The Voice of Saint George

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Voice of Saint George"


1 November/December November/December Page 1 Volume 10, Issue 6 A Publication of the Greek Orthodox Church The Voice of Saint George of Saint George Piscataway, New Jersey ΔΙΜΗΝΙΑΙΟ ΔΕΛΤΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΓΙΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ The voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the LORD. (Matt.3:3) «Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου» (Ματθ. Γ:3) A MESSAGE FROM OUR PRIEST In This Issue Thanksgiving Message Christmas Message Our Faith Orthodox Hymns Η Ελλάδα της Καρδιάς μας Christmas in Greece DOP Ornaments Hellenic Cuisine In Every Issue Priest s Message President s Message Dear Faithful, Christ is born! Glorify Him! In Ephesians 2:10, St. Paul reminds us that "we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them! By creating us in His image and likeness, God honored us as the "crown of creation." Yet, as St. Paul also reminds us through sin, death entered the world, disfiguring the very creation God called, "good." God could not bear to see His people, His creation suffer. He sent His only begotten Son, Jesus Christ, into the world to save all that was worth saving and to review and restore all that had been disfigured. He established a new covenant with His people - a covenant based, not on the fulfillment of the Law, but rather, as an ability to discern the image of the Creator in those around us, even the "least of the brethren," and to respond accordingly by feeding the hungry, clothing the naked, giving drink to the thirsty, ministering to the sick and imprisoned, lonely and abandoned. While we are called to join the angels, shepherds and Magi in worshipping the newborn child of Bethlehem, we are also reminded of how, by the birth of His Son, God honors us, renews us and puts us on the narrow path of a living, active faith. He is the Light of the world, yet calls us to be lights to the world. He is the way, yet He asks us to invite the world to join us on our journey of faith. As the crown of His "workmanship" He continually engages us in the divine offered to the world, to all who would listen. As we celebrate the birth of our Savior and contemplate on our spiritual rebirth in Him, let us commit ourselves to putting our faith into action at every moment of our lives. And, let us give thanks for the opportunity to once again walk in and with the Lord that through us, He and He alone may be glorified! Wishing you and yours all the blessings of this holy season and a faith-filled new year, I remain, With love in the newborn Christ, Rev. Fr. Nicholas Pastrikos Church Calendar PTO News Sunday School News Greek School News G.O.Y.A. News Philoptochos News BOARD OF TRUSTEE ELECTIONS Sunday, December 9, 2012 Immediately following the Divine Liturgy until 2:30 PM you will have the opportunity to cast your ballot for seven individuals to serve on the Board of Trustees for the term. Voting for new Board members is a privilege that you have earned. We look forward to seeing all of you

2 Page 2 November/December 2012 ST. GEORGE GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΓΙΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Parish Ministries Reverend Father Nicholas Pastrikos, Priest Parish Council Church Organizations President Vassilis Keramidas Vice President / Administration John Lyssikatos Vice President / Operations George Zalokostas Secretary Kathy Catanzaro Treasurer Katerina Leftheris Comptroller Bill Fotis Members George Athanasopoulos John Blazakis Lampros Bourodimos James Exarchakis Anthony Kalogridis Jr. Tom Kouridakis George Petrantonakis Perry Petsanas Peter Sirimis Philoptochos Society - St. Barbara Effie Bouziotis, President Georgia Peterson, Vice President Stella Tsinetakes, 2 nd Vice President Evangelia Manolakis, Treasurer Malvina Wilkens, Secretary Anna Stevens, Recording Secretary Cantors and Choir Dimitrios Fousteris, Director Sunday School Lemonia Malahias Miko, Paul Stevens, Maggie Stavrianidis Greek School Panos Georgopoulos, Superintendent Toula Karamarkos, Principal Sofia Amaxopoulos, Katerina Kourti, Angeliki Papasavas, Chrisoula Plias, Iro Mavrianos, Teachers Parent Teacher Organization Aliki Doninger, President Helen Sirimis, Vice President Kathy Miller, Secretary Dina Dedopoulos, Treasurer GOYA Zoe Makropoulos, Co-President George Parais, Co-President Niki Demos, Vice President Ioanna Kontos, Corresp. Secretary Hope Sirimis, Rec. Secretary Manolis Fiotakis, Co-Treasurer Dean Rexines, Co-Treasurer Joanna Kantilierakis, Historian GOYA Advisors Fotini Mangafas, Head Advisor John DeLaurentis, George Demos, Sophia Exarchakis, Evie Georgopoulos, Rita Polos, Roseanne Rexines, Pete Sirimis, Annie Sullivan JOY/HOPE Helen Sirimis Love & Faith Dimitra Kambitsis Senior Citizens Anna Stevens, President Emily Skaltsiotis, Vice President John Kehayas, Treasurer Stella Tsinetakes, Recording Secretary Special Thanks to the Voice of St. George Volunteers Alexandra Avgitidis, Editor Arete Bouhlas Eftihia Karayiannidis Katina Kehayas Georgia Peterson Polly Ploussiou Virginia Theokas Church Committees GET INVOLVED We need your help! Sign Up, Make a Difference, Have Fun! Call the Church Office Annual St. George Dinner Dance Bookmobile Capital Improvements Elections Events/Fund Raising Greek Festival Greek Independence Day Parade Greek School Historic Committee House & Grounds Insurance Library Memorial Fund Parking Rutgers New Parking Lot Public Relations Religious Artifacts Stewardship Technology Services Voice of St. George To Our St. George Parishioners The above ministries are the lifeblood of our parish and perform many activities to promote the growth of our church. Your participation in these organizations makes our community more spiritually complete.

3 November/December 2012 Page 3 ECCLESIASTICAL SCHEDULE OF SERVICES Matins 9 a.m. Divine Liturgy 10:15 a.m. Weekday Services 9 a.m. NOVEMBER Thursday 1 Sunday 4 Thursday 8 Friday 9 Sunday 11 Sunday 18 Wednesday 21 Sunday 25 Friday 30 Sunday 2 Tuesday 4 Thursday 6 Sunday 9 Wednesday 12 Sunday 16 Sunday 23 Tuesday 25 Sunday 30 Saints Kosmas & Damian 5th Sunday of Luke Taxiarhon Saint Nectarios 8th Sunday of Luke 9th Sunday of Luke Entrance of Theotokos 13th Sunday of Luke Saint Andrew DECEMBER 14 th Sunday of Luke Saint Barbara Saint Nicholas 10 th Sunday of Luke Saint Spyridon 11 th Sunday of Luke Sunday Before Christmas Nativity of Christ Sunday After Christmas ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΟ ΕΟΡΤΟΛΟΓΙΟ Όρθρος 9:00 π.μ. Θεία Λειτουργία 10:15 π.μ. Καθημερινές ώρες 9 π.μ. ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ Πέμπτη 1 Κυριακή 4 Πέμπτη 8 Παρασκευή 9 Κυριακή 11 Κυριακή 18 Τετάρτη 21 Κυριακή 25 Παρασκευή 30 Κυριακή 2 Τρίτη 4 Πέμπτη 6 Κυριακή 9 Τετάρτη 12 Κυριακή 16 Κυριακή 23 Τρίτη 25 Κυριακή 30 Κοσμά & Δαμιανού των Ανάργυρων Ε Κυριακή Λουκά Των Ταξιαρχών Αγίου Νεκταρίου Η Κυριακή Λουκά Θ Κυριακή Λουκά Εισόδια της Θεοτόκου ΙΓ Κυριακή Λουκά Αγίου Ανδρέα ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ ΙΔ Κυριακή Λουκά Αγίας Βαρβάρας Αγίου Νικολάου Ι Κυριακή Λουκά Αγίου Σπυρίδωνος ΙΑ Κυριακή Λουκά Κυριακή προ της Χριστού Γεννήσεως Η Γέννησις του Χριστού Κυριακή μετά την Χριστού Γέννησιν ALTAR BOY GROUPS FORMED The Altar Boy groups for have been formed, but they are not closed! If your son would like to serve in the Altar and he is 10 years old or older, please let me know as soon as possible. Altar Boys are required to be in the Altar on the Sundays that they are on duty, no later than 10:10 a.m. All Captains are asked to be in the Altar a little earlier, by 10:00 a.m., to make sure that everything is ready and to get instructions from Father Nicholas as to what will be happening for that day. As always, the appropriate dress code for All Altar Boys that are serving, without exception is recommended; dress shirt, tie dress socks and dress shoes. No one will be admitted in the Altar with a polo shirt, jeans or sneakers or boot shoes. All Altar Boys, if they are not serving in the Altar are required to be in Catechism School. This rule will be strictly adhered to, because attendance will be taken every Sunday for ALL Altar Boys. PLEASE COME AND JOIN!!! GROUP A Dean Rexines (Captain) George Parais (Captain) George Wadsworth Demetrios Gad Konstantinos Stavrianidis Michael Chiotis Phili Catanzaro Konstantinos Hantsoulis GROUP B Dionysios Bourodimos (Captain) Demetrios Apostolakis (Captain) Apostolis Petsanas Constantine Lyssikatos Vasilios Petrou Yianni Apostolakis Andrew Apostolakis Kyriakos Sirimis Seraphim Sirimis GROUP C Manolis Fiotakis (Captain) George Stavrianidis (Captain) George Exarchakis Chistos Thanos Jason Stavrianidis Nicholas Kehayas George Bizos Gabriel Sirimis Elias Kavouras ALTAR BOYS SCHEDULE FOR NOVEMBER-DECEMBER 2012 GROUP D Roger Finley (Captain) Demetri Demos (Captain) Gerasimos Georgopoulos Andreas Thanos Nicholas Koutsoubis George DeLaurentis Dino Zalokostas Antonis Kalogridis Sunday, November 4 Group C Sunday, December 2 Group C Sunday, November 11 Group D Sunday, December 9 Group D Sunday, November 18 Group A Sunday, December 16 Group A Sunday, November 25 Group B Sunday, December 23 Group B Tuesday, December 25 Group C (Christmas Day) Sunday, December 30 Group D

4 Page 4 November/December 2012 ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΙΕΡΕΑ ΜΑΣ Αγαπητοί εν Χριστώ Αδελφοί, Χριστός Γεννάται, Δοξάσατε! Ο Απόστολος Παύλος μας υπενθυμίζει στην επιστολή του προς τους Εφεσίους ότι είμαστε η κτίση του Κυρίου, φτιαγμένοι για αγαθά έργα, τα οποία ο Θεός ετοίμασε για μας! Φτιάχνοντάς μας καθ ομοίωση Του, ο Θεός μας τίμησε με το «στέμμα της δημιουργίας». Εν τούτοις, ο Απόστολος Παύλος μας υπενθυμίζει, ότι μέσω της αμαρτίας, ο θάνατος εμφανίστηκε στον κόσμο για να παραμορφώσει την αγαθή δημιουργία του Θεού. Ο Θεός δεν μπορούσε να βλέπει τους ανθρώπους, τη δημιουργία Του, να υποφέρει. Έστειλε, λοιπόν, τον Υιό Του, Ιησού Χριστό, στον κόσμο για να σώσει ότι αξίζει να σωθεί και να επαναφέρει στη αρχική του μορφή ότι έχει παραμορφωθεί με την αμαρτία. Έχει δημιουργήσει μια νέα διαθήκη με τον κόσμο Του, μία νέα διαθήκη όχι για την εκπλήρωση του Νόμου, αλλά για να μας επαναφέρει στον ορθό δρόμο και για να ανταποκριθούμε αναλόγως, δίνοντας τροφή στους πεινασμένους, ιμάτια στους γυμνούς, νερό στους διψασμένους, και νοσηλεία στους αρρώστους, φυλακισμένους και παραμελημένους. Ενώ μας καλεί να ενώσουμε τις δοξολογίες μας με τους αγγέλους, Μάγους και βοσκούς, για το νεογέννητο βρέφος της Βηθλεέμ, μας υπενθυμίζει, επίσης, πως με τη γέννηση του Υιού Του, ο Θεός μας ανανεώνει και μας επαναφέρει στο δρόμο της ζωντανής και ενεργής πίστης. Εκείνος είναι το φως του κόσμου, κι όμως μας ονομάζει «τα φώτα του κόσμου». Εκείνος είναι η οδός, εν τούτοις, μας ζητάει να καλέσουμε τον κόσμο να μας συνοδεύσει στο δρόμο της πίστης. Σαν το «στέμμα της δημιουργίας» Του μας καλεί συνεχώς να λάβουμε μέρος εις το θείον που προσφέρεται σ' εκείνους που θα τον ακούσουν. Ενώ εορτάζουμε την γέννηση του Σωτήρος και μελετούμε την δική μας πνευματική αναγέννηση, ας υποσχεθούμε πως θα θέσουμε την πίστη μας σε ενέργεια ανά πάσα στιγμή της ζωής μας. Ας προσφέρουμε ευχαριστίες για την ευκαιρία που μας δίνεται να βαδίσουμε και πάλι με το Κύριο, ώστε Εκείνος και μόνο Εκείνος να δοξαστεί. Ευχόμενος σε σας και στους δικούς σας όλες τις ευλογίες της αγίας αυτής εποχής και ένα νέο χρόνο πλήρη με πίστη προς τον Κύριο, διατελώ, Με αγάπη εις το όνομα του νεογέννητου Χριστού, Πατήρ Νικόλαος Παστρικός OUR PARISH OUR PEOPLE August 19 August 25 August 26 Aina Eliana Daughter of Elias & Olga Asimoglou Godparent: Andrea Asimoglou Anthony Joseph Son of Paul & Aubrey Pappas Godparent: Mark Pappas Despina Amy Daughter of David & Angeliki Horowitz Godparent: Antonio Kasapidis Baptisms August 26 October 14 October 20 Maria Eleni Daughter of Nikolaos & Theoni Christodoularas Godparent: Irene Papasavvas-Giannikouris Dimitris Son of Basilis & Helen Papoutsakis Godparent: Maria Koukouras Evangeline Lee Daughter of Terence & Colette Fearon IV Godparent: Alexandra Moscholeas August 19 September 9 September 30 November 4 Weddings Kyriakos Likakis & Kerri Rossi Koumbaro: Panagiotis Trikilas Ioannis Mavrianos & Olga Psyllos Koumbaro: Ioannis Viazis Stelios Koniarelis & Maria Trikilas Koumbaro: Demetrios Kontolios Therapon Michaelides & Uraneda Lyssikatos Koumbaro: Michael Kournellas Funerals May Their Memory Be Eternal August 29 Liberty Alfieris September 17 Efstratios (Tom) Kouridakis September 18 Anastasia Ballas September 26 Mary Lou Foranoce September 26 Gustave Sariano October 18 Bessie Potaris November 1 George S. Deriziotis Sr. November 3 Youssef A. Sauma

5 November/December 2012 Page 5 THE ENTIRE ST. GEORGE COMMUNITY MOURNS THE DEATH OF EFSTRATIOS TOM KOURIDAKIS MAY HIS MEMORY BE ETERNAL To his family, Tom was a loving husband, a caring father and an adoring grandfather. To all of us who had the honor and privilege to know him, he was our devoted brother, our trusted friend, our wise mentor, our dedicated and untiring leader. Tom served our community all his life and he will be dearly missed. Η κοινότητα του Αγίου Γεωργίου θρηνεί τον χαμό του Ευστράτιου «Τόμμυ» Κουριδάκη Αιωνία του η Μνήμη O Θεός ας αναπαύσει την ψυχή του, και ας είναι ελαφρύ το χώμα που τον σκεπάζει. Θα μας λείψει η καλή του κουβέντα, το γέλιο του, η σοφία του, και οι ανεκτίμητη προσφορά του για το καλό της κοινότητας μας. The Voice of St. George Committee dedicates this issue to our beloved Tom Kouridakis memory.

