Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du"

Transcript

1 Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du féminin Sophie Vassilaki To cite this version: Sophie Vassilaki. Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du féminin. XXIe Colloque International des Néo-hellénistes, 2008, Lyon, France. Publication de l Institut d Etudes Transtextuelles et Transculturelles (IETT) - Université de Lyon (Jean Moulin Lyon 3), pp <halshs > HAL Id: halshs https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs Submitted on 14 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

2 Sophie Vassilaki INALCO et UMR SEDYL (Structure et dynamique des langues) Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du féminin Parmi les catégories qui mettent en évidence de manière exemplaire l'articulation des trois opérations auxquelles se ramène l'activité de langage : représentation, référentiation, régulation, il y a bien celle du diminutif/augmentatif. Dans le système morphologique dérivationnel du grec moderne, la suffixation diminutive que l'on examinera ici occupe, par sa richesse et sa productivité, une place de choix. On considère généralement que cette catégorie relève de la morphologie dite évaluative (cf. Fradin 1999, 2003) qui, à la différence de la morphologie dite ordinaire, qu on qualifie parfois de conceptuelle parce qu elle fournit des moyens permettant de catégoriser les formes linguistiques auxquelles on se réfère, exprime une prise de position sur celles-ci mettant en jeu de manière régulière le rapport entre énonciateur et co-énonciateur. Toutefois, le terme catégorie peut paraître ici arbitraire, dans la mesure où une des caractéristiques essentielles des unités linguistiques dont il sera question est qu'elles sont prises constamment dans des relations dynamiques et qu'elles se trouvent de ce fait dans un rapport continu entre le stable et le déformable, d'où le problème du dépassement des frontières catégorielles. Dans la bibliographie très abondante qui existe autour de ce sujet (pour le français, il s'agit principalement du suffixe -et/-ette, cf., entre autres, les travaux de Georgette Dal, 1997, 1999, Corinne Delhay 1996, 1999, de Bernard Fradin 1999, 2001, 2003, de Marc Plénat 2005), il y a un relatif consensus autour d'une définition fondamentalement quantitative (ou en termes de degrés de présence d'un trait) du diminutif qui peut être rendue par la glose petit X ou un peu X dans sa catégorie. Cette approche est particulièrement présente en didactique. Pour le grec moderne elle semble être la seule proposée pour illustrer le phénomène du diminutif dans l'ensemble des manuels, grammaires, méthodes, etc. : Πώς λέμε το μικρό αυτοκίνητο comment on dit, (appelle-t-on la) petite voiture?, πώς λέμε το μικρό λαγό; comment on dit (appelle-t-on le) petit lapin? La glose petit X sert d'outil heuristique aussi bien dans les modèles morphologiques de type dérivationnel, que dans les modèles cognitifs qui regroupent différentes variantes de la sémantique du prototype. Dans cette optique, on considère que l'équivalence petit X constitue la valeur centrale de la catégorie du diminutif, les autres valeurs étant des dérivés, c'est-à-dire des différents déploiements par métaphore, métonymie, hypéronymie, et autres opérations logiques, de cette valeur première. L'analyse purement quantitative du diminutif a cependant été contestée par plusieurs linguistes qui ont montré que dans de nombreux cas le trait petit X ou un peu X peut s'avérer inadéquat, dans la mesure où cette glose ne peut être obtenue qu'au terme d'une simplification des données. On peut citer les travaux de Corinne Delhay (cf. bibliographie) qui portent sur l'ensemble des diminutifs du français. C. Delhay, se démarquant des modèles dérivationnels jugés trop morphématiques, principalement de celui de D. Corbin [modèle SILEX], défend une approche par prototype qu'elle qualifie de multipolaire (le concept des pôles qui renvoie à du multifactoriel est très présent dans la plupart des analyses par prototype). Elle distingue ainsi un pôle proprement diminutif dont relèvent tous les dérivés à trait petit X ou un peu X ; un pôle relationnel qui englobe les dérivés qui sont dans une relation qualifiée à leur base (similitude, couleur, etc. e.g. cheval / chevalet, rouge / rouget ), enfin un pôle énonciatif, illustré par les diminutifs à interprétation connotative et les 1

3 hypocoristiques (soeurette, bichounette, réformette). De son côté, Bernard Fradin, auteur de nombreux travaux sur cette même question, avance, lui, l hypothèse que la catégorie du diminutif s organise potentiellement autour de trois pôles : un pôle Référent, un pôle Locuteur et un pôle Interlocuteur. Concernant le français, il paramètre cette hypothèse en disant que l organisation des diminutifs en -ET est bipolaire : elle s'articule autour des pôles Référent et Locuteur, le pôle Interlocuteur étant inexistant dans cette catégorie. Le pôle Référent regroupe des significations ayant trait aux propriétés constitutives ou fonctionnelles de l entité dénotée par le dérivé en -ET. Toutes les significations regroupées dans ce pôle mettent en jeu la notion d échelle (continuum sémantique). L effet sémantique induit par la suffixation en -ET pour ce pôle est de l ordre de la diminution : en gros, l entité dénotée par le dérivé possède une propriété à un degré inférieur au degré standard fixé, en l occurrence, par le référent de la base. Le second pôle regroupe toutes les significations ayant trait à l interaction du locuteur avec le référent. Ce pôle englobe notamment tous les cas où le dérivé ne renseigne pas sur une propriété du référent, mais sur la relation que pose le locuteur entre lui-même et le référent : ce qui est diminué, c'est la distance entre le locuteur et ce dont il parle. On peut parler alors d'une forme d'appropriation du monde par le locuteur. A la différence du premier, ce pôle ne fait pas intervenir d échelle et n implique donc pas l idée de diminution. Il n'empêche que la diminution est toujours présente au propre ou au figuré. Le troisième pôle envisageable regroupe les significations relatives à l interaction du locuteur avec l interlocuteur, interaction qui vise à l intégrer dans sa sphère ou à se faire admettre dans la sienne. En général, la portée du diminutif s étend à tout l'énoncé et il marque une atténuation de l acte de langage. Un exemple tiré des données du grec serait dans ce cas : -Την αποδειξούλα σας, παρακαλώ. - Tenez, votre facture, s'il vous plaît - Καρτούλα έχετε; (quand on veut vous vendre une carte de crédit) - Και κάρτα έχω και κουπόνια έχω. - Vous avez la carte? - J'ai aussi bien la carte que les bons d'achats. - Θα τα φορέσετε αμέσως τα παπουτσάκια; - Vous allez les mettre tout de suite les chaussures (=vos nouvelles chaussures?). où l'emploi du diminutif manifeste l empathie du locuteur vis-à-vis de son interlocuteur, comme dans le cas des diminutiva puerilia, de la connivence ludique, etc. 1 Ce pôle serait inexistant en français, mais, si l'on adopte cette analyse, il serait très présent, et même central en grec. Il serait lié à l'absence de contrainte particulière pour le grec quant au 1 La prolifération de ce type d'emploi du diminutif est remarquable. Plusieurs sites et forums internet commentent ces emplois considérés globalement comme régressifs. Cf. par exemple : : Μια που είπατε για υποκοριστικά, μόνο εμένα με εκνευρίζουν οι πωλητές και οι πωλήτριες που τα λένε όλα με υποκοριστικά; Το πουκαμισάκι, η εκπτωσούλα, η αποδειξούλα, να πληρώσουμε με καρτούλα, μια υπογραφούλα, σακουλίτσα, κορδελίτσα αν είναι για δωράκι... Σε νηπιαγωγείο μπήκα; ΈΈγραψα πριν από καιρό για τα μύρια κύματα από τα οποία περνάμε την ελληνική γλώσσα. Η εκ μέρους μας π.χ. συχνή καταφυγή σε άχρηστες περικοκλάδες, σε μια επίδειξη μιας τάχα ευαίσθητης, εξεζητημένης ή ποζάτης ομιλίας, καταφέρνει και αδειάζει με τον πιο βίαιο τρόπο το περιεχόμενο μερικών λέξεων. : Τι μπουμπούκος, τι chou-chou, τα ίδια υποκοριστικά παντού! 2

