco dim. poco a poco dim. poco a poco dim. D-k 2 Vlni. I 2 non div. 2 out of metre Vlni. II Vle. non div. non div. non div. D-k in C. 48 Freely Vle. D-k 80 Vle. 20

19 D-k 81 Vle. D-k 8 Vle. D-k 8 Vlni. I Vlni. II 8 Solo 1. sul tasto sul pont. ampio vibrato Vle. 21

20 D-k 88 muta in Bb Vlni. I Vlni. II Vle. 88 sul tasto sul pont. approx. sec. morendo Vlni. I Vlni. II Vle sul pont. sul pont. unis. pizz. sul tasto sim. pizz. sul tasto Vlni. I Vlni. II 94 [ pizz.] sul pont. Vle. sul pont. morendo [ pizz.] 22

21 Vlni. I Vlni. II Vle. 9 arco ord. div. ord. div. arco non div. div. = Vlni. I 101 div. div. Vlni. II Vle. div. Vlni. I Vlni. II 10 non div. unis. div. Vle. 2

22 Vlni. I 10 Vlni. II Vle. non div. div. non div. non div. non div. Vlni. I Vlni. II Vle. 108 sul pont. sul tasto Vlni. I Vlni. II Vle. sul pont. ord. 110 sul pont. ord. 24

23 Vlni. I Vlni. II Vle. 11 sul pont. sul pont. Vlni. I Vlni. II Vle. 11 sul pont. sul tasto sul tasto sul tasto Vlni. I Vlni. II Vle. 118 sul pont. ord. poco a poco Accelerando sul pont. ord. 2

24 Vlni. I Vlni. II Vle. 121 ord. = 12 dim. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. Vlni. I Vlni. II Vle. = 12 poco a poco dim. poco a poco dim. poco a poco dim. Vlni. I Vlni. II Vle. 129 rit. = 120 2

25 Vlni. I 1 dim. Vlni. II Vle. dim. D-k 19 Vlni. I Vlni. II Vle. 19 = pizz. pizz. pizz. pizz. D-k in Bb 144 approx. sec. Vlni. I 144 Vlni. II Vle. non div. arco ampio vibr. ord. 2

26 D-k 148 muta in D Vlni. I 148 pizz. Vlni. II Vle. ampio vibr. ord. pizz. pizz. pizz. Vlni. I 12 con sord. Vlni. II Vle. con sord. con sord. arco arco non div. con sord. arco non div. Vlni. I Vlni. II 1 Vle. 28

27 Vlni. I Vlni. II Vle. 11 unis. non div. non div. Vlni. I 1 ampio vibr. ord. ampio vibr. Vlni. II Vle. div. div. unis. unis. div. non div. div. pizz. Vlni. I 12 ampio vibr. ord. Vlni. II Vle. unis. unis. div. unis. div. div. non div. unis. unis. pizz. pizz. 29

28 Vlni. I Vlni. II Vle. div. 1 div. unis. Soprano 181 [hiden,not from stage] Freely,out of metre D-k Vlni. I Vlni. II Vle. 181 non div. non div. non div. non div. arco non vibr. non vibr. non vibr. non vibr. sul Mi sim. sim. sim. sim. sim. 0

29 Soprano 188 D-k in D. Freely Vlni. I 188 Vlni. II Vle. 190 Soprano Glissando D-k Glissando Vlni. I 190 Vlni. II Vle. 1

30 Soprano 191 vibrato. D-k Glissando Vlni. I 191 Vlni. II Vle. Soprano 19 D-k Vlni. I 19 Vlni. II Vle. 2

31 Soprano 19 D-k Vlni. I 19 Vlni. II Vle. Soprano 19 Glissando Gliss. D-k Vlni. I 19 Vlni. II Vle.

32 Soprano 198 morendo D-k Vlni. I 198 Vlni. II Vle. Soprano D-k 200 Glissando Vlni. I 200 Vlni. II Vle. 4

33 Soprano 202 D-k Gliss. Vlni. I 202 Vlni. II Vle. sim. simile freely Soprano D-k 204 rubato Vlni. I 204 Vlni. II Vle. [solo]

34 Soprano D-k 20 rubato Vlni. I 20 Vlni. II Vle. Soprano 210 D-k Vlni. I Vlni. II Vle. 210 Perdendosi

35 D-k 21 Vlni. I Vlni. II 21 Vle. sul Do sul La [solo] sul pont. morendo Vlni. I Vlni. II Vle. 222 morendo Vache Sharafyan

36 G. SCHIRMER, Inc.

37 Vache Sharafyan (200) " S U R G I T E G L O R I A E " for solo Viola, duduk, corno in F, campana F#, discantus, baritone & string orchestra Dedicated to Yuri Bashmet 9 Contacts: tel: (4 10) 4221 sharafyanv@yahoo.com sharafyanv@inbox.ru

38 Duduk * Corno (F) * Campana (F#) not compulsory * Baritone Discantus * Solo Viola * Violini 1 Violini 2 Viole V-celli C-basso In this piece I used the Latin translation of the text of the sacred hymn by St. Nerses Shnorhali (12th C) "Zartiq Parq im" (Surgite Gloriae). St. Nerses Shnorhali (Nerses the Graceful) was the great Armenian philosopher, musician, and writer. He was the Catholicos of Armenia in St. Nerses Shnorhali is an author of hundreds of sharakans (Armenian sacred hymns), author of most of the melodies of the Armenian Orthodox Liturgy. Latin version of the text (translated by Benedek Zsigmond): 1. Surgite, gloriae, Et exsurgam diluculo, alleluia. 2. Surgite, vigiles, Pueri Sionis caeli, alleluia.. Surgite, filii, Et psallite lucis Patri, alleluia. 4. Surgite, redempti, Laudem date Redemptori, alleluia.. Surgite, populi, Novum cantum Creatori, alleluia.. Surgite, animae, Sancto Sponso venienti, alleluia.. Surgite, una cum Prudentibus virginibus, alleluia. 8. Surgite, parate Lampades cum lacrimabus, alleluia. 9. Surgite, somnio Non cadentes obstupentes, alleluia. 10. Surgite, adorate, Lacrimati hoc clamate, alleluia. Zarfiq, 4aq im, zarfiq, Yv ys zarfeax aav=t0x, alel0ia; Zarfiq und z0arf0ns, Mank0nq werinn Sioni. alel0ia; Zarfiq, ordiq l0so, I orhn0fivn H=rn l0so. alel0ia; Zarfiq, 4rkyalq aryamb, Yv t0q z4as 4rko[in. alel0ia; Zarfiq, nor jo[ow0rdq, Nor yrgs ayal norogo[in, alel0ia; Zarfiq, hars0nq, hogvow Spasyal galo s0rb 4ysain.alel0ia; Zarfiq, wayalq l0sow, Ust imast0n s0rb k0sanaxn. alel0ia; Zarfiq, patrastyxyq iv[ laptyrax Z yrm artas0s, alel0ia; Zarfiq 9 mi nn\yq` Nman imar k0six nirhyq. alel0ia; Zarfiq, yrkir pagx0q, Yv artas0=q zas asasx0q, alel0ia; S. 40