6 Page 6 November/December 2012 PRESIDENT S MESSAGE Dear Parishioners, I hope that by now, with fond memories of the summer past, every family has settled into the fall routines of life and that all is going well for everyone. Looking back at the History of our Church and Community, there are times that provide us with the opportunity to stop, take stock and see ourselves up close. Such an event was the recent passing of a lifelong member of our Community, the late Efstratios Tommy Kouridakis. Tommy was born and raised in this Community and over the years he compiled an exemplary, indeed unique, record of stewardship service. He served as President for an unprecedented 25 years and served in a wide range of other Community related endeavors. Just recently, during our last festival, I recall fondly, while attending the festival Committee meetings, when the cochairmen John Lyssikatos and Mike Dimitrakis would go through the check lists of supplies needed, how Tommy would leaf through his hand written notes in his pad and cheerfully report how many of those action items he had already completed. Your Board, in a very small token of appreciation, honored his lifelong services by sponsoring his makaria, attended by many parishioners. Tommy s record of service, his spirit of Stewardship in giving not only his annual monetary contribution but also his talents, should be an inspiration to all of us and, especially, the younger members of our Community. He took his responsibility seriously. He had ideas about what should be done for the progress and evolution of this Church and Community and he acted upon them. It is this spirit of commitment, dedication and execution of the programs of continuing progress that is worth emulating. Yes, the pace of life we currently lead has quickened. Yes, our young children are committed to more and more activities, which take a lot of our time. Yes, the stress of the times weighs heavily on many a family. However, throughout all this, the Church and the Community are always there. They are the nurturing environments that lighten the burden for many. And so, I, again, urge all of you to come and serve. Join one or more of the many organizations that help the Board run the Church. Volunteer your time and talent. Make every effort to attend the two annual General Assembly meetings. Contribute your ideas. Suggest programs for the future. Become a Member of the Board. Follow the example of commitment that Tommy has set. Vassilis G. Keramidas President ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ Αγαπητοί Ενορίτες, Εύχομαι ότι μέχρι τώρα, με γλυκές αναμνήσεις του περασμένου καλοκαιριού, κάθε οικογένεια έχει εγκατασταθεί πίσω στην ρουτίνα της ζωής του φθινόπωρου και ότι όλοι είστε καλά. Αναπολώντας στην Ιστορία της Εκκλησίας και της Κοινότητας μας, υπάρχουν φορές που μας δίνετε η ευκαιρία να σταματήσουμε, να ελέγξουμε και να «δούμε» τον εαυτό μας από κοντά. Μια τέτοια περίπτωση ήταν η πρόσφατη αναχώρηση από την ζωή ενός μέλους της Κοινότητας μας, του αείμνηστου Ευστράτιου "Τόμμυ" Κουριδάκη. Ο Τόμμυ γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Κοινότητα μας και όλα αυτά τα χρόνια έδωσε μια πραγματικά μοναδική, υποδειγματική και ιστορική υπηρεσία προσφοράς. Υπηρέτησε ως πρόεδρος για μια πρωτοφανή περίοδο 25 χρόνων και επίσης υπηρέτησε σε πολλούς άλλους κοινοτικούς σκοπούς. Μόλις πρόσφατα, κατά τη διάρκεια του τελευταίου μας φεστιβάλ, θυμάμαι στοργικά, ενώ συμμετείχε στις συνεδριάσεις της επιτροπής του φεστιβάλ, όταν οι συμπρόεδροι Γιάννης Λυσικάτος και Μανώλης Δημητράκης σημείωναν στις καταστάσεις των προμηθειών, ο Τόμμυ είχε τις δικές του γραπτές σημειώσεις στο χέρι και χαρούμενα ανάφερε ότι πολλά από αυτά τα είδη είχαν ήδη προμηθευτεί. Η μακαρία που ακολούθησε, όπου παρευρέθηκαν πολλοί ενορίτες, χορηγήθηκε από το Διοικητικό Συμβούλιο σαν μία μικρή ένδειξη εκτίμησης και τιμής για την πολυετή του υπηρεσία. Η ιστορική υπηρεσία του Τόμμυ, το πνεύμα της προσφοράς του, το να δίνει όχι μόνο την νομισματική ετήσια εισφορά του, αλλά και "ταλέντα" του, θα πρέπει να αποτελέσει πηγή έμπνευσης για όλους μας και κυρίως, στα νεότερα μέλη της Κοινότητάς μας. Είχε σοβαρή ευθύνη. Είχε ιδέες για το τι πρέπει να γίνει για την πρόοδο,την εξέλιξη της Εκκλησίας μας και της Κοινότητας και ενεργούσε γι όλα. Αυτό είναι το πνεύμα της υπόσχεσης, η αφοσίωση για συνεχή πρόοδο και εκτέλεση των προγραμμάτων, που αξίζει να την μιμηθούμε. Ναι, ο ρυθμός της ζωής που οδηγούμε σήμερα επιταχύνθηκε. Ναι, τα μικρά παιδιά μας έχουν δεσμευθεί όλο και σε περισσότερες δραστηριότητες, που μας παίρνουν πιο πολύ από το χρόνο μας. Ναι, το άγχος της εποχής φορτώνει σε μεγάλο βαθμό μια οικογένεια. Ωστόσο, μέσα σε όλα αυτά, η Εκκλησία και η Κοινότητα βρίσκεται πάντα εδώ. Είναι το μορφωτικό περιβάλλον που ελαφρύνει το άγχος σε πολλούς. Έτσι, για μια ακόμη φορά, σας καλώ όλους να έρθετε και να υπηρετήσετε. Να συμμετάσχετε σε μία ή περισσότερες από τις πολλές οργανώσεις που βοηθούν το Διοικητικό Συμβούλιο να φροντίζει την Εκκλησία σας. Να προσφέρετε εθελοντικά το χρόνο και τα ταλέντα σας. Να καταβάλλετε κάθε προσπάθεια να παρευρεθείτε στις δύο ετήσιες Γενικές Συνελεύσεις. Να συμβάλετε τις ιδέες σας. Να προτείνετε προγράμματα για το μέλλον. Να γίνετε μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου. Να ακολουθήστε το παράδειγμα της υπόσχεσης που άφησε ο Τόμμυ. Βασίλης Γ. Κεραμιδάς Πρόεδρος

7 November/December 2012 Page 7

8 Page 8 November/December 2012 STEWARDSHIP PROSPERITY Remember the Lord your God, for it is He who gives you power to get wealth."(deuteronomy 8:18) Beloved Brothers and Sisters in Christ, Prosperity has dangers. Although God wants to give the abundance of the Promised Land to His people (Israelites), He knows that there is a risk involved. They may become so taken up with enjoying their wealth that they forget who gave it to them. Therefore, Chapter 8 of Deuteronomy sounds a warning: Do not forget God in your prosperity. Enjoy the prosperity God has given you, but do not let it turn you aside from Him. Remember that you need to put your trust in Him just as surely if you are wealthy as if you are poor. Chapter 8 has an important message for us. It sounds the first warning about the dangers of wealth. Wealth and prosperity are not themselves condemned. They are in fact seen as God's blessing on his people. But there are dangers in them; one danger being that they may give us a false sense of self-sufficiency and may make us feel we do not need to rely on God. God trained His people in the desert to trust Him. Our trust should always be as if we had to rely on Him for our every drink of water and mouthful of bread (as indeed many people do in the world today). Our trust, as we sit in our comfortable houses with well-stocked refrigerators, should be no less than the trust of the Israelites in the desert, standing parched before the rock, waiting for the water to flow. Questions from the above Message Do we turn to God in times of hardships, when we do not know how we are going to pay our bills? Do we rely on Him just as fervently when everything is going well? Lord Jesus, we want to be your disciples and follow you absolutely in good times as well as bad, whether we have much money or none at all. Our Here determines our Hereafter The Gospel reading for Sunday, November 4th is the "Parable of the Rich Man and Lazarus." To understand the remarks and conclusions of the following message, please read the Gospel of Luke, 16: Jesus told us about two men in order to illustrate the fact that how we live here determines how we live in the hereafter. The rich man of Jesus' parable should have fed the poor man who sat at his gate. But what are we to do when the solutions to poverty do not appear so simple? What are we to do when the starving man does not lie at our doorstep but in another part of the world? (Continued on page 26) ΕΚΟΥΣΙΑ ΕΙΣΦΟΡΑ ΕΥΗΜΕΡΙΑ «Να θυμάσαι τον Κύριο και Θεό σου, διότι Εκείνος σου δίνει την δυνατότητα να αποκτήσεις πλούτη». (Δευτερονόμιο 8:18) Αγαπητοί εν Χριστώ Αδελφοί: Η Ευημερία έχει κινδύνους. Ενώ ο Θεός θέλει να χαρίσει τα πλούτη της Γης της Επαγγελίας στον λαό Του (Ισραηλίτες), γνωρίζει συνάμα πως πολλοί κίνδυνοι παραμονεύουν. Συνεπαρμένοι πιθανόν, από την ευημερία αυτή, λησμονούν ποιος τους την έχει χαρίσει. Επομένως, το κεφάλαιο 8 του Δευτερονόμιου επισημάνει τον κίνδυνο: Μη λησμονείτε τον Θεό στην ευημερία σας! Απολαύσετε τα πλούτη που σας χάρισε ο Θεός αλλά να μην σας απομακρύνουν από Εκείνον. Να ενθυμήστε τον Κύριον είτε είστε πτωχοί είτε πλούσιοι. Το όγδοο κεφάλαιο μας δίνει ένα σπουδαίο μήνυμα. Τα πλούτη και η ευημερία δεν καταδικάζονται. Τουναντίον, είναι ευλογίες από τον Θεό. Εντούτοις, κρύβονται πολλοί κίνδυνοι σ αυτά και ένας τέτοιος κίνδυνος είναι ότι μας δίνουν μια λανθασμένη αίσθηση αυτοδυναμίας, νοιώθοντας πως δεν έχουμε την ανάγκη του Θεού. Ο Θεός δίδαξε τον λαό του στη έρημο να Τον εμπιστευθούν για την επιβίωση του. Η εμπιστοσύνη μας προς τον Θεό πρέπει να βασίζεται στην σκέψη πως βασιζόμαστε στο Θεό για κάθε ψίχα ψωμιού και κάθε σταλιά νερού (όπως γίνεται σε πολλά μέρη του κόσμου και σήμερα ακόμη). Η εμπιστοσύνη μας στον Θεό, ενώ νοιώθουμε ασφαλείς στα σπίτια μας, με πλούσιες προμήθειες στα ψυγεία μας, δεν θα πρέπει να είναι λιγότερη από εκείνη των Ισραηλιτών οι οποίοι προσπαθούσαν να βγάλουν μια σταλιά νερού από τους στεγνούς βράχους της ερήμου. Ερωτήματα από το πιο πάνω Μήνυμα Στρεφόμαστε προς τον Θεό σε δύσκολες στιγμές, όταν δεν γνωρίζουμε πως θα πληρώσουμε τους λογαριασμούς μας; Βασιζόμαστε όμως στον Θεό όταν όλα πηγαίνουν ομαλά; Ιησού Χριστέ, θέλουμε να είμαστε μαθητές Σου και να σ' ακολουθούμε πιστά, τόσο στις καλές όσο και στις δύσκολες στιγμές της ζωής μας, όταν έχουμε χρήματα και όταν δεν έχουμε! Το Τώρα προετοιμάζει το Μετά Η Ευαγγελική περικοπή στις 4 Νοεμβρίου, είναι η παραβολή του "Πλουσίου και του Πτωχού Λαζάρου". Για να κατανοήσετε τις παρατηρήσεις που ακολουθούν, σας παρακαλώ να διαβάσετε τον Ευαγγέλιο του Λουκά, κεφ. 16: Ο Ιησούς μας μίλησε για τους δυο ανθρώπους, για να μας υποδείξει πως ο τρόπος που ζούμε εδώ στη γη, μας ετοιμάζει για την επόμενη ζωή. Ο πλούσιος της παραβολής θα έπρεπε να βοηθήσει τον πτωχό που περίμενε στην είσοδο του σπιτιού του. Πως θα ενεργήσουμε, όμως, όταν η λύση του προβλήματος της φτώχειας δεν είναι τόσο εύκολη; Πως θα ενεργήσουμε όταν ο πεινασμένος άνθρωπος βρίσκεται στην άλλη άκρη της γης; Ο πλούσιος της παραβολής προσποιήθηκε πως το πρόβλημα του ήταν η άγνοια. Ζήτησε από τον Αβραάμ να στείλε τον Λάζαρο πίσω στην γη για να προειδοποιήσει τα αδέλφια του. Ο Αβραάμ όμως του απάντησε, «Τα αδέλφια σου γνωρίζουν τι πρέπει να πράττουν. Χρειάζονται μόνο ν' αρχίσουν να το πράττουν». Όσο σκληρό και αν ακούγεται, αυτό είναι το μήνυμα (Continued on page 26)

9 November/December 2012 Page 9 What is the Purpose of the St. George Stewardship program? The purpose of the St. George Stewardship program is to help our faithful understand the need for their commitment of time, talent and treasures to the Church. All that happens in our Church happens by the Grace of God and your support. Our financial goal this year is to fulfill the operating budget of our Church through the contributions of our parishioners. The breakdown of expenses of our Church in 2012 is itemized in the pie chart below. You can see why St. George depends so much on you. Your increased contribution to our Church will help us achieve even more in the year An average pledge of $870 per family is needed in order to cover our annual operating expenses. *Note that income from other sources including 75% of income from the Festival and all the income from Rutgers parking go toward capital improvements for our Church. Therefore, this income is not counted toward offsetting the cost of Church operations. Each year, the burden of our Church grows. It is our obligation as Greek Orthodox Christians to pledge our support to our community. For those who have not pledged in the past, there is no better time to start your financial commitment to the Church. What we have achieved together: As you complete your pledge card for 2013, please remember the ministries of St. George your contribution is used for. Our youth programs are among the best The sick and elderly are visited and comforted Our Greek School is the best in our region We have a wonderful place to worship that we all can call home The Stewardship Committee: Eleni Banis, Athinoulla Bizos, John Blazakis, Bill Fottis, Eleni Giannios, Mike Sirimis, Vassilis Keramidas, Fr. Nicholas Pastrikos, Katerina Leftheris (Chair) STEWARDSHIP REQUIREMENTS Any person can give any amount for Stewardship. However, to be considered a member in good standing, to participate in the sacraments of Baptism or Wedding, and have one vote in the General Assembly, the following minimums must be met: $350 for single adult or husband and wife (age 18-64): one vote (if both the husband and wife pay $350 ($700 total), both can vote) $250 for a married senior couple (Age 65+): one vote (if both the husband and wife pay $200 ($400 total), both can vote) $200 for single senior and college student (age 18-24, must show proof of attending college full time) ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΚΟΥΣΙΑΣ ΕΙΣΦΟΡΑΣ Ο καθένας μπορεί να προσφέρει ότι μπορεί. Όμως, για να θεωρηθείτε κανονικό μέλος, να μπορείτε να πάρετε μέρος στα Mυστήρια της Βάπτισης και του Γάμου και να έχετε δικαίωμα ενός ψήφου στην Γενική Συνέλευση, απαιτούνται οι κάτωθι ελάχιστες εισφορές: $350 ανά ανύπαντρο άτομο ή οικογένεια (18-64 ετών): μία ψήφος (εάν ο σύζυγος και η σύζυγος πληρώσουν $350 έκαστος (σύνολο $700) ψηφίζουν και οι δύο) $250 ανά ηλικιωμένο ζευγάρι (άνω των 65 ετών): μία ψήφος (εάν ο σύζυγος και η σύζυγος πληρώσουν $200 έκαστος (σύνολο $400), ψηφίζουν και οι δύο) $200 για μόνους ηλικιωμένους και φοιτητές (18-24 ετών, πρέπει να αποδείξουν ότι είναι φοιτητές): μία ψήφος