4 type de nominal que fournit la base : /discret/ : table, crayon, chien (cf. τραπεζάκι, μολυβάκι, σκυλάκι), /dense/ : eau, farine, viande (cf. νεράκι, αλευράκι, κρεατάκι) et /compact/ : patience, fraîcheur, jalousie (cf. υπομονίτσα, δροσούλα, ζηλίτσα), ce qui semblerait ne pas être le cas pour le français en dehors de la catégorie /compact/ (Fradin cite l'exemple de brume - brumette comme un quasi hapax). La suffixation diminutive dans le système morphologique actuel du grec, sans être synchroniquement marquée par le registre, est d'origine démotique : les suffixes diminutifs productifs remontent diachroniquement à la période médiévale ou, par emprunt, à la latinité tardive. Un autre facteur que nous n'allons pas évoquer ici, mais qui est de grand intérêt dans le traitement de cette question est la variation dialectale (cf. sur ce point, Melissaropoulou 2009 ainsi que les travaux de Melissaropoulou & Ralli, cités dans la bibliographie de cet article). La bibliographie grecque de la suffixation diminutive est assez riche, avec une nette orientation vers des approches sociolinguistiques, pragmatiques ou de type analyse de discours : politesse, affectivité, registre émotionnel, intimité, imitation, atténuation, langue des enfants, culture méditerranéenne, etc. (cf. bibliographie : Makri-Tsilipakou, Sifianou, Georgakopoulou, Kakava). Du côté des approches morphologiques, outre le travail de Daltas (1985) et les grammaires, en particulier celle de Tsopanakis (1994), qui consacre plusieurs pages très riches en données sur ce chapitre, nous mentionnerons en particulier l'ouvrage d'anastassiadi-syméonidi, Markopoulou et Ralli (2003) qui fait référence, étant la seule étude systématique sur la catégorie du genre (γένος) et par là sur la morphologie du système nominal; bien que l'ouvrage en question ne porte pas directement sur ce sujet, il est d'une grande utilité pour le traitement de la suffixation diminutive/augmentative. Mais préalablement à l'examen des données, se pose la question, à la fois méthodologique et théorique, de comment rendre compte de la variété des formes et des valeurs de la suffixation diminutive tout en préservant l'unicité du phénomène, si unicité il y a. Si tel était en effet le cas, il s'agirait de montrer que cet ensemble complexe de formes, en dépit de son hétérogénéité apparente, s'organise en un système cohérent et pourrait de ce fait recevoir un traitement unitaire. Les valeurs et multiples nuances constatées représenteraient alors des variations régulières d'un schéma abstrait non figé, ce qui nous permettrait de ne pas avoir à désigner de valeur centrale, i.e. de recourir, d'une manière ou d'une autre, au traitement précatégorisé en petit X, c'est-à-dire, par trait. L'état actuel de mes recherches sur la question ne permet aucun traitement théorique et aucune véritable systématisation des phénomènes que je me contenterai simplement de présenter de la manière la plus ordonnée possible. Néanmoins, je pense que pour sortir du traitement en termes de petit X et variantes, et pouvoir envisager un traitement unitaire des problèmes complexes que pose la construction de la référence des ces unités suffixées, un outil conceptuel intéressant serait celui des schèmes d'individuation, tel qu'il a été théorisé par le linguiste Antoine Culioli (1984; cf. aussi Paillard 2006). Un schème d'individuation est le résultat d'une opération qui permet de configurer quantitativement et/ou qualitativement et de mettre ensuite en relation des occurrences d'une notion ou d'une propriété notionnelle (par ex. être livre ), situées à l'intérieur d'un système de représentation. Les occurrences sont donc des réalisations (incarnations) de la propriété notionnelle (cf. Paillard 2006). Cette mise en relation ne se fait pas sur une échelle graduée préalablement établie, ou sous forme d'un continuum : il ne s'agit pas de chercher des modes de classement pour des unités déjà catégorisées. Il s'agit au contraire de construire des corrélations de formes qui s'organisent dans des schèmes à l'intérieur desquels se joue, c'est-àdire se construit ou se reconstruit leur valeur référentielle, mais aussi leur forme. Nous partons du constat que les suffixes diminutifs n'ont pas de valeur stable qui leur est 3