39 Dedicated to Yuri Bashmet Duduk Solo Viola Violini I Violini II Viola Violoncelli ~ 8, Rubato ~ 8, Rubato CONCERTO "Surgite Gloriae" FOR SOLO VIOLA, DUDUK, CORNO (F), BOY SOPRANO, BARITONE, CAMPANA (F#) & STRING ORCHESTRA Vache Sharafyan (200) Contrabass S. Vln.I div. Vln.II div. Sharafyan 41

40 S. Vln.I Vln.II 8 pizz. pizz. S. Vln.I 1 Vln.II non vibr. arco 42

41 S. 1 Vln.I Vln.II div. ord. div. S. Vln.I 19 Vln.II ord. 4

42 S. Vln.I 22 div. Vln.II div. S. 2 Glissando Vln.I Vln.II pizz. pizz. 44

43 S. 28 Vln.I Vln.II poco poco poco arco poco S. 1 Vln.I Vln.II 4

44 S. Vln.I Vln.II 4 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. 4

45 S. Vln.I Vln.II 41 pizz. S. Vln.I Vln.II 44 div. in 2 pizz. arco div. unis. div. unis. Gliss. Gliss. 4

46 S. 4 Vln.I Vln.II unis. S. 0 Vln.I unis. Vln.II 48

47 S. Vln.I Vln.II S. poco a poco Vln.I poco a poco Vln.II poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. 49

48 9 S. Vln.I Vln.II poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. poco a poco cresc. 2 S. Vln.I Vln.II espressivo 0

49 S. Vln.I Vln.II Duduk in C * (poco rubato) 8 S. Vln.I Vln.II * The duduk part is metrically free part. There is no strict metrical dependence between the duduk and orchestra, the places are noticed approximately. 1

50 1 S. Vln.I Vln.II 4 S. Vln.I Vln.II 2

51 S. espressivo Vln.I Vln.II 80 S. Vln.I Vln.II Glissando

52 S. Vln.I Vln.II Duduk in C 8 S. Vln.I Vln.II 8 4

53 89 S. espressivo Vln.I Vln.II 92 Duduk in C S. Vln.I Vln.II

54 9 S. Vln.I Vln.II footfall 98 /1 = 80 S. Vln.I Vln.II : /1 = 80 : : : :

55 S. 101 footfall : : Corno in F (written in C) : : : Vln.I Vln.II (Corno) 104 S. 104 footfall : 2 : 1 : : Vln.I Vln.II 10 S. Vln.I Vln.II 10 : : : : :

56 Corno 110 S. footfall : : : 2 1 : : Vln.I Vln.II 11 S. footfall : : : : : Vln.I Vln.II 11 S. footfall : : : : Vln.I Vln.II 8

57 (Corno) 119 S. Vln.I Vln.II : : : : : : S. 122 : footfall : : : : Vln.I Vln.II 12 S. : footfall : : : : Vln.I Vln.II 9

58 (Corno) 128 S. : footfall : : : Vln.I Vln.II 11 S. Vln.I Vln.II : : : : : 14 S. : : : footfall : : Vln.I Vln.II div. in 2 0

59 (Corno) 1 S. : : : : Vln.I Vln.II 140 S. Vln.I Vln.II : : : : : : 14 S. : : : : Vln.I Vln.II 1

60 (Corno) Duduk S. 14 : : Vln.I Vln.II 149 Duduk in C S. Vln.I Vln.II 12 S. Vln.I Vln.II 2

61 1 S. Vln.I Vln.II 10 S. Vln.I Vln.II V-cello 2 solo sul pont. alla punta 1 S. Vln.I Vln.II solo

62 18 S. Vln.I Vln.II 11 S. Vln.I Vln.II 4

63 14 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. pizz. pizz. 1 S. Vln.I Vln.II V-cello 2 solo sul pont. alla punta arco

64 180 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. pizz. pizz. pizz. 18 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. pizz. pizz.

65 18 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. Bar. Disc. S. 190 baritone Sur - gi - te glo ri - ae Vln.I Vln.II arco V-cello 2 solo sul pont. alla punta

66 Bar. Disc. S. 19 Et ex - sur-gam di - lu - cu - lo, falsetto al Vln.I Vln.II unis. Bar. Disc. 19 S. le lu - ia. Vln.I Vln.II pizz. pizz. pizz. pizz. 8

67 Bar. Disc. S. 199 discantus Sur gi-te, vi-gi - les Pu - e - ri Campana Si - o-nis ca-e-li, al le lu - ia. Vln.I Vln.II arco arco Bar. Disc. S. 202 baritone Sur - Vln.I Vln.II V-cello 2 solo alla punta sul pont. pizz. pizz. pizz. 9

68 Bar. Disc. S. 20 gi-te, fi li-i Et psal-li-te lu - cis Pat - ri Vln.I Vln.II unis. Bar. Disc. S. Vln.I Vln.II 208 falsetto al le lu - pizz. pizz. pizz. pizz. 0

69 Bar. Disc. S. 211 ia. discantus Sur gi - te re - demp - ti, Lau - dem Campana da - te Re-demp-to - ri, al Vln.I Vln.II arco 214 Bar. Disc. S. Vln.I le lu - ia. Vln.II 1

70 21 Bar. Disc. S. baritone Sur gi - te, po pu - li, Vln.I div. Vln.II div. pizz. Bar. Disc. 220 falsetto S. No - vum can - tum Cre - a - to - ri, al Vln.I Vln.II pizz. pizz. 2

71 Bar. Disc. S. Vln.I 22 le lu - ia, discantus Sur gi - te a - ni - mae Sanc - to Vln.II pizz. pizz. 22 Campana Bar. Disc. S. Vln.I Spon-so ve - ni - en - ti, al le lu - ia, Vln.II arco arco

72 Bar. Disc. 229 S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. arco pizz. pizz. Bar. Disc. 22 S. poco rubato Vln.I Vln.II pizz. pizz. 4

73 2 Bar. Disc. S. Vln.I Vln.II pizz. pizz. arco pizz. pizz. Bar. Disc. 28 Campana S. Vln.I Vln.II pizz. pizz.

74 Bar. Disc. S. Vln.I 241 Campana FREELY (recitando): Surgite, una cum Prudentibus virginibus, alleluia. Vln.II arco Bar. Disc. 244 Campana (recitando): Surgite, parate S. Vln.I Vln.II div. unis. div. unis.