10 Page 10 November/December 2012 LADIES PHILOPTOCHOS SOCIETY ST. BARBARA The first Philoptochos meeting of the ecclesiastical year took place on Saturday, September 29, in the Memorial Room with president Effie Bouziotis presiding. President Bouziotis led the membership in prayer and a moment of silence for our recently deceased members Liberty Alfieris and Anastasia Ballas. Secretary Malvina Wilkens read the minutes of the previous meeting and Treasurer Evangelia Manolakis gave the treasurer s report. The meeting continued with fulfillment of this month s annual obligations to the Retired Clergy and Presbyteres Benevolent Fund and the Hellenic College/Holy Cross Scholarship Fund. In addition, donations were made to the St. Michael s Home Journal, to St. Basil Academy back to school expenses, to the St. Basil Academy Luncheon on the Hudson, to the St. George Dance Journal and the Dance Mezedekia, to St. Anna s Journal, to Autism and to a child suffering with Lou Gehrig s Disease. Reports were given by The Ladies Philoptochos Society Invites you to attend ST. BARBARA S LUNCHEON Sunday, December 9, 2012 SIR JOHN S RESTAURANT North Brunswick, NJ For reservations call Georgia Kouridakis, Anna Kalogridis, the following committees: St. Barbara s Luncheon, Cooking for the Homeless, Warming of America, Remembrance Cards, St. George Christmas Card, Baklava/Spanakopita preparation and sale, the Blanket committee which sews baby blankets and gowns for premies in the local hospitals (material is needed for this project), and the Knitting/Crocheting group that sends scarves and hats to the children at St. Basil Academy these ladies would appreciate donations of YARN for their projects. Membership chairman Angie Alexander indicated that we have over 100 members. We invite all the ladies of our community who are not yet members of our Ladies Philoptochos Society St. Barbara to come and join us. Our meetings are scheduled to take place at 11:00 a.m. on the fourth Saturday of the month unless otherwise noted. Our next meetings are scheduled for Saturday, November 17 and Saturday, December 15. We encourage all our members to attend all our meetings! Our dear and beloved member Liberty Alfieris passed away in August, She will be greatly missed. May her memory be eternal. Our dear and beloved member Anastasia Ballas passed away in September, She will be greatly missed. May her memory be eternal. VASILOPITA CELEBRATION The annual cutting of the Vasilopita will take place on Sunday, January 13, 2013, immediately after the Divine Liturgy in the AHEPA Hall. Let us all attend this traditional event as one family and give our annual donation for the children of St. Basil Academy! You may also make your donation by making your check payable to St. Barbara Ladies Philoptochos Society (notation Vasilopita ) and mailing it to: St. Barbara Ladies Philoptochos Society-Vasilopita 1101 River Road, Piscataway, NJ BAKLAVA AND SPANAKOPITA SALE The Ladies Philoptochos Society will be selling baklava and spanakopita for the holidays. All baklava and spanakopita must be pre-ordered by November 14, 2012; It will be sold November 17 and November 18, Place your orders early! Call Koula Athanasopoulos, or Effie Bouziotis, Christmas Bread and Vasilopites will be sold December 23 Remember to direct your UNITED WAY donation to the St. George Needy Cases Fund United Way Reference Number

11 November/December 2012 Page 11 DAUGHTERS OF PENELOPE TETHYS #229 CHRISTMAS ORNAMENTS ADD TO YOUR COLLECTION Last year s beautiful Christmas ornament was a sell-out! The 3rd and 4th in the series of the hand-painted, individually boxed ornaments have arrived and still priced at $20. Look for our display table during Coffee Hour starting on Sunday, November 18. COMMUNITY CHRISTMAS CARD 2012 We are rapidly approaching that time of the year when the Philoptochos will prepare the St. George Community Christmas Card, which will be mailed to every member of our parish and will carry our holiday greetings to all our parishioners. This Community Christmas Card becomes possible through your donations. However, not only does your donation extend holiday greetings to all but, more importantly, it is used for the much needed assistance to the needy of our community. Your contribution truly represents the Christian spirit of helping those in need. And so we ask you, once again, to give your donation to the Needy Cases Fund. In so doing, you will be helping those in need, and you will be assuring that your name will be included on the Community Christmas Card. Please make checks payable to the ST. GEORGE NEEDY CASES FUND. To assure that your name is included on the Christmas Card, your contribution must be received no later that November 25, The names of contributors received after November 25 will be listed in the January church bulletin. Thank you and God Bless you always, NEEDY FUND COMMITTEE

12 Page 12 November/December 2012 G.O.Y.A. GREEK ORTHODOX YOUTH ASSOCIATION As we get back into the swing of things, our schedules are filling up to the brim! The GOYA has been busy at work, planning for the year ahead. After church services on Sunday, September 9, an Artoklasia was held for the GOYA, followed by our new officers taking their oath in their new positions and then our first meeting of the year. The meeting ran smoothly as we welcomed new and old faces and discussed upcoming plans. All practices have begun, including junior and senior basketball, volleyball, and Greek Dance. Please remember, if you are interested in participating in any of the activities, the registration forms can be downloaded from It s not too late!! It is advised you attend practice regularly. It s only the beginning of the year and GOYA has already done so much. The first event was on Sunday, September 16 when our GOYAns participated in the blessing of the waters and the Elevation of the Cross by the Metropolitan in Asbury Park. We couldn t have asked for a more perfect day! We would like to congratulate all our Holy Cross divers, who received the blessing from Metropolitan Evangelos and represented our community: Jason Stavrianidis, Nicolette Polos, George Stavrianidis, and Evangelia Makropoulos. We are very proud of all of you! A gyro sale took place on September 23 as a Youth Fundraiser. It was a great success, as we sold out all our gyro sandwiches! Another event our GOYAns attended was the annual Kick-Off Dance, held at Asbury Park on Friday, September 28. Everyone had a great time dancing and spending the night together! That same weekend, September 30, our St. George Piscataway team participated in the Susan G. Komen Walk for the Cure for the seventh year to show our support in the fight against breast cancer. All proceeds benefit breast cancer research and this year s co-captains for the St. George Piscataway team were: George Exarchakis and Joanna Kantilierakis. Kai tou xronou me igia! On October 7, the Mr. and Miss GOYA Pageant was held at the Pines Manor, Edison, NJ. Many friends and families were in attendance to show their support for our parish representatives: Zoe Makropoulos, who was 1st runner up and Dionisios Bourodimos who was 3rd runner up. November and December will be very busy months for our Youth group! Our Youth will attend a Religious Retreat in Boston, MA at the Holy Cross Seminary from Friday, November 9 until Sunday, November 11. This is one of our most rewarding learning experiences of the year! We also look forward to Christmas Caroling at the St. Michaels Home in Yonkers and helping out with Bridges Outreach. Then, on Saturday, December 1, we will be hosting our Tenth Annual Taverna Night. This year our GOYA will be fundraising for The Smile Train, a non-profit organization that helps poor children around the world receive free surgery for cleft lip and palate ( At this year s Taverna Night, our very own GOYA dance group will be performing, as well as a special performance by Billy Anastasiou, better known as So- Tiri, who sings Feta kai Psomi and Avgolemono. We are all very excited! For more information and a sneak peak at upcoming events with our full year calendar, please visit our GOYA website: Respectfully Submitted, Joanna Kantilierakis, GOYA Historian HAPPY HOLIDAYS

13 November/December 2012 Page 13

14 Page 14 November/December 2012 P.T.O. PARENT TEACHER ORGANIZATION Pulling Together for Our Kids Dear Parents, The PTO Executive Board would like to extend our sincere thanks and gratitude to all the parents that volunteered their time and efforts at our annual bake sale, either by baking, purchasing or assisting during the event. It was a great success and your support was valuable and your contributions have helped the organization tremendously. We would like to remind you, the PTO is a parent volunteer organization that supports the school by organizing various programs and family friendly activities throughout the year. These activities are not provided through school funds but through fundraisers such as our Bake Sale and the Apokreatiko Glendi. As a parent/guardian of a St. George Greek and/or Religious Education (Sunday school) school student, you are encouraged to support the PTO. Meetings are held monthly at St. George on the 3rd Tuesday of the month at 7:00 pm in the second floor conference room. Please welcome the newest member to the PTO Executive Board, Kathy Miller, who will be taking over as Secretary for Aliki Doninger who will now serve as the President. Congratulations! Thank you to Helen Sirimis and Dina Dedopoulos for continuing on as respected members of the board. The PTO has planned an exciting year of activities for all families to enjoy! Here is a sampling of our upcoming activities. Upcoming Events: Christmas Tree Trimming December 14 th at 5:00 pm in the AHEPA Hall. We welcome all the families to join this festive tradition especially intended for our children. Christmas Communion Breakfast December 16 th following the Divine Liturgy in the AHEPA Hall. Volunteers are needed to setup the room, take photographs, help with the children s crafts and serve food. Food and fruit donations are welcomed too. Please consider volunteering your time and talent to our PTO. If each St. George family volunteered for one event or activity, it would assist in distributing the workload of our wonderful organization and make it more manageable, enjoyable and successful for everyone. New ideas and suggestions are always welcomed! Teach your children by example - be involved! We can't do it without you! Thank you! PTO Executive Board Officers: Aliki Doninger, President Helen Sirimis, Vice President Kathy Miller, Secretary Dina Dedopoulos, Treasurer PTO ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ Αγαπητοί Γονείς, Τα μαθήματα του Ελληνικού Σχολείου, άρχισαν στις 10 Σεπτεμβρίου. Αυτήν την ημέρα ο πατέρας Νικόλαος έκανε αγιασμό για τα παιδιά του σχολείου και τις δασκάλες και στην συνέχεια, αγίασε όλες τις τάξεις. Επειδή είναι καιρός ακόμη, όσοι θέλετε να δώσετε την ευκαιρία στα παιδιά σας να παρακολουθήσουν μαθήματα και να μάθουν την ωραία ελληνική μας γλώσσα και τα ελληνικά μας ήθη και έθιμα, θα χαρούμε πάρα πολύ να τα δούμε στο σχολείο μας. Οι τάξεις του σχολείου είναι, προνήπια, νήπια, 1η μικρή, 1η μεγάλη, 2α, 3η, 4η, 5η, 6η, και τα Regents. Τα παιδιά που θα εγγραφούν πρέπει να είναι τεσσάρων χρονών για τα προνήπια και έξι χρονών για την πρώτη μικρή. Αν τα παιδιά σας είναι έξι χρονών, μπορείτε να τα γράψετε αμέσως στην 1η μικρή. Το σχολείο λειτουργεί από Δευτέρα μέχρι Παρασκευή, από τις 4:30 μ.μ. μέχρι τις 6:30μ.μ. και κάθε Τετάρτη μέχρι τις 8:30. Οι μαθητές κάθε τάξης, παρακολουθούν μαθήματα μόνον μία ημέρα την εβδομάδα. Την 28η Οκτωβρίου που γιορτάσαμε την εθνική μας εορτή, οι μαθητές των μεγάλων τάξεων έκαναν εργασίες για τις δύο μεγάλες εορτές, του Αγίου Δημητρίου και της 28ης Οκτωβρίου. Επίσης τα παιδιά της 5ης και 6ης τάξης απήγγειλαν ποιήματα στη γιορτή που διοργάνωσε ο σύλλογος των Μακεδόνων με μεγάλη επιτυχία. Είμαστε πολύ υπερήφανοι για τα παιδιά μας που κάνουν τόσες προσπάθειες και αναδεικνύουν το σχολείο μας ένα από το καλύτερα σχολεία. Με τον ερχομό του Thanksgiving και των Χριστουγέννων, ευχόμαστε σε όλους να περάσετε αυτές τις μεγάλες γιορτές με υγεία, χαρά και ευτυχία. Με εκτίμηση, Οι Δασκάλες του Ελληνικού Σχολείου

15 November/December 2012 Page 15 SUNDAY SCHOOL Dear Parents and Members of our St. George Community, On behalf of Father Nicholas, the teachers and staff, we would like to thank everyone for the support and trust you have placed in us in providing an Orthodox Christian foundation of faith and values to your children. We are very proud of and an illustration for coloring. Grade 1: Prayer in Daily Life Discussions address when and how we pray. Each student is creating a personal prayer journal which includes the Lord s Prayer, bedtime, mealtime, and other short prayers. our religious education program and of the many commit- God Love at home, in Grade 2: Loving ted volunteers. church, serving others and We encourage all parents to please bring your children to us each Sunday. Each lesson of a given week builds on that for the following week, and thus obeying rules are the emphasis of this grade. We re-emphasize the Lord s Prayer and we learn the Jesus Prayer. We also begin to take a walk through the importance of your children s the Orthodox Church by presence must be noted. learning the parts of the The set curriculum developed by the Greek Orthodox Archdiocese of America Department Church building, the meaning of icons, candles, the altar table, etc. of Religious Education, the liturgical hymnology, the partici- Grade 3: Sharing pation in the Divine Liturgy Our 3rd Grade Class God s World Children learn about sharing through the example of Jesus and are inspired to observe these examples in and the many projects carried out throughout the year provide a complete picture of our Religious Education Program. the Divine Liturgy, the Sacraments and other services of the In each issue of the Voice of Saint George we will present a summary of the curricula followed by several grades. Today we will present the curriculum of Grades K, 1, 2 and 3. Grade K: What We See and Do in Church An introduction to basic Church teachings, events in the liturgical calendar, Bible stories and hymns. Each lesson has a brief text Church. The result is that our children become caring and sharing individuals. This grade also learns to recite the prayer of Psalm 23, The Lord is my Shepard. We would like to express our deep gratitude to our volunteers for their efforts, dedication and perseverance. I now present to you our Religious Education staff. Cradle Responsible: Dimitra Kambitsis; Aides: Ioanna Kontos, Konstantine Lyssikatos Nursery Teachers: Chrisoula Kalogridis, Naomi Bourodimos; Aides: Hope Sirimis, George Exarchakis Pre-Kindergarten Teachers: Maria-Regina Caputo, Helen Sirimis; Aide: Joy Mangafas Kindergarten Teachers: Evangelia Dib, Georgia Lambros; Aides: Frideriki Thanos, Alexandra Koutsoubis First Grade Teachers: Helen Gargalidis, Mary Christodoulou; Aides: Evangelia Makropoulos, Amelia Jennings Second Grade Teachers: Stacey Alphas, Georgia Preite; Aides: Zoe Makropoulos, Kristina Alphas Third Grade Teachers: Irene Rompos, Maria Petrou; Aides: Irene Dib, Stephanie Preite Fourth and Fifth Grades Teachers: Maria Makropoulos, Eleftheria Fiotakis; Aides: Niki Demos, Karissa Zubulake Sixth Grade Teachers: Argie Kantilierakis, Maria Kantilierakis; Aides: Vassili Viazis, Sophia Chiotis Seventh Grade Teachers: Maria Boyiadjis, Athinoula Bizos; Aides: Joanne Kantilierakis, Dimitri Demos Eighth and Ninth Grades Teachers: Lemonia Malahias, Maria Demos; Aides: Nicholas Priete, Eleni Kontos Teen Rap Teachers: Maggie Stavrianidis, Peter Combates; Aides: George Stavrianidis, Manolis Fiotakis Music Teacher: Louise Lambros Substitute Teacher Perry Petsanas Support Staff Treasurer: Georgia Peterson; Administration: Ted Lambros, Georgia Peterson; Attendance: Flora Savva; Safety: Peter Sirimis; Book Mobile: Irene Drakopoulos; Graphic Artist: Nora Hionis Scholarships Helene Pappas, Malvina Wilkins, Mary Boulageris, Georgia Peterson Please note that the last issue of the Voice of Saint George included an error; the generous donation of books was made by Mr. James Karamanos and not Mr. James Karamarkos. Apologies! We pray that we continue to have a successful year. For your valuable feedback, please contact me at Respectfully in Christ, St. George Religious Education Staff