5 invariablement et définitivement assignée. Les données diachroniques du grec mettent en évidence ce fait : un suffixe diminutif dérivationnel peut très vite dans l'histoire de la langue évoluer pour devenir une simple marque flexionnelle sémantiquement opaque. Inversement un suffixe classé a priori comme non diminutif peut à l'intérieur d'une série, c'est-à-dire par le fait d'intégrer un schème d'individuation, acquérir une valeur connotée (affective ou péjorative) analogue à celles des suffixes dérivationnels dits diminutifs ou augmentatifs; nous verrons des exemples de ces cas dans la suite de l'exposé. Donnons d'abord un aperçu des données pour les trois genres du grec, masculin, féminin et neutre. Dans une étude menée sur un échantillon typologiquement représentatif de plus de soixante langues, Jurafsky (1996) donne la liste (citée par Fradin 2003) des valeurs sémantiques le plus régulièrement exprimées par la morphologie diminutive. Je l'ai reprise et modifiée pour l'adapter aux seules données du grec moderne qui, notons-le, valide la quasitotalité des types de la liste, ce qui est relativement rare dans la typologie du diminutif 2. La liste qui suit contient trois parties : (i) catégorie sémantique typologiquement associée à la diminution; (ii) type de suffixe associé; (iii) forme de la base N et forme suffixée obtenue. 1. Petitesse. Suffixes -άκι (neutre) ou -αρ-άκι (neutre) et dans une moindre mesure -ίτσα (féminin) : βάρκα > βαρκάκι, μπριζόλα > μπριζολίτσα, φανέλα > φανελίτσα, μηλιά > μηλίτσα, μήλο > μηλαράκι, φύλλο > φυλλαράκι. <le formant -αρ- provient lui-même d'un suffixe -άρι- censé avoir une valeur diminutive; en réalité il renvoie à la représentation typique d'une notion λιοντάρι, δυάρι, etc. 2. Enfant / Rejeton. Suffixes adj. -πουλος (masc), -πούλα (fém.), -πουλο (neutre) : notons que dans le cas de cet adjectif, c'est le féminin et le neutre qui vont servir ici de marque de diminutif et jamais le masculin (cf. sur ce point, les remarques de Tsopanakis 1994). Ainsi de βασιλιάς (masc) > βασιλόπουλο (neutre), Ελληνας (masc) > ελληνόπουλο (neutre), cf. aussi χωριατόπουλο, χριστιανόπουλο. Notons l'extension de ce suffixe (neutre) à certains nominaux (noms d'animaux principalement) qui acquièrent de ce fait toute une série d'emplois connotés : κότα (fém) > κοτόπουλο (neutre), λύκος (masc) > λυκόπουλο (neutre), αετός (masc) > αετόπουλο (neutre). 3. Genre féminin : On pourrait citer ici le cas intéressant de βοσκός (masc.) berger > βοσκοπούλα et χωριάτης (masc.) > χωριατοπούλα qui prend le statut de forme non marquée dans la série : χωριάτα (connoté) χωριάτισσα i.e. avec des suffixes qui servent à marquer le genre géminin (pour le -α) et le féminin de titres honorifiques ou de qualités -ισσα, (proviseur, voisin, roi). On peut constater dans ce cas la mise en place d'un schème : < -πουλα, -α, -ισσα >, qui marque une forme de torsion modale affectant tout le système de représentation mis ainsi constitué et pas seulement un terme isolé. Il en va de même pour γύφτος (masc.) > γυφτοπούλα (comparé au connoté γύφτισσα), et plus généralement des quelques féminins (et des neutres correspondants) en -πούλα qui correspondent à des masculins non suffixés (tout au moins en -πουλος), comme πρόσφυγας 2 Je tiens à préciser ici que même si je récuse l'approche par catégorie sémantique, je me sers de cette liste par pure commodité, i.e. pour donner accès aux donnés morphologiques qui, par leur multitude et leur diversité, seraient difficilement présentables sans ce support. 4

6 (masc.) > *προσφυγόπουλος > (πρόσφυγ-α) > προσφυγοπούλα, Εβραίος, Εβραία (qui marque l'origine) et εβραιοπούλα qui renvoie à une représentation de figure de jeune juive, c'est-à-dire d'une occurrence de, βεζιροπούλα, etc. Cette série n'est plus productive, tout comme celle en -ισσα, αγρότης (masc) agriculteur > αγρότισσα dont les dictionnaires notent la nuance diminutive, ce qui veut dire, selon moi, dans ce cas, neutre. Ainsi a-t-on récemment remplacé le connoté et politiquement peu correct Τούρκος (masc) > Τουρκάλα car la désinence flexionnenne -άλα devenait ici assimilable au suffixe augmentatif : femme turque typée) par la forme Τούρκισσα comme féminin de Τούρκος, mais on peu avoir quelques réserves sur les chances de réussite de cette forme (cf. les nombreux forums sur internet 3 ). Toutefois, la catégorie (3) reste marginale car peu productive, puisque, dans le cas du grec moderne, c'est le neutre qui se trouve au cœur de la suffixation diminutive. D'après les travaux d'anastassiadi-syméonidi et Markopoulou (2003), le neutre représente le genre non marqué dans le système actuel du grec moderne, à trait prototypique [non animé] et, de ce fait, le plus productif. Il est constitué fondamentalement de deux séries : La formation des neutres du grec moderne : (i) série formée au moyen de suffixes diminutifs (synchroniquement opaques et résiduels ou pas) : ὁ παῖς (masc., grec anc.) > τὸ παιδ-ίον (neutre, dim, grec anc. le petit enfant) > το παιδί (neutre, grec mod., suff. dim. opaque) > το παιδάκι par application du suffixe diminutif -άκι. (ii) série formée par les emprunts; (i) non adaptés : το ματς, το σκούτερ; (ii) adaptés: το καμιόνι, το γκάζι, série productive. La terminaison paroxytone en -άκι (issue de -άκιον, cf. par ex. λάβραξ > λαβράκιον > λαβράκι/λαυράκι = λάβραξ) représente le principal suffixe diminitutif du neutre et de loin 3 Cf. Τουρκίδα, Τουρκάλα ή Τούρκισσα ή μήπως γυναίκα Τούρκος; Στην Αυγή της Κυριακής έχει άρθρο με την εξής ενδιαφέρουσα γλωσσικά υποσημείωση: Σημείωση : Tο σχετικό ρεπορτάζ του Σταμάτη Σακελλίωνα ( Η Aυγή, ), τις μουσουλμάνες γυναίκες του νομού Pοδόπης τις ονομάζει "Tούρκων" γυναικών. Σίγουρα, το "Tούρκων" γυναικών δεν ισχύει: ή είναι λάθος της Aυγής ή του συντάκτη, που δεν διορθώθηκε. Γενικώς, όμως, υπάρχει μια αμηχανία στα νέα ελληνικά για το πώς θα ονομάσουμε τις γυναίκες των Tούρκων. Yπάρχει η "Tούρκισσα", αλλά μη χρησιμοποιούμενο, όπως και το "Tουρκάλα", το οποίο όμως έχει κάπως υποτιμητικό χαρακτήρα, δεν είναι κομψό, σαν να είναι γυναίκα δεύτερης κατηγορίας. Tο ίδιο ισχύει και με τις γυναίκες των Bουλγάρων που τις λέμε "Bουλγάρες". Kαι σε καμία περίπτωση δεν χρησιμοποιούμε τη μορφή του εθνικού θηλυκού "Tουρκίς" - Tουρκίδα, όπως πράττουμε για τις γυναίκες σχεδόν όλων των άλλων εθνών: Γαλλίς-ίδα, Iταλίς-ίδα, Aμερικανίς-ίδα, Oυκρανίς-ίδα, Pουμανίς-ίδα, κ.λπ. μαζί με τον τύπο, σε ορισμένες περιπτώσεις, που σχηματίζει το θηλυκό σε -έζα: Oλλανδίς (sic) αλλά και Oλλανδέζα (ή) Aργεντινέζα, Aυστραλέζα, Γιαπωνέζα, Kινέζα, αλλά και Παλαιστίνια, Aιγυπτία, Iνδή κ.λπ. Ποια θα ήταν τελικά η σωστή λύση; Tουρκάλα, Τούρκισσα ή Τουρκίδα; Παραμένει ερώτημα. Με το θέμα είχε ασχοληθεί προ πενταετίας περίπου και ο Αντρέας Παππάς στα Υπογλώσσια, κι αυτός σηκώνοντας τα χέρια ψηλά. Θυμίζω και την παλιότερη συζήτηση περί Αραβίνας-Αράβισσας. Στην περίπτωση της γυναίκας του Τούρκου, όμως, κανείς δεν έχει (ευτυχώς!) προτείνει "γυναίκα Τούρκος" σαν το "γυναίκα ΆΆραβας" που το είδαμε και σε λεξικά και σε λογοτεχνία. Το πρόβλημα της Τουρκάλας είναι και ευκολότερο και δυσκολότερο από την Αράβισσα. Ευκολότερο γιατί για πολλές χρήσεις (λογοτεχνία, προφορικό λόγο, εφημερίδες) έχουμε την Τουρκάλα, ενώ η Αράβισσα δεν έχει καθιερωθεί. Δυσκολότερο γιατί το Τουρκάλα πολλοί το θεωρουν υποτιμητικό, και, το χειρότερο, δεν έχει και τόσο κομψή γενική πληθυντικού -και πώς θα πεις τους Συλλόγους τους; Κάτι ξέρει το πρωτοδικείο που τους απαγορεύει. Φυσικά, στο γουγλ η Τουρκάλα έχει απείρως περισσότερες ανευρέσεις από την Τούρκισσα, ενώ η Τουρκίδα με εξέπληξε που έχει έστω και 50τόσες. Προσωπικά, θα ψήφιζα Τούρκισσα (όπως και Αράβισσα) για τις λόγιες χρήσεις -και Τουρκάλα για τις άλλες. Με τις Βουλγάρες τι θα κάνουμε, είναι ένα άλλο ζήτημα. 5