75 Bar. Disc. S. 24 Lampades cum lacrimabus, alleluia. Surgite, somnio Non cadentes obstupentes, alleluia. Surgite, adorate, Lacrimati hoc clamate, alleluia. morendo Vln.I Vln.II morendo morendo morendo Vache Sharafyan

76 VACHE SHARAFYAN 11 ARRANGEMENTS & TRANSCRIPTIONS OF THE ARMENIAN FOLK TUNES BY KOMITAS for duduk, (dhol) and string orchestra 200 8

77 VACHE SHARAFYAN 11 ARRANGEMENTS & TRANSCRIPTIONS OF THE ARMENIAN FOLK TUNES BY KOMITAS for duduk, (dhol) and string orchestra These 11 arrangements are based on folk tunes by great Armenian composer Komitas; Some are arrangements of just traditional tunes made by Vache Sharafyan and some could be considered as transcriptions by Komitas for duduk and string orchestra made be Sharafyan. In fact this cycle has a form of quoting between Armenian traditional, Komitas and modern (Vache Sharafyan). In three of movements such in Jur kuga verin saren, Shakhkr-shukhkr, Arnem ertam en sare.used also not compulsory part of dhol (an Armenian traditional drum); this part (rhythm) can be played as well by one cellist or contrabass player on the deck. The cycle combines Armenian traditional dance-songs and Armenian traditional wedding songs. Bellow there is information about each song: 1. Jur kuga verin saren (water is purring from the upper Mountain) (Armenian traditional dance-song) Sharafyan 2. Shakhkr-shukhkr (no translation, just word play, joke) (Armenian traditional dance-song) Komitas, arr. Sharafyan. Orhneal barerar Astvats (Blessed is munificent God) (Armenian traditional wedding song) Komitas, arr. Sharafyan 4. Arnem ertam en sare (To take and go to that mountain) (Armenian traditional dance-song) Komitas, arr. Sharafyan. Andzrevn ekav (The rain is came) (Armenian traditional song) Sharafyan. En dizan (no translation) (Armenian traditional wedding song) Sharafyan. Ervum em (I am burning (in mean like suffering)) (Armenian traditional dance-song) Sharafyan 8. Sona yar (Sona love) (Armenian traditional folk dance-song) Komitas, arr. Sharafyan 9. Lusnakn anush (sweet Moon) (Armenian folk song) Komitas, arr. Sharafyan 10. Es gisher (Tonight) (Armenian traditional wedding song) Sharafyan 11. Erknits, getnits (from earth, from heaven) (Armenian traditional wedding song) Komitas, arr Sharafyan It is possible for conductors to choose different order or eliminate some of pieces, to perform not the whole cycle. In some performances the first movement Jur ku ga verin saren (water is coming from upper mountain) repeating at the end of the whole, cycle from the middle of the piece and dudukist playing gradually steps out of stage, building some kind of bridge, as at the beginning dudukist start playing out of stage and gradually step on stage. This cycle has also version for duduk with string quartet. The CD with that will be released in 2008 by TRADITIONAL CROSSROADS label in New York. Performers- Gevorg Dabaghyan, Komitas String Quartet. 9

78 Duduk Violini I JUR KUGA VERIN SAREN "water is purring from the upper mountain" (folk song) for duduk, dhol and strings arr. Vache Sharafyan 200 (from far) Violini II Viola Cello Contrabass Dhol dhol offstage at the beginning, then gradually step on stage improvising around the written rhythm; gradually more loud and active. D-k 11 D-l 11 D-k 1 Vln. I 1 Vln. II Vla pizz. D-l 1 Sharafyan

79 D-k D-l Vln. I Vln. II Vla arco D-k D-l Vln. I Vln. II Vla D-k D-l Vln. I Vln. II Vla

80 D-k 4 Vln. I 4 Vln. II Vla D-l 4 gradually more loud and active, especially at the third time. D-k 2 1, 2, 4 Vln. I 2 1, 2, 4 Vln. II Vln. II solo 1, 2, 4 4 Vla Viola solo 1, 2, 4 4 1, 2, 4 1, 2, 4 D-l 2 1, 2, 4 82

81 D-k 8 Vln. I Vln. II 8 Vla D-l 8 improvising, very loud and active D-k Vln. I Vln. II Vla Violino I (4) solo D-l 8

82 D-k 8 8 Vln. I Vln. II Vla D-l 8 D-k Vln. I Vln. II Vla V-cello 2 solo D-l 84

83 D-k Vln. I Vln. II 8 8 Vla freely improvising on the approximately noticed pitched 2 solo D-l 8 D-k 8 Vln. I 8 unis. Vln. II Vla poco a poco dim. poco a poco dim. 2 solo poco a poco dim. alla punta D-l 8 8

84 D-k Vln. I Vln. II poco a poco diminuendo poco a poco diminuendo poco a poco diminuendo Vla poco a poco diminuendo poco a poco diminuendo poco a poco diminuendo 2 solo poco a poco diminuendo poco a poco diminuendo D-l 88 poco a poco diminuendo D-k 9 Vln. I 9 Vln. II Vla 2 solo D-l 9 D-k 98 Vln. I 98 Vln. II Vla 2 solo D-l 98 8

85 D-k 10 Vln. I 10 Vln. II Vla morendo 2 solo D-l 10 D-k 108 Vln. I 108 Vln. II Vla D-l 108 gradually step off the stage D-k 11 poco rit. Vln. I Vln. II Vla 11 sul pont. sul pont. sul pont. sul pont. poco rit. poco rit. poco rit. poco rit. morendo morendo morendo morendo sul pont. poco rit. morendo D-l 11 poco rit. 8

86 SHAHKR-SHUHKR FOR DUDUK, (DHOL) & STRINGS Komitas (arr. Sharafyan) Duduk in C Violin I Violin II Viola Cello sempre pizz. Contrabass sempre pizz. D-k Vln. I Vln. II 8 8 "Fine" "Fine" "Fine" 8 possible to play with dhol (drum). a' little improvisation concerning the dynamic signs. "Fine" "Fine" "Fine" 88

87 D-k 1 repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" Vln. I 1 repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" Vln. II repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" 1 repeat all 2- times. Finish at the sign "Fine" 89

88 ORHNYAL BARERAR ASTVATS FOR DUDUK AND STRINGS Duduk Violin I Violin II Viola Cello Contrabass Komitas (arr. Sharafyan) D-k Vln. I Vln. II 90

89 ARNEM ERTAM EN SARE Duduk possible to play with dhol (drum) FOR DUDUK, (DHOL) & STRINGS Komitas (arr. Sharafyan) Violin I Violin II Viola Cello Contrabass arco sepre pizz. simile D-k Vln. I Vln. II 91

90 D-k 9 Vln. I 9 Vln. II arco D-k 1 four times Vln. I 1 four times Vln. II four times four times arco four times four times 92

91 Duduk in Bb Violin I sempre pizz. ANDZREVN EKAV "the rain starts" FOR DUDUK & STRINGS arr. Vache Sharafyan Violin II Viola Cello Contrabass 4 Vln. I 4 Vln. II 9

92 Vln. I Vln. II 10 fine Vln. I 10 fine Vln. II fine fine fine fine 94

93 SONA YAR FOR DUDUK & STRINGS Duduk in H Komitas (arr. Sharafyan) Violin I Violin II Viola pizz. arco Cello Contrabass pizz. pizz. D-k (H) for the end make diminuendo disapearing at "Fine" Vln. I Vln. II pizz. arco for the end make diminuendo disapearing at "Fine" pizz. arco pizz. arco pizz. 9

94 D-k (H) 1 (possible to repeat the section from bar 1 till 1 twice at the end) Fine Vln. I 1 (possible to repeat the section from bar 1 till 1 twice at the end) Fine arco Vln. II Fine Fine Fine 1 Fine D-k (H) 19 Da capo Vln. I Vln. II 19 pizz. arco pizz. Da capo Da capo Da capo 19 Da capo Da capo 9