16 Page 16 November/December 2012 OUR FAITH Η ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΜΑΣ SYNAXIS OF THE ARCHANGELS, November 8 Whenever I celebrate the sacrament of Baptism, I find myself wondering about the presence of Angels in our lives. This feeling most often occurs when I read the exorcism prayers in the Narthex. It is precisely then, when each and every Orthodox Christian is appointed their own guardian angel. According to our Orthodox faith, we believe that whatever we do, openly or in secret, we do it in the presence of our guardian angel and, on the Day of Judgment, a great multitude of the Holy Angels will be gathered around the throne of Christ, and the thoughts, words and deeds of every man will be laid before Him. The invisible yet ever present powers of the Angels have been commemorated from the earliest of times. In the 4th Century, the Feast of St. Michael and all the Bodiless Powers of Heaven was established affording the opportunity to the faithful to remember them in their prayers. St. Dionysius the Areopagite, a disciple of St. Paul whose memory we celebrate on October 3rd, writes of the nine orders in his book Celestial Hierarchies." These orders are as follows: six winged Seraphim, many-eyed Cherubim, godly Thrones, Dominions, Virtues, Powers, Principalities, Archangels and Angels. We are reminded that Lucifer himself was an Angel created by God, who fell from God's grace. When Satan fell, he took half of the angels with him to destruction. Saint Michael, upon seeing this, arose and cried to the unfallen angels: Let us stand well! Let us stand in awe! Let us be attentive! Στώμεν καλώς! Στώμεν μετά φόβου! Πρόσχωμεν. As you can see, these are the same words that we hear at each Divine Liturgy. Like the other unfallen angels, we are called to be vigilant and not fall to the temptation of the evil one. On November 8, we will commemorate the Synaxis of the Holy Archangels. Together with the whole family of St. George, we should add our own personal prayers of thanks for these invisible guardians who constantly protect and watch over us. Ultimately, let us also ask for continued strength and greater zeal as we fight daily the invisible demons of darkness who combat us. Do not have fear, for even though we may be surrounded by a world of sin, an unshakeable faith in God, and the prayers of the bodiless powers of heaven, will most certainly save us. ΣΥΝΑΞΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΑΓΓΕΛΩΝ, 8 Νοεμβρίου Κάθε φορά που θα λάβω μέρος στο μυστήριο της Βάπτισης, αισθάνομαι την παρουσία των Αγγέλων στην ζωή μας. Αισθάνομαι αυτήν την παρουσία κυρίως όταν διαβάζω τις ευχές του εξορκισμού εις τον Νάρθηκα. Ακριβώς αυτή στιγμή διορίζεται σε κάθε Ορθόδοξο Χριστιανό ένας φύλακας άγγελος. Σύμφωνα με την Ορθόδοξο μας πίστη, ότι πράττουμε, φανερά ή ενδόμυχα, το πράττουμε με την παρουσία του φύλακα μας αγγέλου και την Ημέρα της Κρίσεως, μια μεγάλη μεραρχία Αγγέλων θα συγκεντρωθεί γύρω από τον θρόνο του Χριστού, και τότε ο σκέψεις και οι πράξεις του κάθε ανθρώπου θα παρουσιαστούν ενώπιον Του. Οι αόρατες και οι απανταχού παρούσες δυνάμεις των Αγγέλων έχουν μνημονευθεί από τον πρώτο καιρό του Χριστιανισμού. Κατά τον 4ον αιώνα, καθιερώθηκε η εορτή του Αρχαγγέλου Μιχαήλ και όλων των Αοράτων Ουρανίων Δυνάμεων για να δώσει την ευκαιρία στους πιστούς να τους θυμούνται στις προσευχές τους. Ο Άγιος Διονύσιος ο Αρεοπαγίτης, μαθητής του Αποστόλου Παύλου, του οποίου την μνήμη εορτάζουμε στις 3 Οκτωβρίου, γράφει για τα τάγματα των αγγέλων στο βιβλίο του «Ουράνιες Ιεραρχίες». Τα τάγματα αυτά έχουν ως εξής: οι έξι πτερωτοί Σεραφείμ, οι πολύφθαλμοι Χερουβείμ, οι θεϊκοί Θρόνοι, οι Αρετές, οι Δυνάμεις, οι Ηγεμονίες, οι Αρχάγγελοι και οι Άγγελοι. Πρέπει να έχουμε υπ όψη μας πως ο ίδιος Σατανάς ήταν άγγελος, δημιουργία του Θεού, ο οποίος κατατροπώθηκε και μαζί του πλήθος άλλων αγγέλων. Ο Αρχάγγελος Μιχαήλ, βλέποντας τη καταστροφή, ανέκραξε προς τους αναμάρτητους αγγέλους: «Στώμεν καλώς! Στώμεν μετά φόβου! Πρόσχωμεν!» Όπως βλέπετε, αυτά είναι τα ίδια λόγια που ακούμε σε κάθε Θεία Λειτουργία. Όπως οι αναμάρτητοι άγγελοι, καλούμαστε κι εμείς να στεκόμαστε ορθοί στην πίστη μας και να μη δελεαζόμαστε από τους πειρασμούς του Κακού. Στις 8 Νοεμβρίου, θα εορτάσουμε τη Σύναξη των Αγίων Αρχαγγέλων. Μαζί με όλη την οικογένεια του Αγίου Γεωργίου, θα πρέπει να προσθέσουμε τις προσωπικές μας ευχαριστήριες προσευχές προς τους αοράτους αγγέλους οι οποίοι μας φυλάνε και μας προστατεύουν. Επιπλέον, ας ζητήσουμε να μας παρέχουν συνεχή δύναμη και ακατάπαυστο ζήλο στον αγώνα μας για την καταπολέμηση των αοράτων δαιμόνων του σκότους που μας περιτριγυρίζουν. Να μη σας φοβίζει η συνεχής πολιορκία ενός αμαρτωλού κόσμου, η ακράδαντη πίστη προς τον Θεό και οι συνεχείς προσευχές των αοράτων ουρανίων δυνάμεων οπωσδήποτε θα μας σώσουν.

17 November/December 2012 Page 17 OUR FAITH Η ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΜΑΣ THE CHRISTMAS FAST BEGINS, November 15 Four times a year we fast to observe certain great events in the history of our faith. On Thursday, November 15 and until Christmas we will once again observe the forty day fast as we anticipate the birth of Christ. Let us make it a daily rule to pray the Jesus prayer (Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me a sinner), regularly and to read the Bible. Let us examine ourselves courageously, confess our sins, and seek forgiveness. The Sacrament of Confession helps us make a full confession. Call Fr. Nick and make an appointment with him. He will help you ask the right questions as you examine your spiritual journey. Fasting, prayer and confession prepare us spiritually to receive Holy Communion. Here is a teaching from the Bible to motivate us to fast and pray: If my people who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then will I hear from heaven and will forgive their sin and will heal their land." (II Chronicles 7:14). FASTING AND PRAYER What are the benefits of fasting and prayer? We become more aware of God. We focus attention on God's will. We learn personal discipline. We gain time to read the Bible. The will of God becomes urgent. We increase our love for the gospel. We discover the presence of the Holy Spirit to guide us in our daily living. Forgiveness and love enters our hearts more deeply. Jesus once taught that we will be powerless to overcome certain evils that demonize our lives unless we fast and pray. Throughout the centuries the Church has taught fasting and prayer. For example, we fast from certain foods every Wednesday and Friday. We do it to remember our God's betrayal and crucifixion. This small discipline reminds us that we belong to Jesus Christ and are prepared to suffer with Him and for Him. We wish everyone Merry and Blessed Christmas ΤΙ ΛΕΕΙ Η ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΝΟΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΗ Του Αββά Ισαάκ του Σύρου Η λέξη μετάνοια (από το ρήμα μετανοώ) σημαίνει την αλλαγή συμπεριφοράς και νοοτροπίας, τη μεταμέλεια, τη μεταβολή στον ιδεολογικό προσανατολισμό και στον τρόπο ζωής. Είναι γνωστό, και μαρτυρημένο από την Εκκλησία μας, ότι "ούκ έστιν άνθρωπος ός ζήσεται και ούχ αμαρτήσει", έστω κι αν η ζωή του διαρκέσει μία ημέρα! Έτσι, λοιπόν, ενώ ο άνθρωπος απαλλάσσεται από την προπατορική και τις μέχρι το βάπτισμα αμαρτίες με το Μυστήριο του Βαπτίσματος, ο οικτίρμων και ελεήμων Κύριος, εθέσπισε και το Μυστήριο της Μετανοίας, με το οποίο ο εξομολογούμενος, με συντριβή και συναίσθηση, τις αμαρτίες του, συγχωρείται και απαλλάσσεται από το βάρος της ενοχής του. Ο Ιησούς Χριστός, που είχε και έχει την εξουσία να συγχωρεί τις αμαρτίες, μεταβίβασε αυτή τη δύναμη και στους Αποστόλους και τους διαδόχους των Αποστόλων, δηλαδή τους Επισκόπους και τους Ιερείς "όσα εάν δήσητε επί της γής, έσται δεδεμένα εν τω ουρανώ, και όσα εάν λύσητε επί της γής, έσται λελυμένα εν τω ουρανώ" (Ματθ. 18, 18, πρβλ. και Ιω. 20, 22-23). Αισθητά σημεία του Μυστηρίου είναι η εξαγόρευση των αμαρτιών μας στον ιερέα - πνευματικό (εξομολόγο), η επίθεση των χεριών του πάνω στον εξομολογούμενο και η ανάγνωση της συγχωρητικής ευχής. (Δεν αποτελεί εξομολόγηση η απλή ανάγνωση εκ μέρους ιερέως συγχωρητικής ευχής προς πλήθος χριστιανών, λίγο πριν τη Θεία Κοινωνία, που γίνεται από ορισμένους κληρικούς). Σε όποιον με ταπείνωση και συντριβή καρδίας εξομολογείται ενώπιον του ιερέως - πνευματικού, συγχωρείται τελείως κάθε αμαρτία (Α Ιω. 1, 9-10). Δεν υπάρχουν ασυγχώρητες αμαρτίες, όσο σοβαρές και βαριές κι αν είναι. Το μόνο που δεν συγχωρείται είναι η αμετανοησία, την οποία ο Κύριός μας χαρακτήρισε ως "βλασφημία κατά του Αγίου Πνεύματος" (Ματθ. 12, 31-32).

18 Page 18 November/December 2012 SOME QUESTIONS AND ANSWERS ABOUT ORTHODOX HYMNS By Nancy Takis The following is an excerpt from the National Forum of Greek Orthodox Church Musicians publication MUSICA (This is a continuation of the article which appeared in the September/October edition of THE VOICE OF ST. GEORGE) What determines which hymns are sung at the Small Entrance? We mainly use five different books to tell us which hymns to sing on which days: 1) The MENAION (from the Greek word for month ): A complete Menaion has twelve volumes, one for each month. Each day is listed in the Menaion, telling us all the people or events to be commemorated for that day, as well as the special hymns associated with the services for that day. There may be more than 50 different hymns listed. During the Divine Liturgy, we usually sing only a few of them. The rest of the hymns are sung at Vespers and Matins. 2) The TRIODION: This includes all the hymns sung during the Sundays and services of Great Lent. These are usually sung in addition to the hymns of the Menaion. 3) The PENTECOSTARION: This includes all the hymns for Sundays and services from Easter to Pentecost. These are also sung in addition to the hymns of the Menaion. 4) The Horologhion: This lists hymns by the hours of the different services. 5) The PARAKLITIKI: This lists hymns by the eight musical modes of the Church. In the Paraklitiki, we find the eight special hymns that we rotate on Sundays. These are commonly called the Resurrection troparia, or apolytikia. There is one for each of the eight Byzantine modes. We start soon after Easter with the troparion of the first mode, and proceed in order week after week until we reach the troparion of the eighth mode; then the cycle repeats. These hymns are called Resurrection apolitikia because each Sunday in the Orthodox Church is considered a Resurrection service, and every Sunday we celebrate the Resurrection anew. The Text of each apolitikion celebrates an aspect of the Resurrection. The apolitikion is the only hymn that is chanted in all three of the services associated with any given day. In addition to the end of Vespers, it also appears after the Psalms during Matins (Orthros) and at the Small Entrance during the Divine Liturgy. On major feasts, it may also be chanted after Communion. What all this means for the typical Sunday church musicians is this: 1. We need to know where we are on the rotation of modes in order to know which of the eight Resurrection troparia to sing. 2. We also need to know the date of the Sunday liturgy, and whom or what we are commemorating that day. 3. If a Sunday falls during Great Lent or between Easter and Pentecost, we also need to add the Triodion or Pentecostarion hymns from that particular Sunday. We also have hymns related to the Sundays surrounding Christmas as well as feast days of the year. These will usually be noted in the Menaion. Every year, the Church prints thick books telling us which hymns to sing for each day of a particular year. These books are very large, and once the ecclesiastical year ends, a new book is made for the next year. [The National Forum publishes an annual Liturgical Guidebook, an abbreviated, easily-used synopsis of these books for the Divine Liturgy of every Sunday and major feast day. Similarly, Narthex Press published compilation of the hymns and readings for Orthos every six months.] These books can be used for reference, but they cannot be followed twice, because the dates of the Sundays will change every year, and therefore the commemorated saints or events for those Sundays will change. Furthermore, the dates depend on major feasts such as, Pascha or the Nativity of Christ, will also vary from year to year. Why can t the Church just create one big book we can use every Sunday of every year? It takes a lot of time and paper to create a new book every year. Isn t that wasteful? First, we have 52 Sundays each year, and the dates of those Sundays differ every year. In 2004, the January Sundays were on the 4 th, 11 th, 18 th, and the 25 th. In 2003, the January Sundays were the 5 th, 12 th, 19 th, and 26 th. And so it goes. This varies even more when we get to Leap Years. It may be many years before a certain date falls again on a Sunday. Secondly, since we begin singing the Resurrection troparia after Easter, and the date of Easter could be anywhere between March and May, we would begin our rotation cycle at a different time every year. Finally, since Lent starts at different times, the various Sundays of Lent will be on different dates every year, as would the Sundays during the Pentecostarion period. The Sunday before Christmas commemorates the lineage of Christ. In 2003, the date for this commemoration was December 21. However, it could fall anywhere between the 18 th and the 24 th. When we consider all these variables, it becomes obvious that one book will not do for more than one year. How does the chanter learn so many hymns? There are over 8,000 hymns in the Orthodox Church. A parish or chanter may not have the music for all of the hymns. Many are learned by rote. Many are improvised or composed for an occasion. Most of the music for Greek texts can be found in Byzantine notation if a parish has a music library. Often a chanter may not have access to the music, in which case knowledge of Byzantine music theory and improvisational skills are essential. (Continued on page 26)