7 le plus productif. Nous l'analysons comme le terme ultime, de limitation maximale d'un schème d'individuation Qt x, Qt y, Qt z mais encore une fois, sans que sa valeur référentielle soit stable et donnée d'avance. En tant que forme, indépendamment des séries dans lesquelles elle peut être prise, -άκι représente le cas le plus individué d'occurrence, ce qui expliquerait, à mon avis, ses particularités et bloquages morphologiques. On sait en effet que les neutres en -άκι à valeur diminutive ( γεράκι, γερακιού) ne forment pas de génitif, qui est le seul cas formellement différencié au neutre, ce qui rend leur flexion quasi invariable (sauf pour le nombre). Nous avons ainsi : το παιδί > το παιδάκι (nom./acc.) mais *του παιδακιού (ne peut plus être formé en tant qu'oxyton obligatoire) De même au pluriel : τα παιδάκια mais *των παιδακιών 4 Signalons, par ailleurs, que le suffixe diminutif adjectival -ικο sert de forme supplétive pour la formation du neutre des adjectifs ou pseudo-adjectifs démotiques (langue courante) en -ης/-α marquant des qualités typiques de personnages (paresseux, bavard, etc.) et que, dans ce cas, il est dépourvu de valeur diminutive, ex. τεμπέλης, τεμπέλα, τεμπέλικο (paresseux, par ex. un enfant paresseux, un cheval paresseux). La suffixation diminutive neutre pose par ailleurs d'intéressants problèmes d'accord. Notons que par rapport à ce paramètre, le neutre constitue, une fois de plus, le terme non-marqué (syntaxe impersonnelle, dans les différents cas de reprise d'une complétive, etc.), élément qui est corrélé à l'indétermination référentielle foncière de ce genre, marque par excellence de l'inanimé. Dans l'espace imparti à ce texte, il est impossible de traiter cet aspect important de la morphologie du neutre, mais on peut simplement citer un exemple représentatif de l'interaction féminin-neutre et de la navigation de l'un à l'autre mettant en évidence un flottement référentiel caractéristique. L'exemple est littéraire, il est tiré des nouvelles de Karkavitsas, Η θάλασσα (de la collection Λόγια της πλώρης) et Ο αποσπασματάρχης (de la collection Παλιές αγάπες) : Α. Καρκαβίτσας, Η θάλασσα Ε, πουλί μ, τι συλλογιέσαι; ακούω δίπλα μου. Και βλέπω το Μαριώ, πάντα όμορφη και γελαστή με το λεβέντικο ανάστημά της. Α. Καρκαβίτσας, Ο αποσπασματάρχης Ο Γιώργης, το παιδί από δω, έχει πάρει τη δυχατέρα μου, το Ασημώ, γ ναίκα. [ ] Εγώ, καπ τάνε μ, καθώς το συνηθάμε στον τόπο μας, είχα αρρεβωνιασμένη από μικρή το Ασημώ μου με τον Τασό, του Μήτρου Πάλλα τον υγιό. [ ] Σαν έκλεισε τα δυο χρόνια το Ασημώ μου, ήρθε ο Μήτρος να τη συβάσει για τον Τασό του. Το θυμάμαι σαν να ήταν σήμερα. Μόλις απόλυσε η εκκλησία Κυριακή ήταν μια και δυο στο σπιτικό μου. Πήρε το Ασημώ στα γόνατά του, του βαλε στο χέρι ένα μετζήτι (= τουρκικό νόμισμα) και λίγα στραγαλάκια, το φίλησε και του είπε : Σε συβάζω με τον υγιό μου τον Τασό. Εκείνο το σιχαμένο έβαλε κάτι γέλια! Modèle réduit : βίβλος (fém) > βιβλίο (neutre, dim) opacité et remotivation sémantique, d'où la nouvelle application du suffixe diminutif > βιβλιαράκι, πάγκος (masc) > παγκάκι (lexicalisé), πάγος > παγάκι (lexicalisé), λουρί (neutre) > λουράκι (lexicalisé), βελόνα/βελόνι (fém/neutre) > βελονάκι (lexicalisé), κερί (neutre) > κεράκι (bougie d'anniversaire = lexicalisé). On peut ranger ici les plats cuisinés : αρνάκι, μοσχαράκι, κεφαλάκι ainsi que les φασόλι > φασολάκι, κριθάρι > κριθαράκι, παπούτσι > 4 Η γενική των υποκοριστικών. Cf., entre autres : Εγώ το κορυφαίο το έχω ακούσει από τη γιαγιά μου: "Για δες, τι έχει η ρόδα του ποδηλατακιού του παιδακιού;" 6