95 EN DIZAN FOR DUDUK & STRINGS Duduk in Bb Violin I Vache Sharafyan 200 Violin II Viola Cello div. Contrabass D-k Bb Vln. I Vln. II div. div. unis. 9

96 ERVUM EM FOR DUDUK & STRINGS Duduk in Bb Violin I Violin II con sord. poco sul pont. con sord. poco sul pont. arr. Vache Sharafyan Viola con sord. Cello con sord. Contrabass con sord. D-k fine Vln. I fine Vln. II fine fine fine fine 98

97 LUSNAKN ANUSH FOR DUDUK & STRINGS Duduk in Bb Violin I Komitas (arr. Sharafyan) Violin II Viola Cello Contrabass D-k 1,2, 4-fine Vln. I 1,2, 4-fine Vln. II 1,2, 4-fine 1,2, 4-fine 1,2, 4-fine 1,2, 4-fine 99

98 ES GISHER "tonignt" arr. Vache Sharafyan Duduk Violin I con sord sul Mi alla punta; sul pont.; freely sim. Vln. I 4 solo Violin II con sord Viola con sord Cello Contrabass con sord con sord D-k Vln. I solo Vln. II 100

99 D-k 9 Vln. I 9 alla punta; sul pont.; freely solo Vln. II D-k 12 Coda rit. Vln. I 12 rit. morendo solo Vln. II rit. rit. rit. rit. 101

100 ERKNITS, GETNITS FOR DUDUK & STRINGS Duduk Violin I Komitas (arr.sharafyan) Violin II Viola Cello Contrabass D-k 9 Vln. I 9 Vln. II 102

101 D-k Vln. I Vln. II 1 1 D-k Vln. I Vln. II

102 Ruben Altunyan (2000) Hallow Land for duduk, zurna, chamber string orchestra & bells dedicated to Alida Yekaryan 10

103 to my wife Alida Yekaryan Hallow Land for duduk, zurna, chamber string orchestra & bells Duduk Zurna in C Moderato, agitato Ruben Altunyan 2000 Violin I 1 div. Violin I 2 Violin II 1 div. Violin II 2 Viola 1 div. Viola 2 div. unis. Violoncello Contrabass Bells 10

104 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Hallow Land Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Duduk

105 Hallow Land 14 poco rit. Vln. I 1 14 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II a tempo 19

106 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II div. unis. Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II

107 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II soli Vln. I Poco piu mosso Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 2

108 42 Hallow Land Vln. I 1 42 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 4 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 2

109 Hallow Land Vln. I Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 poco rit. Vln. II 2 1 2

110 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II a tempo Hallow Land accel. Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 2

111 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Molto piu mosso muta in Zurna Hallow Land Vln. I 1 4 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 2

112 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 Hallow Land 2 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Zurna div.

113 Hallow Land 81 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 81 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 8 Vln. II 2 unis. 1 2

114 8 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I 2 8 Vln. II 1 Vln. II 2 div Vln. I 1 8 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II 2 1 unis. 2

115 89 Hallow Land Vln. I 1 89 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II

116 Hallow Land 94 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II div. sub. sub. unis. cresc. cresc. cresc. cresc. 9 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II

117 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls Hallow Land cresc. cresc. cresc

118 Hallow Land 10 Vln. I 1 10 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls. 10 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II div. Bls. 108

119 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls unis. 111 Hallow Land 114 muta in Duduk Tempo primo Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls div. div. in

120 Hallow Land 121 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II solo solo Vln. II sola solo Bls. 121 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II altri div. altri div. altri div. altri tuti div. tuti div. tuti div. unis. duduk

121 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I div. Vln. II 1 Vln. II Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II unis. Bls. 140 solo

122 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I (non vibr.) Vln. II 1 Vln. II Bls. 148 dim. dim. dim. dim. Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II cresc. cresc. cresc. cresc. Vln. II cresc. cresc. cresc. cresc. cresc.

123 Hallow Land Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II poco rit. a tempo Vln. I Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls. 1

124 Hallow Land Vln. I Vln. I 2 Vln. II 1 Vln. II Bls. 18 Vln. I 1 Vln. I 2 Vln. II Vln. II Bls. 190

125 From Afar Eduard Hayrapetyan (1999) for duduk and chamber string orchestra 129

126 Duduk Partitura scritta in C Violini I Violini II Viole Violoncelli q» & 4 & & B? æ π div. div. æ π J U Œ j Œ U U U æ w æ w æ div. w æ π # æ From Afar for duduk & chamber string orchestra # æ n æ w æ w æ æ b æ b æ w æ w æ nw æ j œ æ. U b œ J æ j Œ U Eduard Hayrapetyan 1999 # æ j U œ@ Œ æ U æ b œ. æ U # æ œ æ U œ. æ œ æ U. U Contrabassi (2)? 4 U U U b æ & # w æ & B? bw æ w æ æ # æ # æ U œ. b æ œ æ U. # æ œ æ U. π U # æ # b w æ æ # w æ # æ n æ j # ##œ æ œ æ j œ æ œ æ j œ # œ æ œ J æ # œ. æ nœæ #.. æ p œ æ... bœ æ pæ b æ. œ. œ. æ p æ # @ æ n # nw æ w æ bœ æ? U 4 4

127 div. 1 & & b æ æ Ó Ó b æ # w π æ bw æ π æ œæ. # J æ j b æ. j œ@ bœæ. piu mosso bw æ p œ P œ œ œ œ œ a tempo j b nœ æ. œ J Œ Ó j b æ œ. & B? æ # æ Ó wæ π wæ n π œ æ. æ æ. œ. æ æ w æ p Nw æ p w - P π j œ@ œæ. j œ@ œæ. j # œ æ j œ æ. w? w - P π w div. 18 & wæ P & w æ P B w æ P? w - F? w - F piu mosso & w æ P & œ œ œ F œ œ œ π π U j œ@ œ æ. # æ F j U œ æ. #œ œ œ f œ U J Œ U j œ@ œæ. U j æ #œ. U U # æ F æ F æ F - f - f # œ œ œ #œ œ œ # œ - œ œ f œ- #œ œ œ # œ œ - œ œ # w æ # w æ w æ w w, q»ª > ƒ > ƒ > non div. non div. non div. ƒ ƒ > # > ƒ > non div. non div. ƒ > ƒ > > > > # > # > # >

128 2 Duduk unis. div. div. unis. 1

129

130 4 rit. poco piu mosso 4 div. div. div sul tasto sul tasto sul tasto sul tasto 1