19 November/December 2012 Page 19 Daughters of Penelope Tethys #229 Presents a Concert A Journey in Greek Music and Song Featuring Katerina Visnjic Vocalist/accordion Glafkos Kontemeniotis piano Kostas Psarros bouzouki/vocals Apostolos Sideris bass Friday, December 7, 2012 at 7PM Traditional and Contemporary Greek Music and Food Reception with mezedakia and refreshments to follow $25 per person in advance and student price $30 night of event St. George Greek Orthodox AHEPA Hall 1101 River Road, Piscataway, NJ For reservations call: Eleni Banis Viveca Sulich

20 Page 20 November/December 2012 H A P P Y T H A N K S G I V I N G A young man asked a question to his spiritual father, saying, "Father why is it that when I try to follow Christ by going to Church, praying, receiving communion and participating in the Sacrament of Confession, I am most troubled in life? Instead of feeling God's comforting hand, I am filled with uneasiness and great stress." The Spiritual father thought and reflected for a moment on what the boy said. Then he turned and in a soft voice said, "Do not think that when you chose to surrender your life to Christ, everything will become easy. When you become a serious member of Christ's army, you will fight the devil and every evil that he places in your path." Indeed, dear brethren, the call to an Orthodox Christian life is one which at times becomes confusing. How is it that Christians can be confronted with and endure pain and tribulation when they are the ones who place their hope and faith in God? Does He not love them? Does He not answer their prayers? Most certainly, God s love is immense and unconditional. Sending His only begotten Son is proof of that magnificent reality. However, Christ never promised us glory on earth. Rather, He reminds us that those who choose to follow Him, must not only carry a Cross, but also endure the hatred of the world. As Orthodox Christians we strive to live in that world but not become of the world. Though living in a world of sin, with the Grace of God, we try to transcend sin and transform our souls. If we live for Christ, then we reject Satan. By rejecting Satan, he then becomes our enemy. Satan will try anything in his power to destroy the Christian army. When enduring trials and difficult situations keep in mind several things. First, that Christ endured death, and even death on a cross, to show His love for mankind. Second, that God never forsakes us and never turns His back to us. And, finally, we are reminded that we are not alone. St. Basil the Great says, "Which of the saints was able to avoid and be free of the dangers of this world? If you examine their lives carefully, you will find that none of them managed to escape tribulations of this world, but having endured all the trials of this world patiently, they arrived at their incorruptible glory of truth." This Thanksgiving day, let us give glory to God not only for those blessings we have received but also of the great difficulties we encounter. In our prayers, let us ask God not to abolish these stressful times, but rather to grant us the patience and fortitude and serenity necessary to endure them. Allow your heart to be filled with His divine presence and love. And finally, seek to grow each day so that you can attain new Spiritual height as you encounter both joys and disappointments in this life. Ένας νεαρός ρώτησε κάποτε τον πνευματικό του πατέρα την εξής ερώτηση: «Πάτερ, γιατί όταν προσπαθώ να ακολουθώ τον δρόμο του Χριστού, πηγαίνοντας τακτικά στην εκκλησία, κοινωνώντας και εξομολογούμενος συχνά, αισθάνομαι τόση αγωνία; Αντί να αισθάνομαι το πονετικό χέρι του Θεού να με αγγίζει, νοιώθω ανησυχία και κατάθλιψη; Ο ιερέας συλλογίστηκε για λίγο αυτά που του είπε ο νεαρός και μετά στράφηκε και του είπε με απαλή φωνή, «Μήπως νόμισες πως όταν αποφάσισες να ακολουθήσεις τον Χριστό, η ζωή σου θα γινόταν πιο εύκολη; Όταν γίνεις ένα σοβαρό μέλος της ταξιαρχίας του Χριστού θα πολεμήσεις τον διάβολο και κάθε κακό που θα θέσει στον δρόμο σου». Μάλιστα, αγαπητοί μου αδελφοί, ο δρόμος προς την Ορθόδοξο χριστιανική ζωή είναι πολλές φορές ταραγμένος. Πως γίνεται οι Χριστιανοί να αντιμετωπίζουν πόνο και στενοχώριες ενώ αυτοί στρέφονται προς τον Θεό με ελπίδα και πίστη; Μήπως ο Θεός δεν τους αγαπά; Μήπως ο Θεός δεν απαντάει στις προσευχές τους; Ασφαλώς η αγάπη του Θεού είναι απέραντη και απεριόριστη. Στέλλοντας τον μοναδικό του Γιό είναι απόδειξη της αγάπης αυτής. Εντούτοις, ο Χριστός ποτέ δεν υποσχέθηκε δόξα πάνω στην γη. Τουναντίον, μας υπενθυμίζει πως όσοι διάλεξαν να τον ακολουθήσουν, όχι μόνο πρέπει να σηκώσουν το σταυρό τους, αλλά επίσης να υπομένουν το μίσος του κόσμου. Σαν ορθόδοξοι χριστιανοί, προσπαθούμε να ζήσουμε μέσα σε ένα αμαρτωλό κόσμο, μακριά από την αμαρτία. Παρ' όλο που ζούμε σε μία αμαρτωλή κοινωνία, με την χάρη του Θεού, προσπαθούμε να απαλλαγούμε από την αμαρτία και να μεταμορφώσουμε τις ψυχές μας. Εάν ζήσουμε για τον Χριστό, τότε θα αρνηθούμε τον Σατανά. Απορρίπτοντας τον Σατανά, τότε αυτός γίνεται ο εχθρός μας. Ο Σατανάς θα βάλει τα δυνατά του να καταστρέψει την ταξιαρχία του Χριστού. Όταν δοκιμαζόμαστε στη ζωή μας, αντιμετωπίζοντας δύσκολες καταστάσεις πρέπει να έχουμε υπ' όψη μας ορισμένα πράγματα. Πρώτον, ότι ο Χριστός υπέφερε και απέθανε πάνω στο σταυρό, για να δείξει την σωτήριο του αγάπη προς τους ανθρώπους. Δεύτερον, ότι ο Θεός ποτέ δεν μας εγκαταλείπει και ποτέ δεν μας γυρίζει τις πλάτες. Τέλος, ας μη λησμονούμε πως δεν είμαστε μόνοι. Ο Άγιος Βασίλειος ο Μέγας μας λέγει, «Ποιός από τους αγίους μπόρεσε να αποφύγει και να απελευθερωθεί από τους κινδύνους αυτού του κόσμου; Εάν εξετάσετε τη ζωή τους προσεκτικά, θα δείτε πως κανένας δεν απέφυγε τις ταλαιπωρίες αυτού του κόσμου, αλλά υποφέροντας όλα τα βάσανα υπομονετικά, έφθασαν στην αναλλοίωτη δόξα της αληθείας». Την Ημέρα των Ευχαριστιών, ας δοξάσουμε τον Θεό όχι μόνο για τις ευλογίες που λάβαμε, αλλά και για τις δυσκολίες που συναντήσαμε. Στις προσευχές μας, ας τον παρακαλέσουμε όχι να εξουδετερώσει τις πιέσεις της ζωής μας, αλλά να μας δώσει το κουράγιο, την υπομονή και την ηρεμία για να τις αντιμετωπίσουμε. Να επιτρέψετε στην καρδιά σας να πληρωθεί με την αγία Του παρουσία και Αγάπη. Τέλος προσπαθήστε καθημερινά ν' ανανεώνεστε πνευματικά, ενώ αντιμετωπίζετε τις δυσκολίες και της χαρές της ζωής αυτής.

21 November/December 2012 Page 21 M E R R Y C H R I S T M A S PREPARING FOR CHRISTMAS In order to be prepared to receive and welcome Christ as Emmanuel, "God with us," on Christmas day, we must long for Him. We must seek Him. We must turn aside from our worldly distractions; we must cleanse our conscience with tears of mourning. We must watch and pray; not just eat, drink and be merry. Our ability to face Christ with joy and commitment on the Day of His coming depends on the efforts we have made beforehand to be open to His tremendous grace, beauty and love. We should all know that for the early Christian Church, Christ s first coming as a child in Bethlehem was and still is a foretaste and preview of His Second Coming at the end of time. In the early Church, the celebration of Christ's birth was always seen as an anticipation of His coming again when time and this world come to an end. We look toward both comings of the Lord in our Christian celebration. And the season before Christmas then, becomes a time of heightened anticipation and awareness of the Last day; we prepare not only to celebrate the birth of Christ, the Child of Bethlehem, but to receive Him when He comes again in glory. In Orthodox Churches, there are two central icons on either side of the Royal Door. On the right side, as one faces the altar, is the icon of Christ in His coming again, enthroned as Lord, Savior and Judge of mankind. On the other side, the left, is the icon of the Virgin Mary holding Christ in His infancy. His two comings are thus always before our eyes as we pray in Church. The first coming points to the second and prepares us for it. And in fact, the way in which we receive and welcome Christ in His first coming, determines whether we will be ready to face Him later, when He comes again in glory. We cannot know when that coming will be. Christ indeed tells us in the Gospel according to St. Matthew 24:36, "Of that day and how nobody knows, not even the angels in Heaven, nor the Son of Man, but the Father only." What must we do? We must keep a constant and vigilant eye out for Christ's coming again. We must be awake to God, through prayer, quiet watchful prayer, through spiritual reading, through fasting that chastens the flesh. Awake to the image of God in others through our giving, through our kindheartedness, through our support of our Church. Let us be sober, avoiding unnecessary fuss, rushing about, the mindless noise of partying, especially during services, the excess of eating and drinking. Our God is coming again. Our spiritual eyes must be open to see Him. Our hearts must long to receive Him. Our focus must be bright and clear through repentance, turned toward Him who downs on us. Now is the time to attend to these needs, the necessities of our eternal life, not just to the passing demands of a confused and confusing world. We are sons and daughters of the Light. Let us awake to greet our Lord, our Emmanuel, our Jesus Christ. ΕΝΩ ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΤΑ XΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ Για να είμαστε ορθά προετοιμασμένοι να υποδεχθούμε τον Χριστό ή τον Εμμανουήλ, «ο Θεός μεθ' ημών», την ημέρα των Χριστουγέννων, θα πρέπει να Τον ποθούμε. Πρέπει να Τον αναζητούμε. Πρέπει να αφήσουμε κατά μέρος τις κοσμικές μας έγνοιες, να εξαγνίσουμε την συνείδηση μας με δάκρυα μετανοίας. Πρέπει να προσευχηθούμε, όχι μόνο να τρώμε, να πίνουμε και να ευφραινόμαστε. Για να αντιμετωπίσουμε τον Χριστό με αγαλλίαση εναπόκειται στις προσπάθειες μας να ανοίξουμε τις καρδιές μας στην χάρη Του, την ακτινοβολία και την Αγάπη Του. Πρέπει όλοι να γνωρίζουμε ότι για τους πρώτους χριστιανούς, ο ερχομός του Χριστού σαν βρέφος στην Βηθλεέμ, ήταν και είναι ακόμα η προετοιμασία για την Δεύτερη Του εμφάνιση στο τέλος των αιώνων. Στην αρχή της Εκκλησίας ο εορτασμός των Χριστουγέννων ήταν μια πρόβλεψη της Δευτέρας Παρουσίας του Χριστού. Σαν Χριστιανοί ετοιμαζόμαστε και για τις δυο παρουσίες του Χριστού. Εορτάζουμε την Γέννηση Του σαν βρέφος, ενώ αναμένουμε την Δεύτερη εμφάνισή Του με όλη την Δόξα και Λαμπρότητα Του. Μέσα σε κάθε Ορθόδοξο Εκκλησία υπάρχουν δυο εικόνες δεξιά και αριστερά της Ιεράς Πύλης. Εις τα δεξιά μας, όταν κοιτάζουμε προς το Ιερό, βλέπουμε την εικόνα του Χριστού στην Δεύτερη του Παρουσία, στεμμένος σαν Βασιλεύς, Σωτήρ και Κριτής του κόσμου. Στα αριστερά βλέπουμε την Παρθένο κρατώντας στα χέρια της τον Χριστό σαν βρέφος. Οι δυο του παρουσίες είναι τοιουτοτρόπως πάντοτε μπροστά μας ενώ προσευχόμαστε. Η πρώτη Του εμφάνιση δείχνει το δρόμο και μας ετοιμάζει για την Δεύτερη Του παρουσία. Είναι γεγονός, ότι ο τρόπος που υποδεχόμαστε και καλωσορίζουμε τον Χριστό στην πρώτη Του εμφάνιση, προσδιορίζει κατά πόσο θα είμαστε έτοιμοι να τον υποδεχθούμε όταν έλθει και πάλι. Δεν γνωρίζουμε πότε θα κάνει την δεύτερή Του παρουσία. Ο Χριστός μας λέγει στο Ευαγγέλιο του Ματθαίου, 24:36, «Για το πότε και πώς κανείς δεν γνωρίζει, ούτε οι άγγελοι των ουρανών, ούτε και ο Υιός του Ανθρώπου αλλά μόνο ο Πατήρ μας». Τι θα πρέπει να κάνουμε λοιπόν; Θα πρέπει να κρατήσουμε φρουρά για την αναμονή του Χριστού. Πρέπει να είμαστε πάντοτε επάγρυπνοι στον Θεό με την προσευχή μας, την ανάγνωση πνευματικών περικοπών, και τη νηστεία που εξαγνίζει τη σάρκα. Να είμαστε επάγρυπνοι με τις αγαθοεργίες, με την καλοσύνη, την ενίσχυση της εκκλησίας μας. Ας είμαστε σώφρονες, αποφεύγοντας την βιασύνη και την απερίσκεπτη διασκέδαση και το ποτό, και ευλαβείς κατά την Θεία Λειτουργία. Ο Χριστός θα έρθει στον κόσμο ξανά. Τα πνευματικά μας μάτια πρέπει να παραμείνουν ορθάνοιχτα για Τον δούμε. Οι ψυχές μας πρέπει να ποθούν να Τον δεχθούνε. Η προσήλωση μας πρέπει να είναι καθαρή και σταθερή μέσω προσευχής και να στραφεί προς Αυτόν που κατεβαίνει σε μας. Τώρα είναι ο καιρός να φροντίσουμε για τις πνευματικές μας ανάγκες και την αιώνιο ζωή, όχι μόνο για τις κοσμικές και επίκαιρες απολαύσεις. Είμαστε όλοι υιοί και θυγατέρες του Φωτός. Ας ετοιμάσουμε τον εαυτό μας να υποδεχθεί τον Κύριό μας, τον Εμμανουήλ μας, τον Θεό που είναι μέσα μας.