8 παπουτσάκι (spécialité à base d'aubergine), καράφα (fém) > καραφάκι (pour l'ouzo ou le raki). 5. Imitation / ressemblance : αστέρι > αστερίσκος, παπί > παπάκι symbole (probablement sur le modèle de chip τσιπάκι qui n'est pas attesté sous sa forme non diminutive τσιπ), σάκος (masc) (cf. aussi το σακί neutre) > σακάκι (neutre, lexicalisé), σφήνα (fém) > σφηνάκι petit verre d'eau de vie qu'on boit d'un seul coup, γαρίδα (fém) crevette > γαριδάκι sorte d'amuse-guele, τσολιάς euzone (soldat grec) > τσολιαδάκι (quand on se déguise en, ντύνομαι, κάνω τον τσολιά), στρατιωτάκι (jouer aux soldats). 6. Intensité : τόσοσδα, τόσηδα, τόσοδα pas plus grand que ça > τοσοδούλης, τοσοδούτσικος tout petit petit, miniscule, τσιγάρο > τσιγαράκι cigarette! (αχ, να χαμε ένα τσιγαράκι), ou les locutions en gradation avec individuation maximale par réduplication : είπαν το νερό, νεράκι (pour marquer la soif, le manque d'eau, idem pour la faim : είπαν το ψωμί ψωμάκι). 7. Approximation (-ούτσικος, -ούλικος, -ουλός, cf. aigre > aigrelet ) : ξυνός > ξυνούτσικος, αρκετός > αρκετούτσικος, ζωηρή > ζωηρούτσικη, παχιά > παχουλή, φαρδύς > φαρδουλός. 8. Individuation : Sur le modèle du berbère : azmur oliviers tazmurt un olivier. Cas non attesté en grec moderne au sens de la valeur sémantique d'individuation : collectif > un seul. En revanche, la valeur d'indéfinition, qui n'est pas sans rapport avec l'approximation (7), est bien présente en GM, même si elle ne figure pas dans la liste des emplois les plus attestés. Nous avons ainsi, en emploi contextuel, typiquement avec un déterminant pronominal indéfini de type quelque, des exemples dans lesquels l'unité suffixée renvoie à une occurrence de quelquechose, mais qui reste vague : il y a individuation, mais sans qu'il y ait de valeur distinguée dans la classe d'occurrences en jeu. - Πάρτε και κανένα μπισκοτάκι, καμιά μπυρίτσα, να σας φέρω καμιά ντοματούλα, τίποτε ουζάκι. - Είστε για καμιά εκδρομούλα; Du même cas semblent relever les neutres déverbaux en -μα > -ματάκι (dim) qui sont issus d'une opération portant sur des occurrences non pas quantitatives, mais qualitatives de la notion en jeu. C'est la raison pour laquelle nous avons à la fois une forme d'individuation, mais sans perdre la valeur d'indéfinition : ξύρισμα > ξυρισματάκι Ainsi dans θέλεις ξύρισμα tu dois te raser, le N n'est pas précédé de déterminant; en revanche, l'emploi du diminutif entraîne celui de l'article ou du pronom indéfinis : ρίξε ένα / κανένα ξυρισματάκι, συγυρισματάκι, σκουπισματάκι (coup d'aspirateur), ραψιματάκι, το σπίτι σου χρειάζεται (?ένα) βάψιμο/ένα βαψιματάκι (coup de peinture). Οutre ces déverbaux particuliers, on trouve aussi quelques dénominaux purs qui présentent les mêmes propriétés; nous avons ainsi ντουσάκι petite douche qui évoque une activité (να κάνω ένα ντουσάκι, ένα ντουσάκι και θα συνέρθεις) alors que ντους dénotant une valeur fixe et distinguée peut avoir des emplois prédicatifs du type έχουμε ένα μεγάλο / μικρό ντους nous avons une grande/petite douche, οu καθαρίζω, πλένω το ντους je nettoie la douche, χτίζουμε ένα ντους nous construisons une douche. Après la présentation des listes illustrant les huit valeurs-types de Jurafski, j'examinerai maintenant brièvement les principaux suffixes diminutifs en me limitant aux suffixes du féminin qui, comme on le sait, forment un système particulièrement riche. L'examen des 7

9 données met en évidence le rapport que le féminin entretient avec le neutre dont il représente le terme marqué au sens où à l'intérieur d'une série, c'est le féminin qui est susceptible de recevoir les interprétations connotées. Je rappelle ici l'importante variété des marques diminutives applicables sur une même unité lexicale. Je cite juste l'exemple du féminin-neutre pomme de terre qui donne ceci : πατάτα (fém), πατατούλα (fém), πατατίτσα (fém), πατατουλίτσα (fém), πατατάκι (neutre), πατατούλι (neutre), πατατουλάκι (neutre), πατατουλίνι (neutre). Voici la liste des suffixes diminutifs féminins accompagnée de quelques commentaires : -ίτσα : suffixe diminutif entrant dans la formation de substantifs féminins tirés d'un autre substantif. Dans les noms communs, ce suffixe s'applique sans restriction de type de N, /discret/, /dense/, et, dans une moindre mesure, /compact/ : σουπίτσα, λεμοναδίτσα, ωρίτσα, σαλτσίτσα, βρωμίτσα, μυρουδίτσα, λιακαδίτσα, ζωΐτσα, ζηλίτσα. Ce suffixe est également productif dans la catégorie de noms propres (Ελενίτσα, Κατινίτσα, Παναγίτσα, ce dernier étant lexicalisé, c'est une sorte, un type de Vierge Marie. Source médiévale et complexe : -ίτσιν, -ίτσα < -ίκιν (-ίκι) με [k] > [ts] devant [i]. Autre source, forme raccourcie de -ίτισσα, ξενομερίτισσα > ξενομερίτσα (pontique). Pour plusieurs toponymes l'origine est slave [-itsa], Γρανίτσα. -ούλα (1) : suffixe diminutif entrant dans la formation de substantifs féminins tirés d'un autre substantif. Noms communs et noms propres (Ασπασούλα, Δημητρούλα, Χρυσούλα, Μαριγούλα, Ζαχαρούλα). Série très productive. Dans les noms communs, ce suffixe s'applique sans aucune restriction de type du N, /discret/, /dense/, et /compact/, ce dernier est dans ce cas très productif contrairement au cas de -ίτσα. Nous avons ainsi : υπομονούλα, ψυχούλα, ζωούλα, αναπνοούλα, εκπληξούλα, βροχούλα, ψυχρούλα, επιταγούλα, αποδειξούλα, αιτησούλα, παρακαμψούλα, παραβασούλα, λεπτομερειούλα, περιπετειούλα, ευκαιριούλα, υποθεσούλα, εκπομπούλα, εργασιούλα (devoir), συνταξούλα, et des centaines d'autres. Notons que le neutre -ούλι s'applique également à des bases substantives : κρυφτό > κρυφτούλι, αυγούλι (qui devient αυγουλάκι) et les péjoritifs αγγλικούλια, γαλλικούλια (ξέρει και κάτι γαλλικούλια). -ούλα et -οπούλα (2) : suffixe diminutif s'appliquant à des bases adjectivales ou pseudoadjectivales (-ούλης, -ούλα, ούλικο ou -oύλι, μικρούλι και μικρούλικο) avec conservation de la catégorie de la base. Nous avons ainsi αδερφούλα, πεθερούλα, κυριούλα, νηστικούλα, μελαχρινούλα, ξανθούλα, χαζούλα, ντροπαλούλα, νοστιμούλα, καϊμενούλα, πεταχτούλα, γεματούλα, νοικοκυρούλα (?νοικοκυρούλης). -ουλή (seul oxyton : -ουλός, -ουλή, -ουλό) : suffixe diminutif s'appliquant à des bases adjectivales. Valeur d'approximation. Série peu productive : φαρδουλός, παχουλός, νερουλός. -ουλίτσα : combinaison de deux suffixes diminutifs, série peu productive : μανουλίτσα, μαμακουλίτσα, πατατουλίτσα. -ούδα : (ατονησμένο υποκοριστικό) diminutif non productif αμμούδα, κοπελούδα. -ίκα : (Noms propres) Λιλίκα, Τιτίκα et (peut-être) Μαρίκα. Série non productive. Comme il m'est impossible de commenter l'ensemble de ce matériel dans le cadre de cet exposé, je me limiterai à une brève comparaison des suffixes -ίτσα et -ούλα qui s'appliquent souvent à la même base et que les grammaires et les dictionnaires considèrent comme sémantiquement parallèles; nous avons ainsi : κουζινίτσα et κουζινούλα, παρεΐτσα et 8