131 8 8 unis. ord. unis. ord. ord. ord. unis. 1

132 div. div. div

133 4 4 poco accel

134

135

136 10 (div.) 111 (div.) unis. 141

137 11 12 ritard. non div. unis. 142

138

139 1 & & bœ œ nœ ƒ B bœ ƒ n? œ n > œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ nœ œ œ b œ > œ œ nœ œ œ bœ b œ. bœ nœ œ bœ œ œ œ œ bœ œ J Œ # J œ œ nœ œ > # œ œ œ œ # œ œ œ œœ œœ œ bœ œ #œ œ > b œ œ b > œ œbœ n> b œ N œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ n> œ bœ œ œ n œ > œ. œ œ œ. œ bœ œ œ? # n œ. J œ œ œ œ b > œ œbœ. œ bœ œ œ? œ. J œ œ œ œ œ> œ œ œ. œ œ œ? bœ. J œ œ œ œ œ > œ œ œ. œ œ œ 140 bœ & œ & B?? œ> œ. nœ œ unis. œ. # œ œ œ œ œ œ> # œ > b> œ nœ œ œ œ> bœ œ bœ œ œ. œ œ œ œ œ> bœ œ œ b > œ œ œ. œ œ. œ œ. bœ > #> œ œ œ œ > q» #>. œ ƒ œ. œ œ. ƒ div. œ. œ œ. œ œ. œ œ. ƒ div. # œ œ. œ œ. œ. œ œ. œ œ. œ œ. ƒ œ. œ œ. œ œ. œ œ. # œ œ œ œ #. nœ. # œ œ. n œ œ. bœ # œ œ. œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ œ ƒ? œ. œ # œ œ œ. # œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ ƒ

140 144 unis. 148 poco a poco accel. 12 non div. non div. non div. non div. 14

141 1 10 div. sub. div. sub. div. sub. div. sub. sub. 1 non div. sub. sub. non div. non div. div. div. sub. div. sub. sub. non div. sub. div. sub. sub. div. sub. sub. 14

142 11 # #w & w bw b n b bw N w b n b n ẇ b & w bww b # w nw # b b w B w bw b b w b b w #w n n & bw? #w bw B b n w ẇ w? w #w w b n # B # w w b 1 & & & B w w # b w w # w w #w w bw # n # n w w w n # #w w b bw - nw P w n œ # œ bw - nw π F #. œ # # œ œ œ œ # œ œ nœ # œ.. P F w œ œ. œ œ # P b b (div.) P p π P B B w b w w w w # ẇ n #w w #.. b. œ œ nœ # œ # œ œ w P w nw Duduk 18 & 18 & & & w - P B b - B (div.) w bw b b b B b? œ œ n - bb - bb w b- œ œ b b π bœ œ - π b π bn π b π œ. w w w ww w w p w w n w ww w bw b w w b w ww w w w ww w w b b w? 14

143 unis unis. div. 148

144 201 & n. j œ F œ œ J P b. œ J p w (div.) 201 & n w & B? w? bw œ œ b w q» 20 j & œ œ Ó π 20 w & æ π w & æ π B???.... j œ J œ j œ j œ j œ Œ Ó nw - π w π. b w π bw π w æ w æ œ œ wœæ. æ w æ. æ w w p w j b œ@ œæ œæ œæ J œ Œ w æ w æ π w # w w div. b æ w æ w æ (div.) bw æ π n æ Œ Ó j œ œ Œ J w w #w w æ w æ b b w æ w w w b w æ b w æ w æ bw æ π w æ π

145 (div.) 214 b b w & æ & & B div. in w æ div. in bw æ w æ # # w æ bw æ w æ bw æ q» ## œ R Œ Ó bœ Œ Ó R r œ Œ Ó bœ R Œ Œ div. in 2 œ œ f div. in 2 bw bw- F molto rit. bœ œ œ œ œ œ œ F π œ œ œ F w œ œ œ π œ œ œ œ œ π π j œ œ Œ Ó j œ Œ j œ Ó Œ Ó œ J Œ Œ œ Nœ f B?? bw æ w æ bw æ bw æ w æ nw æ bœ R Œ Œ œ œ œ œ f œ nœ œ œ f œ œ œ œ œ œ f w π j œ Œ π j œ Œ π j œ Œ Œ œ œ bœ f œ œ œ œ f œ œ œ œ œ œ œ f œ (div.)?? œ- œ. f w - f J œ Œ π j œ Œ π œ - œ œ f w - f 219 w & w - F & # œ bœ œ œ œ œ œ F π & B B bw???? œ œ œ F w molto rit. œ œ œ π œ œ œ œ œ π π π J œ Œ π j œ Œ π J œ Œ π j œ Œ π j œ œ j œ f f w - f Œ Ó j œ Œ Œ j œ Œ Œ œ Œ J j œ Œ œ œ- œ œ œ nœ œ œ f œ œ f bœ P œ P œ œ œ œ f œ j œ œ bœ nœ bœ j œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ Uœ œ F p U bœ œ œ œ œ œ œ F p œ œ œ F bw w œ œ œ molto rit. œ œ œ œ p U U p p œ J U Œ π j U œ Œ π œ J U Œ π j U œ Œ π U œ 10

146 222 (div.) molto rit. 22 molto rit. molto rit. 11

147 229 molto rit. molto rit. Adagio (div.) (div.) Duduk 2 2 (div.) unis. unis. 12

148

149 (div.) poco a poco rit unis. div. 14

150 (div.) 2 div. unis. unis. div. 28 1

151 Vache Sharafyan Tsov Kentsaghuis (The sea of our life ) For Vocal Quartet or Mix Choir & Three Duduks based on sharakan (sacred hymn) by St. Mesrop Mashtots ( th C) *** David Haladjian DIE AUSTREIBUNG DER MENSCHHEIT für Duduk und Chor NACH DEM GEDICHT VON ARMIN T. WEGNER Geschrieben in Meskene am Euphrat, Oktober 191 im Angesicht der armenischen Deportation.

152 Vache Sharafyan /200/ "Tsov Kentsaghuis" /The sea of our life is troubling me/ for vocal quartet /counter-tenore, tenor, baritone and bass/ or mix choir and three duduks based on sharakan/chant/ of St.Mesrop Mashtots /Vth Century/ )ys ifhvg8yr lghg;gb bjr gn=iy0=/ To99o9ifgn gnj2 po4hgtjh jh g9yuvgh=/ Hgug;fk eg9j nf9 ghjh jty g;gu=h/ J lgteghgn jtyut g 2fb bgcr jt 1dhfg jh, K=9/ J 19hyupjuh hy9 19lhfrvyu2 wo9ijc tf9/ Gvfnyu tf9 fu wo9ijc ifvy bghjhr tf9/ The sea of this life is troubling me. The enemy inflicts on me stormy waves. Kind Captain I set my hope upon you. While my eyes rise to you help me o Lord. In new blessing we glorify you our Savior, Jesus. Our visitor and Savor give us life. St.Mesrop Mashtots /Vth Century/ T>Tg4kyv sharafyanv@yahoo.com 19

153 )ys ifhvg8yr>>> Tsov Kentsaghuis for vocal quartet or choir & three duduks based on sharakan /chant/of St. Mesrop Mashtots /Vth Century/ Vache Sharafyan/200/ * Duduk 1. in Bb Duduk 2 in Bb Duduk in Bb Sorano Tsov ken - tsa-ghuis ha-na - paz zis a-le - ko - tse. Alto Tsov ken - tsa-ghuis ha-na - paz zis a-le - ko - tse. Tenor Tsov ken - tsa-ghuis ha-na - paz zis a-le - ko - tse. Basso Tsov ken - tsa ghuis ha-na - paz zis a-le - ko - *-Duduk parts can be life or prerecorded. For prerecorded contact the author sharafyanv@yahoo.com. Sharafyan 10