22 Page 22 November/December 2012 Η ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΜΑΣ Ιστορίες, Ήθη και Έθιμα από την Πατρίδα ΗΘΗ ΚΑΙ ΕΘΙΜΑ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ Νοέμβριος: ο ενδέκατος μήνας του χρόνου. Το όνομά του προέρχεται από το λατινικό novem = 9 γιατί ήταν ο 9ος μήνας του ρωμαϊκού ημερολογίου. Ο λαός τον αποκαλεί Βροχάρη (γιατί πέφτουν πολλές βροχές), Χαμένο (γιατί έχει τις μικρότερες σε διάρκεια ημέρες), Ανακατεμένο (από τον άστατο καιρό), Σκιγιάτης (σκιά, νύχτα), Κρασομηνάς (επειδή τότε άνοιγαν τα καινούρια κρασιά), Αγιομηνάς (του Αγ. Μηνά), Φιλιππιάτης (του Αγ. Φιλίππου), Αντριάς (του Αγ. Ανδρέα), Αϊ-Ταξιάρχης, Αρχαγγελίτης ή Αρχαγγελιάτης, Αϊ-Στράτης, Αϊ-Στράτηγος και Σποριάς (μιας κι είναι ο καταλληλότερος μήνας για τη σπορά των σιτηρών) ή Μεσοσπορίτης (τότε οι περισσότεροι γεωργοί βρίσκονται στο μέσο της σποράς). Αυτόν τον μήνα αρχίζει το μάζεμα των ελιών. Από τις γεωργικές εργασίες του μηνός, που είναι όλες επείγουσες, ιδιαίτερα αυτή της σποράς των σιτηρών, ο Νοέμβριος ονομάζεται: Σποριάς, Σπαρτός, Σπορίτης, Σπορέας, Σποριάρης κ.α. Μεσοσπορίτης (ο γεωργός έως τα Εισόδια της Θεοτόκου (21) πρέπει να έχει σπείρει τουλάχιστον τα μισά, γι αυτό και το λαϊκό όνομα της γιορτής είναι: της Παναγίας της Μεσοσπορίτισσας), Νιαστής για τα τελευταία νεάσματα ή υνάσματα (οργώματα) της γης, Παχνιστής για το κλείσιμο πια των ζώων στο παχνί. Στην Αγιάσο της Λέσβου, μετά το μάζεμα της ελιάς, στο τέλος της συγκομιδής, γίνεται ολόκληρη γιορτή. Ένας από τους ραβδιστές μπήγει ανάποδα το ραβδί του στη γη και του βάζει φωτιά, πιστεύοντας πως όταν λυγίσει το μακρύ ραβδί, θα λυγίσουν και οι ελιές του χρόνου από το βάρος των καρπών. Οι γυναίκες στύβουν τις ελιές, με το μαύρο ζουμί τους, αλείφουν το πρόσωπό τους και χορεύουν γύρω από τη φωτιά, πετώντας τα καλάθια τους με ευχές στο νοικοκύρη, να έχει του χρόνου περισσότερο καρπό και στις ανύπαντρες να παντρευτούν. Στον Αίνο Θράκης, στις 8 Νοεμβρίου δεν άφηναν τα παπούτσια τους έξω από το σπίτι, όπως συνηθιζόταν αλλά τα έπαιρναν μέσα, «ίνα μη ιδών αυτά ο αρχιστράτηγος Μιχαήλ, ενθυμηθεί αυτούς και αναλάβει εκ της ζωής» Του Αγίου Μηνά, στις 11 Νοεμβρίου, οι τσοπάνηδες τον επικαλούνται για να βρουν ζώα που έχουν χάσει. Οι γυναίκες δεν ανοίγουν ψαλίδι, με τη μαγικοδεισιδαιμονική σκέψη «να' ναι το στόμα του λύκου κλειστό», ή στο σπίτι του τσοπάνη έκαναν ένα σπάγκο από μαλλί του προβάτου και το έδεναν 3 φορές. Έτσι πίστευαν ότι ο λύκος δε θα έκανε κακό στο κοπάδι τους. Αλλά έτσι «έραβαν» και τα κακά στόματα του χωριού. Στον Βώλακα Δράμας, στις 26 Νοεμβρίου, του Αγίου Στυλιανού, οι γυναίκες (όσες είχαν παιδιά) δεν δούλευαν, αλλά έβραζαν σιτάρι και το πήγαιναν στην εκκλησία και το μοίραζαν για υγεία, για να ζήσουν τα παιδιά. Στο Βόιο Κοζάνης, στις 30 Νοεμβρίου, του Αγίου Ανδρέα, οι γυναίκες έκαναν τηγανίτες (λαγγίτες), «για να μην τρυπήσει το τηγάνι». Απ' αυτές έτρωγαν όλοι και έδιναν και στα ζωντανά. Του Αγίου Γεωργίου του Χιοπολίτη: Στις 25 Νοέμβρη τιμούσαν στο Αϊβαλί τη μνήμη του Αγίου Γεωργίου του Χιοπολίτη, τον οποίο οι Τούρκοι αποκεφάλισαν το 1807 σε ηλικία 22 ετών. Ο Άγιος Γεώργιος ο Χιοπολίτης, όταν ήταν 9 ετών, αναγκάστηκε από τους Τούρκους να αλλαξοπιστήσει, αλλά στην πραγματικότητα ποτέ δεν απαρνήθηκε την πίστη του. Κάποτε όμως αποκαλύφθηκε το μυστικό του, γι' αυτό και οι Τούρκοι τον φυλάκισαν και τον βασάνισαν. Παρ' όλα αυτά ο Άγιος δε δέχτηκε ν' αλλάξει την πίστη του και έτσι τον σκότωσαν. Στο Αϊβαλί την ημέρα της γιορτής του, ο κόσμος πήγαινε στην εκκλησία τα άγια λείψανα του και άναβαν κεριά στην πέτρα πάνω στην οποία τον εκτέλεσαν. Πίστευαν μάλιστα ότι το απόγευμα της ημέρας αυτής θα βρέχει. Ο Άγιος γεννήθηκε στο χωριό Πιτυός της Χίου και οι γιορτες προς τιμήν του συνεχίζουν στο χωριό μέχρι σήμερα. ΗΘΗ ΚΑΙ ΕΘΙΜΑ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ Δεκέμβριος: Στο ρωμαϊκό ημερολόγιο ήταν ο 10ος μήνας (ντέτσεμ = δέκα) κι έχει 31 ημέρες. Η 21η του μήνα είναι η μικρότερη ημέρα του χρόνου, το «χειμερινό ηλιοστάσιο». Θεωρείται ο ψυχρότερος μήνας του χρόνου. Λέγεται Χριστουγεννάς ή Χριστουγεννάρης ή Χριστουγεννιάτης (λόγω της μεγάλης γιορτής της χριστιανοσύνης), Γιορτινός (λόγω των πολλών θρησκευτικών γιορτών), Αϊ-Νικολιάτης ή Παππού- Νικόλας ή Νικολοβάρβαρα (από τη γιορτή του Αγ. Νικολάου & της Αγ. Βαρβάρας), Άσπρος μήνας ή Ασπρομηνάς, και Χιονιάς. Στη Μεσσηνία επιθυμούν πολλά χιόνια την ημέρα των Χριστουγέννων, που τα ονομάζουν Χριστόχιονα. Αρέσει πολύ στα παιδιά ο Δεκέμβρης, για τα χιόνια, τον χιονοπόλεμο, τον χιονάνθρωπο, τις διακοπές των σχολείων, τα κάλαντα και τα δώρα. Στη ζωή των Ελλήνων αγροτών τρεις είναι οι εμπειρίες που προεξάρχουν: το κρύο, το τέλος της σποράς, και η μείωση του φωτός. Το κρύο συνδέεται με τρεις κυρίως γιορτές στην αρχή του Δεκέμβρη: της Αγίας Βαρβάρας (4), του Αγίου Σάββα (5) και του Αγίου Νικολάου (6) τα λεγόμενα Νικολοβάρβαρα. Οι παροιμίες λένε: «Βαρβάρα βαρβαρώνει (το κρύο), αϊ Σάββας σαβανώνει, αϊ Νικόλας παραχώνει». Οι γεωργοί θέλουν να ευχαριστήσουν τα ζώα τους (βόδια, άλογα) για τη βοήθεια που τους προσέφεραν στη σπορά και γι αυτό τα γιορτάζουν στις 18 Δεκεμβρίου, του Αγίου Μοδέστου (στο συναξάρι του αναφέρεται ότι ανέστησε πολλά ζώα). Οι ζευγάδες ράντιζαν με τον αγιασμό τα σπαρμένα χωράφια, έριχναν κόλλυβα στη γη και τάιζαν τα ζώα τους μ αυτά, αλλά και με άρτο (ύψωμα). Ο Δεκέμβρης είναι ο κατ εξοχήν μήνας των εορτών.μερικές απο τις γνωστότερες : Της Αγίας Βαρβάρας, στις 4 Δεκεμβρίου, σε πολλές πόλεις «φτιάχνουν μια μεγάλη μελόπιτα, που την τοποθετούν στο τρίστρατο της γειτονιάς. Εκεί πηγαίνει ο ιερέας να την ευλογήσει. Η νοικοκυρά κόβει την πίτα και τη μοιράζει στους περαστικούς». Του Αγίου Νικολάου στις 6 Δεκεμβρίου. Είναι ο προστάτης των ναυτιλλομένων. Σύμφωνα με τις παραδόσεις, «τα ρούχα του είναι πάντοτε βρεγμένα από την άλμη και τα γένια του στάζουν θάλασσα». Είναι ο κύριος των ανέμων και της τρικυμίας. Οι Χριστιανοί ναυτικοί μας θεωρούν ότι οι δύσκολες ώρες της θάλασσας οφείλονται στον θυμωμένο άγιο Νικόλαο που είναι (Continued on page 26)

23 November/December 2012 Page 23 HOW CAN YOU COMMUNICATE WITH GOD? "Lets us pray for peace in the world, for the stability of the Holy Churches of God and the union of all." Dear faithful: I pray that this issue of our Voice of St. George finds you all well and in good health. It is amazing that the above petition which we Orthodox Christians chant at every Divine Liturgy was written many centuries ago and still has great meaning for us today. Every time we open and read a newspaper, listen to the radio or watch television, we are presented with the challenges of this world. I am speaking about the wars we hear, I am speaking of the terrorism that is plaguing every civilized country, all the murders, the death of innocent people, I am speaking about the disaster caused by the recent hurricane Sandy and the snow storm that followed which devastated the whole area. To some they present insurmountable odds, to others it may present the coming of the end of the world as we know it. But, as we are very well aware, these events have been going on for centuries. The difference is that these events come into our homes at a very rapid pace and it is hard for us to process our feelings of concern, our fears and possibly a lack of hope which turns into despair. The past few weeks have been very challenging. Without power for days, we could not watch television or connect to the internet. In a way, we were spared the devastation that touched so many lives and concentrated in our own misery. When the power came back and we saw the destruction, we could only pray and count our blessings that we were safe and our possessions incurred minimal damage. The Holy Fathers of our Church knew very well the powers of catastrophic events upon our lives. They also knew the power of prayer, the coming into communion with God on a regular basis. The Divine Liturgy that we have all come to know and love, is celebrated each Sunday and also during very special feast days during the week, when we honor various heroes of our Church. The prayers and petitions offer us an opportunity to communicate directly with God so we can receive the Holy Spirit. This is not some show or entertainment to make us feel better for the moment. This is an actual presence within the Glory of God. To be honest, however, I do not feel we fully realize how special it is to attend the Divine Liturgy. I invite each of you to attend the divine services on a regular basis. Let us come together to pray for the health and safety of our families and friends and for all those who lost their homes and their lives as they knew them. Let s pray for peace in the world. Raising our hands in despair or staying home, no matter how tired we are, is not the answer. Apathy, or not getting involved, or not participating in the prayers and activities that our church offers is not the answer. Why? Because there is power in our collective prayers. We need to pray for the unity of all so that as one people we can live peaceful and serene lives in piety and holiness. There is no better place to pray than the Church. Come and see how good the Lord is! THE FAMILY THAT PRAYS TOGETHER STAYS TOGETHER WORSHIP EVERY SUNDAY AS A FAMILY Hellenic Cuisine CHRISTOPSOMO The week before Christmas, Greek families begin baking. One of the baked items is the Christ's bread (Christopsomo), sweet bread made into large loaves of various shapes. An ornament representing the families' profession is baked into the crust. The bread is served PREPARATION INGREDIENTS 1/2 oz fresh yeast OR 2 tsps dried yeast 3/4 cup lukewarm milk 4 cups white bread flour 2 eggs 6 tbspn fine sugar (not powder) 1/2 tspn salt 6 tbspn butter, softened grated rind of 1/2 an orange 1 tspn ground cinnamon 1/4 tsp ground cloves pinch of ground aniseed OR 1 teaspoon of ouzo. 8 walnut halves 1 egg white, beaten, for glazing In a large Mixing Bowl add the yeast and the milk and stir until the yeast has dissolved. Stir in just 1 cup of the flour. Using a Wooden Spoon, stir to make a thin batter. Cover with cling film and leave in a warm place for about 30 minutes. Beat the eggs and sugar until light and fluffy. Add this to the yeast mixture and beat in. Gradually add the rest of the flour and salt and beat in. Beat in the softened butter, then knead until it becomes a soft, but not sticky dough. Turn onto a lightly floured surface and knead for about 10 minutes until smooth and elastic. Put the dough in a clean, lightly oiled bowl, cover with cling film and place in a warm place to rise until it doubles in size (about an hour). Place on a floured surface and knead a few times to knock back. Cut off a small piece of dough - enough to create 2 ropes for decoration. Cover and set aside. Stretch the dough out into an oblong shape and sprinkle the orange rind, ground cinnamon and cloves over the dough. Bring the sides up and over to cover the flavorings, then gently knead the dough until the orange and spices are evenly blended through the dough. Shape the dough into a round bread shape. Lightly grease a Baking Sheet and place the bread on it. Take the spare dough you cut off earlier and knead the aniseed into it. Cut this dough in half and shape into 2 long ropes. Make a cut in the ends of the rope lengthways about 2-3 inches. Make a cross on top of the bread with the ropes. Curl each split end into a circle, in opposite directions. Place a walnut half into the middle of these circles. Cover the dough with lightly oiled cling film and leave in a warm place for about 1 hour or until it has doubled in size. Preheat the oven to 375F. Using a Pastry Brush, glaze the dough with the beaten egg white. Bake in the oven for minutes or until golden. Place the baked Christmas bread on a wire Cooling Rack to cool completely.