10 παρεούλα, mais pas de σουπίτσα - *σουπούλα, ni de μπυρίτσα - *μπυρούλα. En laissant ouvert l'aspect morphophonologique de la question que je ne traiterai pas ici faute de résultats concluants, on peut avancer une hypothèse sur leur interprétation en tenant compte de la nature catégorielle de chaque suffixe. Ainsi -ίτσα, qui ne s'applique qu'à des bases substantives, renvoie à une représentation occurrentielle de l'unité construite, prise dans un schème d'individuation; sans éliminer la dimension qualitative de cette représentation, il est clair que, dans son cas, c'est la quantité qui est prépondérante d'où son affinité avec -άκι qui est issu de la même opération et qui fait partie du même schème. Nous avons ainsi les corrélations : γόβα (fém) escarpin > γοβίτσα (fém) > γοβάκι (neutre) escarpin élégant, fin (référence fixée) φανέλα (fém) maillot de corps > φανελίτσα (fém) > φανελάκι (neutre) petit Marcel (référence fixée) qui forment des séries dont le neutre présente une forte discrétude (occurrence ultime du schème d'individuation, marquée comme inanimée, fortement individuée et donc (mais accessoirement) de format réduit. On pointe sur un objet discret, une unité de, une occurrence de, par ex. φανέλα, non assimilable directement à du petit X. En revanche, le suffixe -ούλα qui s'applique à des bases substantives mais aussi adjectivales est issu, lui, d'une opération sur les occurrences qualitatives (dans ce cas aussi sans éliminer la quantité) de la notion X. C'est ici que nous aurons les diminutifs connotés, du type : κομμωτριούλα coiffeuse (métier modeste), καθηγητριούλα (professeure insignifiante), γυναικούλα (femme vulgaire). Nous aurons dans ce cas un autre schème d'individuation qui s'organise en séries où les -άκι qui vont correspondre à -ούλα seront de l'ordre du petit X, contrairement au cas précédent, c'est-à-dire, dans ce cas, à réfénrence non fixe, construite juste comme celle d'une unité ultime à l'intérieur de schème : εκκλησία (fém) église > εκκλησούλα (et plus rarement εκκλησίτσα) > εκκλησάκι petite église βάρκα (fém) barque > βαρκούλα > βαρκάκι petite barque πετσέτα (fém) serviette > πετσετούλα > πετσετάκι petite serviette ou alors des imitatifs qui ne sont pas de l'ordre du petit X, mais qui sont construits sur des analogies d'ordre qualitatif du type : σκόνη (fém) poussière > σκονούλα > σκονάκι antisèche γαρίδα (fém) crevette > γαριδούλα > γαριδάκι sorte de pop corn En tenant compte de ces données, notre objectif à terme est d'expliciter les mécanismes qui, pour chaque type de dérivé suffixé, contribuent à l'émergence de telle ou telle interprétation, diminutive ou autre. La description des phénomènes en jeu doit être aussi une contribution à la réflexion sur la notion même de diminutio, dans la mesure où, si l'on tient compte des données, une grande majorité d'emplois ne cadre pas avec cette valeur, qui semble produire systématiquement un surplus (on a le sentiment qu'il y a toujours un reste). La méthode que nous avons essayé de mettre en œuvre est de ne pas considérer la forme diminutive en ellemême, i.e. comme une dénomination isolée ou comme entrée lexicale, mais comme faisant partie d'un schème d'individuation dans lequel diminué reviendrait à dire diversement et plus ou moins fortement individué à l'intérieur d'une série corrélée d'unités. Nous sommes partis de l'idée que la forme dite diminutive est le produit d'une interaction complexe entre une base (propriétés lexicales des termes en jeu) et un suffixe dérivationnel que l'on considère comme à sémantique (à géométrie) variable. Cette approche se démarque de celle de certains modèles morphologiques pour lesquels seul le suffixe, en tant qu'élément 9

11 porteur de la valeur diminutive, intervient dans la construction du sens du dérivé, la base étant sémantiquement inaltérable ou insensible au processus de dérivation. Des théories que je viens d'exposer très sommairement, je retiendrai plusieurs éléments qui me paraissent intéressants et transposables aux données du grec, notamment le souci de faire apparaître un maximum de valeurs et d'en tenir compte. Ce qui me paraît en revanche, discutable, est que ces approches mettent en place une nomenclature ontologique, qui enferme le traitement des données dans un cadre classificatoire fondé sur du précatégorisé avec multiplication des étiquettes et des propriétés en tout ou rien (espèce naturelle, artefact, substance, objet, vêtement, moyen de transport, outil, maniable, etc.), parfois jusqu'à la caricature. Or, d'une part, nous avons le sentiment que ça ne correspond pas tout à fait, qu'il y a toujours un excédent, un reste dans l'interprétation et, d'autre part, nous nous apercevons qu'il suffit de contextualiser les unités pour faire apparaître leur instabilité voire leur foisonnement référentiel. Je prends un exemple simple, celui de γυναίκα > γυναικούλα (cf. * γυναικίτσα, mais γυναικάκι) qui, en tant qu'unité isolée, reçoit a priori une seule interprétation, celle du paradigme dans lequel elle est prise qui est de type valué, péjoratif. Cette interprétation est conservée dans les constructions qui relèvent d'une prédication de type binaire, d'ordre qualitatif : Τι γυναικούλα! Είναι μια γυναικούλα αυτή η πεθερά μου είναι γυναικούλα με τα όλα της alors qu'elle se modifie et devient affective, lorsque cette unité est employée dans des constructions narratives mettant en jeu des procès de type événement, c'est-à-dire d'ordre quantitatif : Τι να κάνει η γυναικούλα; Τρέχει και δε φτάνει. Δεν ντρέπεσαι λίγο, που πήγες να κλέψεις τη γυναικούλα; Σε μια παρέλαση στη Νέα Υόρκη, με μουσικές, με χρώματα και με πλημμυρισμένη από κόσμο την 5η Λεωφόρο, βρισκόμουν μια Κυριακή απόγευμα το Φθινόπωρο του 1963, όταν συνάντησα μια γυναικούλα να περπατάει μοναχή με μιαν απελπισμένη αδιαφορία για ότι συνέβαινε γύρω της, χωρίς κανείς να την προσέχει, χωρίς κανέναν να προσέχει, μόνη έρημη μες στο άγνωστο πλήθος που την σκουντούσε, την προσπερνούσε ανυποψίαστο, εχθρικό, αφήνοντας την να πνίγει μες στη βαθειά πλημμύρα της λεωφόρου, μέσα στη θάλασσα που ακολουθούσε, μέσα στ αγέρι που άρχιζε να φυσά.» Μ. Χατζιδάκις, Το χαμόγελο της Τζοκόντας. Le deuxième aspect de la question que je voudrais évoquer avant de finir concerne le statut et l'apport de la base au dérivé construit. Pour rester avec le même exemple, je considère que la base γυναικ- en tant qu'élément morphologique en attente, i.e. ouvert à la suffixation dérivationnelle (et non pas flexionnelle) et à la composition, ne doit pas être analysé comme une donnée lexicale précatégorisée, se trouvant dans un rapport direct et biunivoque avec un référent, ni comme une occurrence x quelconque de la notion /femme/, mais comme occurrence qualitativement discernable à l'intérieur d'un système de représentation. Cette occurrence distinguée qualitativement tire sa référence du centre organisateur de la Notion, qui donne le type définitoire, l'objet notionnel femme typique, représentative de (référence variable). Dans ce système, la base γυναικ- en tant que marque abstraite de toutes les représentations typiques de la notion /femme/ contribuera de manière régulière à construire des dérivés dont je viens d'explorer les valeurs particulières. Si l'on accepte cette analyse, on peut établir une analogie intéressante entre l'apport de 10