154 D-k. 1 in Bb D-k 2 in Bb 8 D-k in Bb Sopr. Alto Ten Bas. tse. D-k. 1 in Bb 9 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 9 Alto Ten Bas. 11

155 D-k. 1 in Bb 12 8 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 12 Alto a Ten Me-rer keal Bas. Me- rer-keal Me- rer-keal D-k. 1 in Bb 1 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 1 Alto i a - - liq tesh - na - min indz ha - ru Ten Bas. a - - liq tesh - na - min indz ha - ru a - - liq tesh - na - min indz ha - ru

156 D-k. 1 in Bb 19 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 19 Alto Na - va - pet Ten tsa - ne. Na - va - pet Bas. tsa - ne. Na - va - pet tsa - ne. Na - va - pet D-k. 1 in Bb D-k 2 in Bb 2 D-k in Bb Sopr. 2 Alto ba - ri ba - ri ler and - dzin ler and - zin i-mo a - i-mo a - pa - ven. pa - ven Ten Bas. ba - ri ler and - zin i-mo a - pa - ven ba - ri ler and - zin i-mo a - pa - ven

157 D-k. 1 in Bb 1 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 1 Alto Ten i ham-bar-nal i-mum ar qez zachs im og-nea indz, Ter. Bas. i ham-bar-nal i ham-bar-nal i-mum i-mum ar qez zachs ar qez zachs im og-nea im og-nea indz, Ter. indz, Ter. D-k. 1 in Bb D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. Alto Ten Bas. i i hor - nu o i hor - nu - i hor -nu tun nor tun, i hor - nu-tun nor tun, i hor - nu-tun nor orh - nes - orh - nes - orh - nes - tsooq ez- qez, Qris- tsooq ez- qez,-qris- tsooq ez- qez, Qris- i hor - nu - tun, i hor - nu-tun nor orh - nes - tsooq ez- qez, Qris- 14

158 Sopr. 42 Alto Ten tos per - kich tos per - kich mer mer Ai - tse - lu mer Bas. tos per - kich mer Ai - tse - lu mer tos per - kich mer Ai - tse - lu mer Sopr. 4 Alto Ten Bas. ev per - kich ev per - kich ke - tso zan - ke - tso zan - dzins mer dzins mer ev per - kich ke - tso zan - dzins mer D-k. 1 in Bb 0 D-k 2 in Bb D-k in Bb Sopr. 0 ke - tso zan dzins mer Alto ke Ten Bas. ke tso ke

159 D-k. 1 in Bb D-k 2 in Bb D-k in Bb 4 MORENDO Sopr. 4 MORENDO Alto tso Ten Bas. tso Vache Sharafyan 1

160 DAVID HALADJIAN DIE AUSTREIBUNG DER MENSCHHEIT für Duduk und Chor NACH DEM GEDICHT VON ARMIN T. WEGNER Geschrieben in Meskene am Euphrat, Oktober 191 im Angesicht der armenischen Deportation. GME 200 1

161 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 DIE AUSTREIBUNG DER MENSCHHEIT Nach dem Gedicht von Armin T. Wegner David Haladjian senza metrum simile Mm oa mm simile Mm oa mm simile Mm oa mm simile Mm oa mm Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 2 Copyrights by David Haladjian, SUISA, Switzerland All Rights Reserved. Copy Prohibited. 18

162 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 Oo... Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 4 Oo... poco a poco vibrando grande ( ) o a o poco a poco vibrando grande ( ) o a o 19

163 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 O o o o o o o o o o o o o o o o o o o O o o o o o o o o o o o o o o o o o o = 100 Hier beginnt ein durchgehendes crescendo (siehe Richtangaben) bis zum Takt 2. Wärend der Achtel Pausen einatmen, entsprechend dem crescendo mit lauter werdendem, starkem Geräusch, wie im Atemnot. S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 Auf ein - em To - ten- hü - gel saß ich, am Rand der Wü- ste, wo der Fluß sich träum - te durch grei - se E - ben- en. B 2 Duduk Auf ein - em To - ten- hü - gel saß ich, am Rand der Wü- ste, wo der Fluß sich träum - te durch grei - se E -ben-en. 10

164 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 Gesprochen und geflüstert, mit Unterbrechungen zwischen Wörter..ein Strom von Men - schen, ein Stromvon Men - schen.. und Silben. Nicht immer hörbar...ein Strom von Men - schen, ein Strom von Men- schen.. Und es ge - schah, vom Ge - birg ein Strom von Men daß - schen schäum - te. Und es ge - schah, daß vom Ge - birg ein Strom von Men - schen schäum - te. Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B ein wilder Wurm, der in die Steppe kroch, von Männer, Weibern, die in Feßeln gingen......ein wilder Wurm, der in die Steppe kroch, von Männer, Weibern, die in Feßeln gingen... Ein wild -er Wurm, der in die Step - pe kroch, von Män - ner, Wei - bern, die in Fes - seln ging - en... Ein wild -er Wurm, der in die Step- pe kroch, von Män - ner, Wei - bern, die in Fes - seln ging - en... 11

165 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B verfolgt von einer kalten Henkerschar......verfolgt von einer kalten Henkerschar... Ver -folgt von ei - ner Hen - ker - schar... Ver - folgt von ei - ner kal - ten Hen - ker - schar, voll Gei - er - kral - len und Ge - klirr der Meu - te, Ver - folgt von ei - ner kal - ten Hen - ker - schar, voll Gei - er - kral - len und Ge - klirr der Meu - te, S 1...die Hände hackten... Oo... S 2...die Hände hackten... S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2...voll Gei - er - kral- len... hack - ten, hack - ten Beu - te. B 1 die lip - pen - trie - fend mit ge -bläh - tem Haar die Hän - de hack - ten in den Schoß der Beu - te. B 2 Duduk 10 die lip - pen - trie - fend mit ge -bläh - tem Haar die Hän - de hack - ten in den Schoß der 12 Beu - te.

166 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B da sie mit Gesang sich niederstürzten... Der Fel - sen, der Fel- sen Ö - de... sich nie - der - stürz- ten, Der Fel - sen, der Fel- sen Ö - de... sich nie - der - stürz- ten, Der Fel- sen, der Fel - sen Ö-de, da sie mit Ge - sang sich nie -der.. sich nie - der- stürz - ten, Der Fel -sen, der Fel - sen Ö-de, da sie mit Ge -sang sich nie - der.. sich nie - der- stürz - ten, S 1 S 2,,,da sie mit Gesang sich niederstürzten... S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 gel - ber Sümp - fe La - chen, gel - ber Sümp - fe La - chen... T 2 gel - ber Sümp - fe La - chen, gel - ber Sümp - fe La - chen... B 1 in Brun - nen, die von ih - rem Blut er - bra - chen, Blut er - bra - chen... B 2 Duduk 12 in Brun - nen, die von ih - rem Blut er - bra -chen, Blut er - bra - chen... 1