24 Page 24 November/December 2012 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Η γιορτή των γενεθλίων του Χριστού θεσπίστηκε στις 25 Δεκεμβρίου από τους Χριστιανούς και ο εορτασμός της επεκτάθηκε σταδιακά σε όλο το ρωμαϊκό κράτος, ανατολικό και δυτικό. Στόχος τους ήταν να παραμερίσουν τον περσικό θεό Μίθρα, θεό του ήλιου και του φωτός. Ο σύνδεσμος του Χριστού με τον ήλιο φανερώνεται και στην υμνογραφία των Χριστουγέννων: «Ανέτειλας, Χριστέ, εκ Παρθένου, νοητέ Ήλιε της Δικαιοσύνης». Η γέννηση του Χριστού γιορταζόταν αρχικά στις 6 Ιανουαρίου, μαζί με τη βάπτιση. Το 378 για πρώτη φορά γιορτάστηκαν στην Κωνσταντινούπολη τα Χριστούγεννα ως αυτοτελής γιορτή. Το Δωδεκαημέρο που μεσολαβεί ανάμεσα στη γέννηση και τη βάπτιση του Χριστού είναι μια ιδιαίτερη χρονική περίοδος. Τα Χριστούγεννα αποτελούν οικογενειακή γιορτή, που συγκεντρώνει τα μέλη της οικογένειας γύρω από το κοινό τραπέζι, όπου θα κόψουν το χριστόψωμο, στολισμένο με καρύδια και σχέδια από ζυμάρι. Στη Μακεδονία και αλλού τα Χριστούγεννα μαγείρευαν ντολμαδάκια (σαρμάδες) με λάχανο και κρέας χοιρινό, συνοδευμένο με σέλινο, πράσο ή σπανάκι, ενώ σε άλλες περιοχές έσφαζαν κότα και έφτιαχναν σούπα. Η γαλοπούλα είναι νεώτερη συνήθεια στο χριστουγεννιάτικο τραπέζι. Στο Ζαγόρι της Ηπείρου για παράδειγμα, ξημερώνοντας Χριστούγεννα, κάνουν τα «σπάργανα», τηγανίτες με πολλά καρύδια επάνω Τα κάλαντα των Χριστουγέννων Τα κάλαντα είναι τραγούδια που λέγονται από ομάδες παιδιών ή ενηλίκων στους δρόμους ή τα σπίτια με φιλοδώρημα. Πήραν το όνομά τους από τη γιορτή των Καλενδών του ρωμαϊκού ημερολογίου. Την παραμονή των Χριστουγέννων παιδιά γυρνούν από σπίτι σε σπίτι και τραγουδουν τα κάλαντα. Στην περιοχή Κοζάνης κρατούσαν ένα ξύλο μήκους μισού μέτρου και σχήματος Τ (την τζομπανίκα) για να χτυπούν τις πόρτες και ένα τροβά (υφαντό σακούλι για τα δώρα). Οι νοικοκυρές τους «φιλεύουν» μήλα, σύκα, καρύδια, κάστανα, κουλουράκια (κολιαντίνες), αβγά, χρήματα κ.ά. Το Χριστουγεννιάτικο δέντρο και το Καραβάκι Το Χριστουγεννιάτικο δέντρο φαίνεται ότι εμφανίστηκε στη νεώτερη Ελλάδα την εποχή του Όθωνα. Βέβαια μόνο ύστερα από τον τελευταίο πόλεμο εκλαϊκεύτηκε και αγαπήθηκε ως χριστουγεννιάτικο στολίδι. Είναι γερμανικό και σκανδιναβικό έθιμο και από εκείνους τους λαούς το έμαθαν και οι άλλοι. Το δέντρο με τα αναβλαστικά σχήματα και το πράσινο χρώμα ήταν πάντα ένα σύμβολο ζωής. Όσον αφορά το στολισμένο καραβάκι τα παιδιά των νησιών και των παραθαλασσίων περιοχών τραγουδούσαν τα κάλαντα κρατώντας φωτισμένα καράβια σαν φαναράκια. Στην Ηπειρωτική και Ορεινή Ελλάδα κρατούσαν επίσης φανάρι, μια εκκλησία, ένα ομοίωμα της Αγιά-Σοφιάς. Οι Καλικάντζαροι Οι καλικάντζαροι έρχονταν την παραμονή των Χριστουγέννων και έφευγαν τα Θεοφάνεια. Έχουν διάφορες ονομασίες: Λυκοκαντζαραίοι, σκαρικατζέρια, καρκατζέλια, πλανήταροι (Κύπρος), Κάηδες (Σύμη), καλλισπούδηδες, χρυσαφεντάδοι (Πόντος), και πολλά άλλα. Συμβολίζουν το σκοτάδι και ζουν όλο το χρόνο στα έγκατα της γης, προσπαθώντας να κόψουν το δέντρο που βαστάει τη γη. Όταν είναι πολύ κοντά να το πετύχουν, την παραμονή των Χριστουγέννων ανεβαίνουν στη γη δημιουργώντας προβλήματα στους ανθρώπους. Μένουν ανάμεσα στους ανθρώπους δώδεκα ημέρες ως την παραμονή των Φώτων αφήνοντας στην ησυχία του το δέντρο της Ζωής να αναβλαστήσει. Οι άνθρωποι προσπαθούσαν να τους εξουδετερώσουν με διάφορους τρόπους και κυριότερα με τη φωτιά, η οποία καίει συνεχώς στο τζάκι όλο το Δωδεκαήμερο. Διάλεγαν ένα κούτσουρο («δωδεκαμερίτης», «χριστόξυλο») και μάλιστα από αγκαθωτό δέντρο. Με τη στάχτη του ράντιζαν το σπίτι ξημερώματα παραμονής Θεοφανείων τρέποντας σε φυγή τα δαιμόνια. Το αναμμένο πουρνάρι Στα χωριά της Άρτας ή των Ιωαννίνων τις μέρες των γιορτών αναβιώνει το έθιμο των αναμένων πουρναριών. Όλοι κρατούν στα χέρια τους ένα κλαδί από πουρνάρι όταν πηγαίνουν επισκέψεις στα σπίτι. Στο δρόμο το ανάβουν και το πηγαίνουν αναμμένο στο σπίτι, γεμίζοντας έτσι τους δρόμους από μικρές κινούμενες φωτιές. Το έθιμο στα Γιάννενα έχει μια μικρή παραλλαγή. Ο κόσμος κρατά στα χέρια του μια χούφτα δαφνόφυλλα που τα πετά στο τζάκι μόλις μπει στο σπίτι και καλημερίσει. Μόλις πάρουν φωτιά κι αρχίζουν να καίγονται τότε λένε την εξής ευχή: «Αρνιά, κατσίκια, νύφες και γαμπρούς!» Το τάϊσμα της βρύσης Το έθιμο κρατά πολλά χρόνια στα χωριά της Θεσσαλίας και αναβιώνει κάθε Χριστούγεννα. Τα κορίτσια ξυπνούν από τα χαράματα και πηγαίνουν στην κοντινή βρύση για να κλέψουν το άκραντο νερό (το ονομάζουν έτσι γιατί δεν μιλούν στη διάρκεια της διαδρομής). Αλείφουν τις βρύσες του χωριού με μέλι και βούτυρο με την ευχή όπως θα τρέχει το γλυκό νερό, έτσι να τρέχει και η τύχη στο σπιτικό τους. Μόλις φτάσουν ταΐζουν τη βρύση με λιχουδιές, και μάλιστα λέγεται ότι όποια κοπέλα φτάσει πρώτη, θα είναι και η πιο τυχερή. Μετά ρίχνουν στη στάμνα τους ένα βατόμουρο και τρία χαλίκια, κλέβουν το νερό κι επιστρέφουν σπίτι. Εκεί πίνει όλη η οικογένεια και ραντίζουν τις τέσσερις γωνιές του σπιτιού, σκορπώντας στο σπίτι και τα χαλίκια της στάμνας. Το Χριστόψωμο Το ψωμί του Χριστού «Χριστοκουλούρα», «Κουλούρα», «Σταυροψώμι», «Ψωμί του Χριστού», «Βλάχες», «Σταυροί». Διαφορετικά ονόματα για ένα τελετουργικό ψωμί. Σε κάποιες περιοχές, το χριστόψωμο κόβεται στο δείπνο της παραμονής και συνοδεύεται πάντα από νηστίσιμα ντολμαδάκια (που αναπαριστούν τον Χριστό στα σπάργανα). Στη Σπάρτη το πλάθουν σε σχήμα σταυρού. Στη Στερεά, ο ιερέας περνά από τα σπίτια για να το ευλογήσει, ενώ στην Κορινθία η νοικοκυρά το φουσκώνει μόνο σε άσπρη λεκάνη κάνοντας το σταυρό της και λέγοντας ευχές. Στα Επτάνησα, όλη μαζί η οικογένεια ακουμπά το χριστόψωμο και κατευθύνεται προς το τζάκι όπου ο νοικοκύρης ρίχνει λάδι ή κρασί στη φωτιά. Πηγή:

25 November/December 2012 Page 25 CHRISTMAS TRADITIONS IN GREECE In Greece when we talk about the "holidays" we are referring to the holiday period of Christmas, New Year and Epiphany. Traditionally the Christmas holiday period lasts 12 days in Greece. There are many customs associated with the "twelve days of Christmas," some very old and others relatively recent, like the decorated tree and the turkey on the Christmas-day table. Historically, in 354 A.D. it was arranged for the birth of Christ to be celebrated on December 25, the same day that they celebrated the birth of the ancient god Mithra, known as the "invincible sun god" and god of all solar deities in idolatry. With the change, and the turning of people towards other gods, the popularity of the "invincible sun god" dropped and Christ took his place. St. Nicholas is important in Greece as the patron saint of sailors. According to Greek tradition, his clothes are drenched with brine, his beard drips with seawater, and his face is covered with perspiration because he has been working hard against the waves to reach sinking ships and rescue them from the angry sea. St. Nicholas is not the giftgiving saint. For the Greek Orthodox it is St. Basil who brings the gifts on New Year s day. (We will have all the details of St. Basil s dedication to the poor and how he became our beloved gift-giving saint in the next issue of The Voice of St. George.) To members of the Greek Orthodox Church, Christmas ranks second to Easter in the roster of important holidays. Yet there are a number of unique customs associated with Christmas that are uniquely Greek. On Christmas Eve, children travel from house to house offering good wishes and singing kalanda, the equivalent of carols. Often the songs are accompanied by small metal triangles and little clay drums. The children are frequently rewarded with sweets and dried fruits, but mostly with money. To those who grew up in Greece, this is one of our fondest memories and the voice of the singing children is something we miss dearly during the holidays. Greeks will normally start decorating their homes comparatively late, just a few days before Christmas when housewives will start making the traditional Christmas sweets such as kourabiedhes and melomakarana. Christmas cards are not exchanged between members of the same family living together nor among friends who live near enough to be wished in person; instead cards are only sent to those friends and relatives who live far away. Christmas trees are commonly used in Greece. The The tree is decorated with presents on Christmas Eve which remain on the tree until New Years Day (St. Basil's Day). Then they are opened. The children believe that St. Basil gives gifts to them. It is believed that St. Basil makes his visits to the homes by way of a boat. As elsewhere, the Christmas tree is a recent innovation and formerly (and indeed still on some islands today) a Christmas ship was decorated and had the place of the tree. This Christmas ship or karavaki (ie. little ship) is sometimes carried around by carol-singers on Christmas Eve, New year s Eve and on the Eve of Epiphany. In the villages, the main symbol of the season is a shallow wooden bowl with a piece of wire suspended across the rim; from that hangs a sprig of basil wrapped around a wooden cross. A small amount of water is kept in the bowl to keep the basil alive and fresh. Once a day, a family member, usually the mother, dips the cross and basil into some holy water and uses it to sprinkle water in each room of the house. This ritual is believed to keep the Kallikantzaroi away from the house. There are a number of beliefs connected with the Kallikantzaroi, which are a species of goblins or sprites who appear only during the 12-day period from Christmas to the Epiphany (January 6). These creatures are believed to emerge from the center of the earth and to slip into people's house through the chimney. More mischievous than actually evil, the Kallikantzaroi do things like extinguish fires, ride astride people's backs, braid horses' tails, and sour the milk. To further repel the undesirable sprites, the hearth is kept burning day and night throughout the twelve days. After 40 days of fasting, the Christmas feast is looked forward to with great anticipation by adults and children alike. Pigs are slaughtered and on almost every table are all kinds of sweets but definitely loaves of christopsomo ("Christ Bread"). This bread is made in large sweet loaves of various shapes and the crusts are engraved and decorated in some way that reflects the family's profession (see recipe in Hellenic Cuisine.) People greet one another by saying Hronia Polla or Many Happy Years. The traditional Christmas greeting before the actual holiday is "Kala Christouyenna." In public sites throughout Greece there are displays of lighted trees and decorated boats symbolic of the Greek merchant fleet. MERRY CHRISTMAS

26 Page 26 November/December 2012 STEWARDSHIP (Continued from page 8) The rich man in the parable acted as if his problem was ignorance. He asked Abraham to send Lazarus back to his brothers to warn them what to do. But he was told "Your brothers already know what to do. They just need to start doing it." And that, harsh as it sounds, seems to be Jesus' message to us. It may be difficult to know how to solve social problems and relieve poverty today, but the problem lies less in our ignorance than our selfishness. We may wonder if this cause or that cause is worthy of our financial support. But the real obstacle to our coming to the help of others is our unwillingness to sacrifice our own enjoyment or security for someone else. We can find good enough ways of helping others, if we have a real desire to do so. Jesus warns us that we have to make an ultimate choice between serving God and serving money. "You cannot serve both God and money" (Luke 16:13). He does not condemn our having money, but He does want to guide how we use it. "For the love of money is the root of all kinds of evil." (1 Timothy 6:10). Thoughts From The Above Message How do we use our money? Are we good stewards to the Church? Are we generous above and beyond our offerings to those in need? May the Good Lord give us a more generous heart to respond to the needs of others. With His Love, Fr. Nicholas Pastrikos ΕΙΣΦΟΡΑ (Continued from page 8) του Χριστού προς εμάς. Ίσως να είναι δύσκολο να γνωρίζουμε πως να λύσουμε τα κοινωνικά προβλήματα και ν' απαλλάξουμε τον κόσμο από την μάστιγα της πείνας. Το πρόβλημα, όμως, είναι η αδιαφορία μας και όχι η άγνοια μας. Ίσως να διερωτώμεθα αν αυτός ή ο άλλος φιλανθρωπικός οργανισμός αξίζει την βοήθεια μας. Το πραγματικό εμπόδιο στο να προστρέξουμε στην βοήθεια των άλλων είναι η άρνηση μας να θυσιάσουμε κάτι από τη δική μας οικονομική ασφάλεια για κάποιον άλλο. Μπορούμε όμως να βρούμε αρκετούς τρόπους να βοηθήσουμε τους άλλους εάν πραγματικά θελήσουμε να το κάνουμε. Ο Χριστός μας προειδοποιεί πως θα πρέπει να εκλέξουμε μεταξύ της υπηρεσίας μας προς τον Θεό και της προσκόλλησης στα πλούτη μας. "Δεν μπορείτε να υπηρετείτε και τον Θεό και τα χρήματα σας" (Λουκάς 16:13). Δεν καταδικάζει τον πλούτο μας, αλλά θέλει να μας διδάξει πως να τον χρησιμοποιήσουμε. "Διότι η αγάπη στα πλούτη είναι η ρίζα κάθε κακού" (1 Τιμόθεος 6: 10). Σκέψεις από το πιο πάνω Μήνυμα Πως χρησιμοποιούμε τα χρήματα μας; Είμαστε ενισχυτές της Εκκλησίας μας; Είμαστε γενναιόδωροι προς τους πτωχούς; Είθε ο Κύριος να μας φωτίσει να είμεθα πιο γενναιόδωροι και ν' ανταποκριθούμε στις ανάγκες των άλλων! Με την Αγάπη Του Πατήρ Νικόλαος Παστρικός HYMNS (Continued from page 18) Many hymns are based on model, or prosomia. There are countless hymns, for instance, which can be sung to the melodic line of Tin Oreotita or Ton Synanarchon Loghon. Once a chanter knows the model melody, alternate texts can easily be substituted with very little variation. This is much like singing additional verses to Christmas carols. Other hymns, known as idiomela, have original melodic lines and must be learned. Knowledge and understanding Byzantine chant is a chanter s most important tool. There may be several versions of a particular hymn by different composers, or the chanter can compose a new melodic line. Most of the common idiomela are available in western notation (especially hymns chanted during the Divine Liturgy.) However, many are available at this date only in Byzantine notation. Chanters who read the Byzantine music and understand the various techniques, structures, and theories of Byzantine chant can chant the hymns or improvise melodic lines with little effort (To be continued in the next edition of THE VOICE OF ST. GEORGE) ΗΘΗ & ΕΘΙΜΑ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ (Continued from page 22) αγριεμένος μαζί τους. Για να τον εξευμενίσουν ρίχνουν στα τρικυμισμένα νερά λάδι από το καντήλι του Αγίου, κόλλυβα από αυτά που στέλνουν στην εκκλησία την ημέρα της γιορτής του, ψίχουλα, άρτο ή και μια μικρή εικόνα του. Τα σκορπούν στη θάλασσα και λέγουν: «Αϊ Νικόλα μου, και πάψε την οργή σου!» Του Αγίου Σπυρίδωνα, στις 12 Δεκεμβρίου, τιμάται κατεξοχήν στην Κέρκυρα. Και φυσικά τα Χριστούγεννα και το Δωδεκαήμερο μέχρι των Φωτών. Αυτό το Δωδεκαήμερο είναι γεμάτο συμβολισμούς που εκφράζονται από τον λαό με πολλούς τρόπους. Μερικούς από αυτούς θα σας τους θυμίσουμε με το λαογραφικό αφιέρωμα «Χριστούγεννα στην Ελλάδα» Πηγή: ST. GEORGE MEMORIAL FUND All donations to the Memorial Fund are greatly appreciated. As we all know, we have a beautiful Memorial Tree located in the Memorial Room of the Community Center. Anyone wishing to purchase a leaf ($350), a dove ($2,000), or a stone ($1,500) in memory of a loved one, May their memory be eternal, please contact either John Stroumtsos or Fr. Nick Pastrikos by calling the church office