12 l'élément γυναικ- dans les suffixés : γυναικούλα (fém. dim), γυναικάκι (fém. dim), γυναικάριο (neutre, dim), γυναικάρα (fém. augm) et celui dans les composés (γυναικο- x) : γυναικόκοσμος, γυναικοπαρέα, γυναικομάνι, γυναικοκαβγάς, γυναικοκουβέντα, γυναικοκατάσταση, γυναικοπλημμύρα, γυναικοφερσίματα (plur.), γυναικοδουλειά, ainsi que dans les adjectifs γυναικόψυχος, γυναικατακτητής et dans les verbes γυναικοφέρνω, γυναικίζω. Dans les deux cas, nous avons une même base, construite comme une occurrence abstraite typique, centrée de la notion /femme/, située dans un système de représentation constitué de tout un ensemble d'éléments d'ordre physico-culturel. 11

13 Bibliographie Anastassiadi-Syméonidi Anna & Cheila-Markopoulou Despina (2003) Συγχρονικές και διαχρονικές τάσεις στο γένος της ελληνικής. Μια θεωρητική πρόταση, in A. Anastassiadi-Symeonidi, A. Ralli & D. Cheila-Markopoulou, eds. Το Γένος, éd. Patakis, pp Culioli Antoine (1984) A propos de quelque, in S.Fisher & J.J. Franckel (éds) Linguistique, énonciation. Aspects et détermination, Paris, éditions de l'ehess, pp Repris dans : Pour une linguistique de l'énonciation T. 3, Gap - Paris, Ophrys, pp Dal Georgette (1997) Grammaire du suffixe -et(te), Paris, Didier Erudition. Dal Georgette (1999) Suffixation par -ET(TE) et bases verbales, in Morphologie des dérivés évaluatifs, Corbin D., G. Dal, B. Fradin, B. Habert, F. Kerleroux, M. Plénat & M. Roché (eds) Villeneuve d'ascq: UMR CNRS & Université de Lille 3. Daltas, Periklis (1985) Some patterns of variability in the use of diminutive and augmentative suffixes in spoken Modern Greek Koine (MGK) in Glossologia 4, pp Delhay Corinne (1996) Il était un "petit X". Pour une approche nouvelle de la catégorisation dite diminutive, Paris, Larousse. Delhay Corinne (1999) Diminutifs et niveaux de catégorisation, in Faits de langue, vol. 7, n 14, pp , Fradin Bernard (1999) La suffixation en -ET est-elle évaluative?, in Morphologie des dérivés évaluatifs, Vol. 2, Corbin D., G. Dal, B. Fradin, B. Habert, F. Kerleroux, M. Plénat & M. Roché (eds) Villeneuve d'ascq: UMR CNRS & Université de Lille 3. Fradin Bernard (2001) A propos du suffixe -ET, in Le français moderne LXIX 1: Fradin Bernard (2003) Le traitement de la suffixation en -ET, in Langages 152, pp , Georgakopoulou Alexandra (1996) The audience shaping of texts-strategies in spoken discourse : Adults vs children addresses and the case of Modern Greek, in Journal of Pragmatics 25, pp , North-Holland. Jurafsky Daniel (1996) Universal tendencies in the semantics of the diminutive, in Language 72, pp Kakava Christina (2002) Opposition in Modern Greek discourse : cultural and contextual constraints, in Journal of Pragmatics 34, pp , North-Holland. Makri-Tsilipakou Marianthi (2003) Greek diminutive use problematized : gender, culture and common sense, in Discourse & Society, vol. 14 (6), pp Melissaropoulou Dimitra (2009) Augmentation vs. Diminution in Greek Dialectal Variation : An optimal System, in Selected Proceedings of the 6th Décembriettes, ed. Fabio Montermini, Gilles Boyé and Jesse Tseng, Somerville, MA : Cascadilla Proceedings Project, pp , Paillard Denis (2006) Quelque N / quelques N, in Corblin F., Ferrando S. & Kupferman L. (éds) Indéfini et Prédication, PUPS, pp , Plénat Marc (2005) Brèves remarques sur les déverbaux en -ette, in Lambert F. & Nølke H. 12

14 (éds) La syntaxe au cœur de la grammaire, Presses universitaires de Rennes, pp Ralli Angela (2003) Ο καθορισμός του γραμματικού γένους στα ουσιαστικά της νέας ελληνικής, in A. Anastassiadi-Symeonidi, A. Ralli & D. Cheila-Markopoulou (éds.) Το Γένος, éd. Patakis, pp Sifianou Maria (1992) The use of diminutives in expressing politeness : Modern Greek versus English, in Journal of Pragmatics 17, pp , North-Holland. Tsopanakis Agapitos (1994) Νεοελληνική Γραμματική, éd. Αφοι Κυριακίδη, Thessalonique, et Εστία, Athènes. 13

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

Chemical and biological evaluations of an (111)in-labeled RGD-peptide targeting integrin alpha(v) beta(3) in a preclinical tumor model.

Chemical and biological evaluations of an (111)in-labeled RGD-peptide targeting integrin alpha(v) beta(3) in a preclinical tumor model. Chemical and biological evaluations of an (111)in-labeled RGD-peptide targeting integrin alpha(v) beta(3) in a preclinical tumor model. Mitra Ahmadi, Lucie Sancey, Arnaud Briat, Laurent Riou, Didier Boturyn,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du

Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du féminin Sophie Vassilaki To cite this version: Sophie Vassilaki. Genre et suffixation diminutive : formes et valeurs du féminin. XXIe Colloque International

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence

Διαβάστε περισσότερα

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

Développement de virus HSV-1 (virus de l herpes simplex de type 1) oncolytiques ciblés pour traiter les carcinomes hépatocellulaires

Développement de virus HSV-1 (virus de l herpes simplex de type 1) oncolytiques ciblés pour traiter les carcinomes hépatocellulaires Développement de virus HSV-1 (virus de l herpes simplex de type 1) oncolytiques ciblés pour traiter les carcinomes hépatocellulaires Aldo Decio Pourchet To cite this version: Aldo Decio Pourchet. Développement

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Les gouttes enrobées

Les gouttes enrobées Les gouttes enrobées Pascale Aussillous To cite this version: Pascale Aussillous. Les gouttes enrobées. Fluid Dynamics. Université Pierre et Marie Curie - Paris VI,. French. HAL Id: tel-363 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-363

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 4 : L énoncé et la phrase Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 5 : L énoncé Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue et de Littérature

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 1. Introduction à la Sémiotique Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΜΑΡΩ ΠΑΤΕΛΗ ΑΝΑΛΗΡΩΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Τίτλοι Σπουδών Ι. Πανεπιστηµιακοί Τίτλοι 1981 Πτυχίο (Licence ès Lettres) Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Inflation Bias after the Euro: Evidence from the UK and Italy

Inflation Bias after the Euro: Evidence from the UK and Italy Inflation Bias after the Euro: Evidence from the UK and Italy Pasquale Scaramozzino, Giancarlo Marini, Alessandro Piergallini To cite this version: Pasquale Scaramozzino, Giancarlo Marini, Alessandro Piergallini.