167 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 1 Oo... Oo... Oo... Oo... Ihr Glück hieß Ster - ben, Ster - ben, Lei - den ihr Ge - nuß... Ihr Glück hieß Ster - ben, Ster - ben, Lei - den ihr Ge - nuß... Ihr Glück hieß Ster - ben, Lei - den ihr Ge - nuß... Ihr Glück hieß Ster - ben, Lei - den ihr Ge - nuß... S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 Der Rach - sucht und des Has- ses gei - le Bra- ut, der Völ - ker Kral voll E -lend oh - ne Mas - sen. T 2 Der Rach - sucht und des Has-ses gei - le Bra - ut, der Völ - ker Kral voll E -lend oh - ne Mas - sen. B 1 Der Rach - sucht und des Has- ses gei - le Bra- ut... die op - fer - ten dem Gott, den sie ver - gas-sen. B 2 Duduk 14 Der Rach - sucht und des Has- ses gei - le Bra- ut... die op - fer - ten dem Gott, den sie ver - gas-sen. 14

168 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 1 Weil im - mer noch der Blick kein En - de spür- te Weil im - mer noch der Blick kein En - de spür- te Da hob Ent -set - zen mei-ne, mei- ne Au - gen a - uf, En - de Da hob Ent -set - zen mei-ne, mei- ne Au - gen a - uf, En - de Da hob Ent -set - zen mei - ne Au - gen a - uf, Da hob Ent -set - zen mei - ne Au - gen a - uf, S 1 S 2 S S 4 A 1 To - des- kampf und letz - tem A - tem -lauf und trock - nem Schrei, A 2 To - des- kampf und letz - tem A - tem -lauf und trock - nem Schrei, A A 4 T 1 von To- des- kampf und letz - tem A-tem - la - uf und trock - nem Schrei, der mir die Brust um- schnür - te. T 2 von To-des- kampf und letz - tem A -tem - la - uf und trock - nem Schrei, der mir die Brust um - schnür - te. B 1 von To- des - kampf und letz -tem A- tem- la - uf und trock -nem Schrei, der mir die Brust um- schnür - te. B 2 Duduk 1 von To-des - kampf und letz- tem A - tem- la - uf und trock - nem Schrei, der mir die Brust um - schnür -te. 1

169 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 1 Und in den Wol - ken auf - ge - blüh- tem Strauß Und in den Wol - ken auf - ge - blüh- tem Strauß Gesprochen und geflüstert, mit...voll Fluch und Schuldbeschwerde... Unterbrechungen zwischen Wörter und Silben. Nicht immer hörbar....voll Fluch und Schuldbeschwerde... Und in den Wol - ken auf - ge - blüh- tem Strauß er - kann - te ich, Und in den Wol - ken auf - ge - blüh- tem Strauß er - kann - te ich, Und in den Wol - ken auf - ge - blüh - tem Strauß er - kann - te ich, Und in den Wol - ken auf - ge - blüh - tem Strauß er - kann - te ich, Und in den Wol - ken auf - ge - blüh - tem Strauß er - kann - te ich, Und in den Wol - ken auf - ge - blüh - tem Strauß er - kann - te ich, S 1 voll Fluch und Schuld- be -schwer - de, voll Fluch und Schuld - S 2 voll Fluch und Schuld- be -schwer - de, voll Fluch und Schuld - S...voll Fluch und Schuldbeschwerde... S 4...voll Fluch und Schuldbeschwerde... A 1 voll Fluch und Schuld - be - schwer-de durch der Jahr- tau - sen - de ge - wölb - tes Haus A 2 voll Fluch und Schuld - be - schwer -de durch der Jahr- tau - sen - de ge -wölb - tes Haus A A 4 T 1 voll Fluch und Schuld - be - schwer - de durch der Jahr- tau - sen - de ge -wölb - tes Haus T 2 voll Fluch und Schuld - be - schwer - de durch der Jahr- tau - sen - de ge -wölb - tes Haus B 1 voll Fluch und Schuld - be - schwer - de durch der Jahr- tau - sen - de ge -wölb - tes Haus B 2 Duduk 18 voll Fluch und Schuld - be - schwer - de durch der Jahr- tau - sen - de ge -wölb - tes Haus 1

170 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 19 der Mensch -heit der Mensch- heit Zug von An - be - ginn, der Mensch -heit Zug der Mensch -heit der Mensch- heit Zug von An- be - ginn, der Mensch -heit Zug...da schrie mein Mund......da schrie mein Mund... der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn der Mensch -heit Zug von An - be - ginn der Er - de, Mensch - heit Zug von An - be - ginn S 1 da schri - e, schri - e mein Mund, da schri - e, S 2 da schri - e, schri - e mein Mund, da schri - e, S da schri - e, schri - e mein Mund, da schri - e, S 4 da schri- e, A 1 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, A 2 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, A A 4 da schri- e, T 1 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, T 2 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, B 1 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, B 2 Duduk 20 da schri - e mein Mund, mein Mund, schri - e, mein mund schri - e, 1

171 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 21 ( ) schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e, schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e, schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e, schri - e, da schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, schri - e, da schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, da schri - e mein Mund, mein Mund schri - e, mein Mund schri - e, 22 Duduk ( ) ( ) S 1 da schri - e, schri - e, schri - e, mein Mund, schri - e, S 2 da schri - e, schri - e, schri - e, mein Mund, schri - e, S da schri - e, schri - e, schri - e, mein Mund, schri - e, S 4 schri - e, mein Mund schri - e, A 1 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, A 2 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, A A 4 schri - e, mein Mund schri - e, T 1 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, T 2 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, B 1 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, B 2 schri- e, mein Mund, da schri- e mein, mein Mund schri - e, mein Mund, Mund schri - e, 18

172 Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 2 = 80 crescendo bis zum Takt 2 Mensch - heit, Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Mensch - heit, was tatst du dies? Duduk S 1 S 2 S S 4 A 1 A 2 A A 4 T 1 T 2 B 1 B 2 24 Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und dir Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und die Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und die Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at - met und die Wie - sen schäu - men? Mensch - heit, was tatst du dies? Da Er - de at 19 - met und die Wie - sen schäu - men?

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Wohin Franz Schubert (To Where?)

Wohin Franz Schubert (To Where?) Daisyield Music Achive www.daisyield.com/music/ oice Guita Mässig {q = c 60} 4 2 4 2 Ó 6 6 Wohin anz Schubet (To Whee?) Œ ch Text: Wilhelm Mülle(1794-1827) English Tanslation: Tom Potte Aanged by Reinhold

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Michel R. Edward. SYMPHONY no.3 A War Symphony. Opus 42. pour orchestre for orchestra. Les Éditions du Dos Blanc.