27 November/December 2012 Page 27 TRACK SIDE LIMO & TAXI Serving all of Somerset & Middlesex Counties, NJ Van Service for Large Groups Special Rates for Airports Low Rates - 24 hr Service We Go Anywhere GEORGE ATHANASOPOULOS & ANDREAS ATHANASOPOULOS Call: Toll Free All major Credit Cards Accepted S M I L E Dr. Kosmas Kasimatis 900 Easton Avenue, Suite 31 Somerset, New Jersey (732) Thank you to our Voice of St. George patrons for their support! Anyone may be a sponsor for the Voice for a year or per issue. Please call the church office for more information ADVERTISE WITH US - Tel PRICE LIST 2012 BUSINESS CARD: $ ISSUES CONTRACT: $ ISSUES CONTRACT: $ /4 OF A PAGE: $ ISSUES CONTRACT: $ ISSUES CONTRACT: $ /2 OF A PAGE: $ ISSUES CONTRACT: $ ISSUES CONTRACT: $ FULL PAGE: $ ISSUES CONTRACT: $ ISSUES CONTRACT: $1,350.00

28 Page 28 November/December Non-Profit Org U.S. POSTAGE Paid New Brunswick, N.J. Permit No. 379 S A I N T G E O R G E G R E E K O R T H O D O X C H U R C H 1101 River Road Piscataway, NJ ADDRESS SERVICE REQUESTED Phone: WE RE IN COLOR ON THE WEB! STGEORGEPISCATAWAY.ORG From the Editor: As we were getting ready for the printing and mailing of The Voice of St. George, we got hit by hurricane Sandy. As with many of you, we lost power, telephone and internet. We apologize for the delay and we hope you like this issue. We hope and pray that all of you survived the storm with minimal damages and we thank our Lord for keeping us safe and alive. The Voice Committee sends you heartfelt wishes for a Happy, Healthy and Safe Holiday Season. Ζητούμε συγνώμη για την καθυστέρηση της εκτύπωσης και της αποστολής του περιοδικού μας, Όπως πολλοί από εσάς, με τον κυκλώνα Σάντυ, χάσαμε ηλεκτρικό και τηλεπικοινωνίες. Ελπίζουμε και ευχόμαστε να είστε όλοι καλά και ασφαλής. Η επιτροπή της «Φωνής του Αγίου Γεωργίου» σας εύχεται Καλές Γιορτές με υγεία και χαρά. Καλήν ημέρα άρχοντες, κι αν είναι ο ορισμός σας, Χριστού τη θεία γέννηση, να πω στ' αρχοντικό σας. Χριστός γεννάται σήμερον, εν Βηθλεέμ τη πόλει. Οι ουρανοί αγάλλονται, χαίρετ' η φύσις όλη. Εν τω σπηλαίω τίκτεται, εν φάτνη των αλόγων, ο Βασιλεύς των ουρανών, ο ποιητής των όλων. Πλήθος αγγέλων ψάλλουσι το Δόξα εν Υψίστοις και τούτο άξιον εστί, η των ποιμένων πίστις. Εκ της Περσίας έρχονται τρεις μάγοι με τα δώρα, άστρο λαμπρό τους οδηγεί, χωρίς να λείψει ώρα. Έφθασαν στην Ιερουσαλήμ με πόθον ερωτούσιν, Που εγγενήθη ο Χριστός να παν να τον ιδούσιν. Όταν ο Ηρώδης τάμαθε αμέσως εταράχθη, γιατί πολύ φοβήθηκε δια την βασιλείαν, μη του την πάρει ο Χριστός και χάσει την αξίαν. Κι αμέσως εδιάτεξε σφαγή να γίνει αγρία Τα βρέφη όλα να σφαγούν εις πόλιν την αγία. Αλλ άγγελος εξ ουρανού είπε στην Παναγίαν, Για ν αποφύγη του κακού Ηρώδη την μανίαν. Πάρε το βρέφος το ιερόν και φρόντισε να πάτε, Εις Αίγυπτον εκεί μακρυά κι εκεί να ησυχάστε. Σ' αυτό το σπίτι το ψηλό, πέτρα να μην ραγίσει κι ο νοικοκύρης του σπιτιού, χίλια χρόνια να ζήσει. If you prefer to receive The Voice of St. George electronically, please fill out the form below and return to the church office. Going paperless will help the Church reduce operating expenses by cutting printing and mailing costs. All information is confidential and will be used for the sole purpose of notifications, website updates, church events and publications. Remember to include in your address book. Mr./Mrs./Mr. & Mrs./Ms. Street Address: City: State: Zip Code: Phone: (H) ( ) (C) ( ) E mail 1: E mail 2: IMPORTANT NOTICE The Voice of St. George is published on a bi-monthly basis. We are asking all organizations and individuals to please submit their articles to or bring them to the office by the following deadlines. Include your photos in.jpg format. Articles/images will not be accepted after deadline dates. There will be no exceptions. Thank you. BI-MONTHLY ISSUE SUBMISSION DEADLINE DATES September/October August 1 November/December October 1 January/February December 1 March/April February 1 May/June April 1 July/August (with Calendar) June 1


A MESSAGE FROM OUR PRIEST November/December 2014 November/December 2014 Page 1 Volume 12, Issue 6 A Publication of the Greek Orthodox Church of Saint George Piscataway, New Jersey «Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν

Διαβάστε περισσότερα

HOLY TRINITY. APRIL 2009 Volume 39 Issue 4 THE MYSTICAL SUPPER ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ. Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware

HOLY TRINITY. APRIL 2009 Volume 39 Issue 4 THE MYSTICAL SUPPER ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ. Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware HOLY TRINITY APRIL 2009 Volume 39 Issue 4 THE MYSTICAL SUPPER ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware The Official Publication of Holy Trinity Greek Orthodox Church 808 N. Broom

Διαβάστε περισσότερα

ST. DEMETRIOS GREEK ORTHODOX CHURCH UNION, NJ 908-964-7957. A Message from Father George:

ST. DEMETRIOS GREEK ORTHODOX CHURCH UNION, NJ 908-964-7957. A Message from Father George: THE ST. DEMETRIOS Greek Orthodox Metropolis of New Jersey GREEK ORTHODOX CHURCH UNION, NJ 908-964-7957 A Message from Father George: Beloved Family of St. Demetrios G.O. Church, November,

Διαβάστε περισσότερα

DORMITION Of the virgin mary Greek Orthodox Church

DORMITION Of the virgin mary Greek Orthodox Church JANUARY APRIL 2015 PUBLICATION DORMITION Of the virgin mary Greek Orthodox Church 29 Central St., Somerville, MA, 02143 Tel.( 617) 625-2222 Fax (617) 628-4529 Starting with Forgiveness Vespers on Sunday

Διαβάστε περισσότερα


ST. ATHANASIOS GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ. 51 Paramus Road, Paramus, New Jersey 07652 ST. ATHANASIOS GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ T H E G O O D N E WS 51 Paramus Road, Paramus, New Jersey 07652 Tel: 201-368-8881 - Fax: 201-368-9195 - Emergency Tel: 201-925-6994

Διαβάστε περισσότερα

ORQODOJOS ZWH. The Monthly Publication of

ORQODOJOS ZWH. The Monthly Publication of ORQODOJOS ZWH The Monthly Publication of ORTHODOX LIFE SAINT VASILIOS GREEK ORTHODOX CHURCH 5 Paleologos Street, Peabody, MA 01960-4496. Tel: (978) 531-0777. Fax: (978) 538-9522 Web:

Διαβάστε περισσότερα

Beloved Brothers and Sisters in Christ,

Beloved Brothers and Sisters in Christ, Beloved Brothers and Sisters in Christ, Forgiveness of transgressions is fundamental to our faith as Orthodox Christians. We understand that the waters of baptism are, waters for the. Christ has the power

Διαβάστε περισσότερα



Διαβάστε περισσότερα



Διαβάστε περισσότερα

SOURCE THE. August 2013 Issue # 8-13. Dearly beloved,

SOURCE THE. August 2013 Issue # 8-13. Dearly beloved, THE SOURCE August 2013 Issue # 8-13 HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CATHEDRAL CAMP HILL, PA All Things Beautiful Dearly beloved, During the first fifteen days of August, our precious Orthodox Faith offers

Διαβάστε περισσότερα


DORMITION OF THE VIRGIN MARY JANUARY/FEBRUARY 2014 PUBLICATION DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOX CHURCH 29 Central St., Somerville, MA, 02143 Tel.( 617) 625-2222 Fax (617) 628-4529 Web : E-mail :

Διαβάστε περισσότερα

DOXA. Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 APRIL 2014 SACRAMENT OF HOLY CONFESSION

DOXA. Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 APRIL 2014 SACRAMENT OF HOLY CONFESSION Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 DOXA The monthly newsletter of Saint Katherine Greek Orthodox Church Volume 12, Number 4 APRIL 2014 SACRAMENT OF HOLY

Διαβάστε περισσότερα


ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH Monthly Bulletin March 2013 Inside this issue: The Annunciation of the theotokos Clergy Message Spiritual Wisdom Calendar Greek Message Sacraments Donations President

Διαβάστε περισσότερα

DOXA. Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 JUNE 2013 WE SPEAK YOUR LANGUAGE INSIDE THIS ISSUE...

DOXA. Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 JUNE 2013 WE SPEAK YOUR LANGUAGE INSIDE THIS ISSUE... Saint Katherine 3149 Glen Carlyn Road Falls Church, VA 22041 DOXA The monthly newsletter of Saint Katherine Greek Orthodox Church Volume 11, Number 6 JUNE 2013 WE SPEAK YOUR LANGUAGE

Διαβάστε περισσότερα

4 Appleton Street Arlington, MA 02476 church 781.646.0705

4 Appleton Street Arlington, MA 02476 church 781.646.0705 May 2015 Holy Pentecost After the Saviour's Ascension into the Heavens, the eleven Apostles and the rest of His disciples, the Godloving women who followed after Him from the beginning, His Mother, the

Διαβάστε περισσότερα

Beheading of St. John the Baptist - August 29 Receive and Share the Light of Christ! Insert: August Calendar. Fr. Alex s Message 1

Beheading of St. John the Baptist - August 29 Receive and Share the Light of Christ! Insert: August Calendar. Fr. Alex s Message 1 August 2015 Fr. Alex s Message 1 Fr. Hector s Message 2 Focus on Philoptochos 3 Parish & Community News & Events 4-5 Kenya Mission Trip 6 AHEPA Scholarships 7 Pictures-Preschool, Summer Camp, Picnic 8-9

Διαβάστε περισσότερα

VOICE THE. Wishing all of you a blessed Holy Week and a Glorious Pascha! THE VOICE April 2015 - Volume No. 294

VOICE THE. Wishing all of you a blessed Holy Week and a Glorious Pascha! THE VOICE April 2015 - Volume No. 294 THE VOICE THE VOICE April 2015 - Volume No. 294 TABLE OF CONTENTS Father s Article... 1 Stewardship... 3 Great Lent... 4 Philoptochos... 5 Sunday of Orthodoxy... 6 Summer Camp... 7 P.T.A./Sunday School...

Διαβάστε περισσότερα



Διαβάστε περισσότερα

We Welcome Fr. Athanasios Nenes

We Welcome Fr. Athanasios Nenes THE ARCHANGEL S CALL - January 2015 Page 1 TAXIARCHAE/ARCHANGELS GREEK ORTHODOX CHURCH WATERTOWN, MASSACHUSETTS WWW.GOARCHANGELS.ORG We Welcome Fr. Athanasios Nenes Fr. Athanasios Nenes was born in Bridgeport,

Διαβάστε περισσότερα



Διαβάστε περισσότερα

November 9, 2014 7th Sunday of Luke

November 9, 2014 7th Sunday of Luke Saints Constantine and Helen Greek Orthodox Churc h of Washington, DC November 9, 2014 7th Sunday of Luke Nektarius the Wonderworker, Metropolitan of Pentapolis The son of Silybria, the guardian of Aegina,

Διαβάστε περισσότερα November 18, 2012 (AD 1979) HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CATHEDRAL 1000 Yverdon Drive, Camp Hill, PA 17011 Tel. 717.763.7441

Διαβάστε περισσότερα


GREEK ORTHODOX CHURCH 435 KEATING DRIVE WINSTON-SALEM, NC 27104 GREEK ORTHODOX CHURCH 435 KEATING DRIVE WINSTON-SALEM, NC 27104 ADDRESS SERVICE REQUESTED APRIL 2015 Non-Profit Organiz. U.S. Postage Winston-Salem, NC Permit # 168 Easter Homily offered by St. John Chrysostom,

Διαβάστε περισσότερα


THE HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CATHEDRAL CAMP HILL, PA. Graduations, Pentecost, and Goals THE SOURCE June / July 2014 Issue # 6-14 HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CATHEDRAL CAMP HILL, PA Graduations, Pentecost, and Goals This year Pentecost falls around the same time as many graduation ceremonies.

Διαβάστε περισσότερα

4 Easter/Pascha Program. 6 Sunday School. 8 FDF Results & Photos. 12 Greek School (March 25th Special) Saint Anthony Greek Orthodox Church Newsletter

4 Easter/Pascha Program. 6 Sunday School. 8 FDF Results & Photos. 12 Greek School (March 25th Special) Saint Anthony Greek Orthodox Church Newsletter The Voice of Saint Anthony Saint Anthony Greek Orthodox Church Newsletter March & April 2012 Volume 7, Number 2 (This was a message I wrote in 2007. I wanted to share it with you again because of its importance.)

Διαβάστε περισσότερα

The Voice of Holy Trinity

The Voice of Holy Trinity The Voice of Holy Trinity May 2011... Since the kingdom of God is not just words, it is power. 1 CORINTHIANS 4:20 HOLY TRINITY GREEK ORTHODOX CATHEDRAL + PORTLAND + OREGON Pascha 2011 The celebration of

Διαβάστε περισσότερα

ΛΥΧΝΟΣ A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE. Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013. The Foremost Apostles Peter and Paul

ΛΥΧΝΟΣ A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE. Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013. The Foremost Apostles Peter and Paul ΛΥΧΝΟΣ «Λύχνος τοῖς ποσί μου ὁ νόμος σου καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου» Ψαλμ 118, 105 A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013 The Foremost Apostles Peter and Paul

Διαβάστε περισσότερα

Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra December 6. This Saint lived during the reign of Saint Constantine

Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra December 6. This Saint lived during the reign of Saint Constantine Annunciation Greek Orthodox Church 2187 West 14th Street, Cleveland, OH 44113 216-861-0116 / Sunday, December 1, 2013 14th Sunday of Luke Nicholas the Wonderworker, Archbishop

Διαβάστε περισσότερα

Pentecost Sunday, May 31st. One Gospel, Many Languages


Διαβάστε περισσότερα

JULY 2006 Volume 36 Issue 7 ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware

JULY 2006 Volume 36 Issue 7 ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware HOLY TRINITY JULY 2006 Volume 36 Issue 7 ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΣ Holy Trinity Greek Orthodox Church Wilmington, Delaware The Official Publication of Holy Trinity Greek Orthodox Church 808 N. Broom Street, Wilmington,

Διαβάστε περισσότερα