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

Έντυπο Καταγραφής Πληροφοριών και Συγκέντρωσης Εκπαιδευτικού Υλικού για τα Ανοικτά Μαθήματα

Έντυπο Καταγραφής Πληροφοριών και Συγκέντρωσης Εκπαιδευτικού Υλικού για τα Ανοικτά Μαθήματα Έντυπο Καταγραφής Πληροφοριών και Συγκέντρωσης Εκπαιδευτικού Υλικού για τα Ανοικτά Μαθήματα Έκδοση: 1.02, Απρίλιος 2014 Πράξη «Κεντρικό Μητρώο Ελληνικών Ανοικτών Μαθημάτων» Σύνδεσμος: http://ocw-project.gunet.gr

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 1 : La notion d énonciation dans la pensée linguistique Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa 28e Colloque International sur le Lexique et la Grammaire Bergen 2009 Objectifs Traitement automatique

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 8. Les diverses formes et leurs emplois Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 2. L énonciation de récit ou historique Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 10. Le conditionnel Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 10 : Les modes et les temps de l indicatif Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 5. Imparfait / Passé Simple / Passé Composé. De l aspect à l opposition des plans. Département de Langue et de Littérature Françaises

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό!

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Νέοι κύκλοι σεµιναρίων τον Ιούνιο! Σερφάρετε; Ξέρετε τι είναι τα blog; Τα podcast; Καµία ιδέα; Ούτε το 2/3 των χρηστών Internet παγκοσµίως

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 4. Le présent Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Des données anatomiques à la simulation de la locomotion : application à l homme, au chimpanzé, et à Lucy (A.L )

Des données anatomiques à la simulation de la locomotion : application à l homme, au chimpanzé, et à Lucy (A.L ) Des données anatomiques à la simulation de la locomotion : application à l homme, au chimpanzé, et à Lucy (A.L. 288-1) Guillaume Nicolas To cite this version: Guillaume Nicolas. Des données anatomiques

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία.

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία. ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ UNIVERSITE DU MAINE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 2. Les trois pôles du signe selon Peirce Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ Αγγελική Αλεξοπούλου ΑΝΑΦΟΡΑ Η αναφορά Όταν χρησιμοποιούμε τη γλώσσα αναφερόμαστε σε πράγματα για τα οποία θέλουμε να πούμε κάτι Σχέση του γλωσσικού σημείου με τον εξωτερικό κόσμο

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Ελληνο-ισπανική κοινότητα: η διατήρηση της ισπανικής γλώσσας στις μεικτές οικογένειες»

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Ελληνο-ισπανική κοινότητα: η διατήρηση της ισπανικής γλώσσας στις μεικτές οικογένειες» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΟΙΝΟ ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ Εγχειρίδιο του μαθητή Table of Contents ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ 3 ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΣΠΥΡΟΥ ΠΑΠΑΛΟΥΚΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΖΑΝΤΑ 4 ΚΑΙ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 5 Υλικό για τις δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette

Διαβάστε περισσότερα

Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE)

Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE) ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE) Unité 4 Bibliographie Lucile Farina-Gravanis Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 9. Futur et valeurs modales Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques

Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques Νυχτερινές πλάκες Νuits drôlatiques της Florence Christakis 10-31 Μαρτίου 2010 Λεμπέση 4 & Μακρυγιάννη 33 - Μετρό Ακρόπολη Μετρώντας τα πρόβατα / Insomnie Βελονογραφία σε τσίγκο, επιπεδοτυπία και μολύβι

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère Grec de l Éducation Nationale et des Cultes Certification en Langue Française NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 8 : Tu générique datif éthique le marqueur on Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι Ενότητα 5: Παράδειγμα Μετάφρασης κειμένου πληροφοριακού χαρακτήρα Είδος κειμένου: Παροχή συμβουλών Ελπίδα

Διαβάστε περισσότερα

Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE)

Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE) ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Didactologie des langues-cultures étrangères (FLE) Unité 1 L émergence des perspectives «méta» Lucile Farina-Gravanis Άδειες Χρήσης Το

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander

Διαβάστε περισσότερα

Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne: les constructions transitives locatives standard

Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne: les constructions transitives locatives standard Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne: les constructions transitives locatives standard Anastasia Yannacopoulou To cite this version: Anastasia Yannacopoulou. Le lexique-grammaire des verbes

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Madame, Madame, Monsieur,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 1 Théorie du drame moderne Kalliopi Exarchou Langue et Littérature françaises Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Mon Cahier de comparables. Aide à l'évaluation

Mon Cahier de comparables. Aide à l'évaluation Mon Cahier de comparables Aide à l'évaluation Comment utiliser mon Cahier de comparables? 1 2 3 4 5 Le présent cahier contient des fiches de propriétés qui ont été vendues dernièrement. Ce sont des transactions

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 3. L analyse sémiotique Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ Ιούνιος 2012 Αγαπητά μέλη, συμπατριώτες και φίλοι, Σας καλωσορίζουμε στο Σύλλογο Ελλήνων Γενεύης (ΣΕΓ) και σας περιμένουμε στις επόμενες

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση

Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Κοινωνιογλωσσολογία, μετάφραση και πολιτισμική μεσολάβηση Ενότητα 6. L enquête Ευάγγελος Κουρδής Επίκουρος Καθηγητής, Τομέας Μετάφρασης

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 11 : L aspect Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου

PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ Αγγελική Αλεξοπούλου Ο αποστολέας ή πομπός Το πλαίσιο αναφοράς Το μήνυμα Το κανάλι Ο επικοινωνιακός κώδικας Ο παραλήπτης ή δέκτης coordonnées spatiales et temporelles canal graphique

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

LA PLACE DE LA TECHNOLOGIE DΛNS

LA PLACE DE LA TECHNOLOGIE DΛNS LA PLACE DE LA TECHNOLOGIE DΛNS DIDACτiQUE DE LA TRADUCτiON SCIENτiFIQUE ΕΤ TECHNIQUE Christian Papas Ιλ ΠΕΡΙΛΗΨΗ Κάθε μεταφραστής, είτε ασχολείται με λογοτεχνικά είτε με ε.;τιστημονικά κείμενα, ονειρεύεται

Διαβάστε περισσότερα