Michel R. Edward. SYMPHONY no.3 A War Symphony. Opus 42. pour orchestre for orchestra. Les Éditions du Dos Blanc. Michel R Edard SYMPHONY no A War Symhony Ous our orchestre or orchestra Les Éditions du Dos Blanc Tromette en Ut Terms and abbreviations resent in the score Instrument names in this score are in rench

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση»

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Προστασία ηλεκτροδίων

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ. VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two Trombone Baritone MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two www.justindickson.com/band revised February 18, 2017 "Strategies That Work When Learning New Music" Read before you play ----------------------

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Michel R. Edward. SYMPHONY no.3 A War Symphony. Opus 42. pour orchestre for orchestra. Les Éditions du Dos Blanc. Clarinette 1

Michel R. Edward. SYMPHONY no.3 A War Symphony. Opus 42. pour orchestre for orchestra. Les Éditions du Dos Blanc. Clarinette 1 Michel R. Edward SYMHONY no. A War Symhony Ous our orchestre or orchestra Les Éditions du Dos Blanc Clarinette 1 Terms and abbreviations resent in the score Instrument names in this score are in rench.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Partial Trace and Partial Transpose

Partial Trace and Partial Transpose Partial Trace and Partial Transpose by José Luis Gómez-Muñoz http://homepage.cem.itesm.mx/lgomez/quantum/ jose.luis.gomez@itesm.mx This document is based on suggestions by Anirban Das Introduction This

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT Date: 21 October 2016 Time: 14:00 hrs Subject: BULLETIN No 3 Document No: 1.3 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT Date: 22 October 2016 Time: 09:00 hrs Subject: BULLETIN No 5 Document No: 1.6 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

MSM Men who have Sex with Men HIV -

MSM Men who have Sex with Men HIV - ,**, The Japanese Society for AIDS Research The Journal of AIDS Research HIV,0 + + + + +,,, +, : HIV : +322,*** HIV,0,, :., n,0,,. + 2 2, CD. +3-ml n,, AIDS 3 ARC 3 +* 1. A, MSM Men who have Sex with Men

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος; " Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος) " Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση)

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος;  Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος)  Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση) Τεχνολογία*Ήχου Μία*μικρή*επανάληψη (από*το*μάθημα*της*ακουστικής) Διάλεξη(1:( Εισαγωγή ( Φλώρος(Ανδρέας Επίκουρος(Καθηγητής Τί(είναι(ήχος; Μελέτη(του(ήχου Ορισμός ΕΛΟΤ 263.1 (1.184): «Ως ήχος ορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

T h e H i g h l a n d / E t l i n g S t r i n g O r c h e s t r a S e r i e s. Wonderland Variations. Preview Only. Richard Meyer (ASCAP)

T h e H i g h l a n d / E t l i n g S t r i n g O r c h e s t r a S e r i e s. Wonderland Variations. Preview Only. Richard Meyer (ASCAP) Grade Level: 3 T h e H i g h l a n d / E t l i n g S t r i n g O r c h e s t r a S e r i e s Wonderland Variations Richard Meyer (ASCA) i n s t r u m e n t a t i o n Conductor Score 1 Violin 8 Violin 8

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608

ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608 ΕΤΟΣ 61 ο Μάρτιος - Απρίλιος 2015 Ἀρ. 608 ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΔΟΣ m «25η Μαρτίου. Ἡ διπλή μας ἑορτή» m «Ὁ ρόλος τῆς γυναίκας στὴ σημερινὴ κοινωνία» m «Σωματικὰ καὶ ψυχικὰ ὀφέλη τῆς νηστείας» m «Ἀνατρέφοντας τὰ παιδιά

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Notes on the Open Economy

Notes on the Open Economy Notes on the Open Econom Ben J. Heijdra Universit of Groningen April 24 Introduction In this note we stud the two-countr model of Table.4 in more detail. restated here for convenience. The model is Table.4.

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble Birger Petersen [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von usanne Hennemann für ingstimme und Ensemble EELTREIBER Durch den Morgen zieht seine Furche ein Mann Er sieht nur den steinigen Pfad Was gilt

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μελέτη των υλικών των προετοιμασιών σε υφασμάτινο υπόστρωμα, φορητών έργων τέχνης (17ος-20ος αιώνας). Διερεύνηση της χρήσης της τεχνικής της Ηλεκτρονικής Μικροσκοπίας

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία "Η ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΜΟΥ ΣΤΗ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑΣ" Ειρήνη Σωτηρίου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332 ,**1 The Japanese Society for AIDS Research The Journal of AIDS Research +,, +,, +,, + -. / 0 1 +, -. / 0 1 : :,**- +,**. 1..+ - : +** 22 HIV AIDS HIV HIV AIDS : HIV AIDS HIV :HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 HIV

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΑΝΑΠΣΤΞΗ ΓΤΝΑΜΙΚΗ ΙΣΟΔΛΙΓΑ ΓΙΑ ΣΟ ΓΔΝΙΚΟ ΚΑΣΑΣΗΜΑ ΚΡΑΣΗΗ ΓΡΔΒΔΝΧΝ ΜΔ ΣΗ ΒΟΗΘΔΙΑ PHP MYSQL Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Υξήζηνπ

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

&+5,670$6 -$== )253,$12. Intermediate to Senior Level. Copyright Maestronet 1996 All Rights Reserved

&+5,670$6 -$== )253,$12. Intermediate to Senior Level. Copyright Maestronet 1996 All Rights Reserved +5,670$6 -$== )253,$12 Intermediate to Senior Level Copyright Maestronet 1996 All Rights Reserved +5,670$6-$== )25,17(50(',$7(726(1,253,$12 Tale of Contents Good Christian Men, Reoice, Old German Carol

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΑΝΔΡΕΟΥ ΣΤΕΦΑΝΙΑ Λεμεσός 2012 i ii ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

Διπλωματική Εργασία. Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική. Αντωνίου Φάνης

Διπλωματική Εργασία. Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική. Αντωνίου Φάνης Διπλωματική Εργασία Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική Αντωνίου Φάνης Επιβλέπουσες: Θεοδώρα Παπαδοπούλου, Ομότιμη Καθηγήτρια ΕΜΠ Ζάννη-Βλαστού Ρόζα, Καθηγήτρια

Διαβάστε περισσότερα

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1 Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1 Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 2 Dervish Abu Bekr, «Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. Α» Ιούνιοσ 2013 Φωτo εξωφύλλου: Βαςιλεύα Αςπαςύα Μαςούρα Επιμϋλεια ϋκδοςησ:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design Supplemental Material for Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design By H. A. Murdoch and C.A. Schuh Miedema model RKM model ΔH mix ΔH seg ΔH

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Meren virsi Eino Leino

Meren virsi Eino Leino œ_ œ _ q = 72 Meren virsi Eino Leino Toivo Kuua o. 11/2 (1909) c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne rien nät, vie ri vä vir ta? Kun ne c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Srednicki Chapter 55

Srednicki Chapter 55 Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Περιοδικός πίνακας: α. Είναι µια ταξινόµηση των στοιχείων κατά αύξοντα

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακή διατριβή. Ανδρέας Παπαευσταθίου

Μεταπτυχιακή διατριβή. Ανδρέας Παπαευσταθίου Σχολή Γεωτεχνικών Επιστημών και Διαχείρισης Περιβάλλοντος Μεταπτυχιακή διατριβή Κτίρια σχεδόν μηδενικής ενεργειακής κατανάλωσης :Αξιολόγηση συστημάτων θέρμανσης -ψύξης και ΑΠΕ σε οικιστικά κτίρια στην

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 3: Phrases to use in business letters and e-mails Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

..,..,.. ! " # $ % #! & %

..,..,.. !  # $ % #! & % ..,..,.. - -, - 2008 378.146(075.8) -481.28 73 69 69.. - : /..,..,... : - -, 2008. 204. ISBN 5-98298-269-5. - -,, -.,,, -., -. - «- -»,. 378.146(075.8) -481.28 73 -,..,.. ISBN 5-98298-269-5..,..,.., 2008,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα