Ferm FRJ-2000, FRJ-2000K Trolley jack Rangierwagenheber Garagekrik Cric rouleur Gato de coche Macaco para oficina Cric per autorimessa

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ferm FRJ-2000, FRJ-2000K Trolley jack Rangierwagenheber Garagekrik Cric rouleur Gato de coche Macaco para oficina Cric per autorimessa"

Transcript

1 USES MANUAL GEBAUCHSANLEITUNG GEBUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI MODEO DE EMPLEO ISTUZIONI D IMPIEGO ISTUN A USA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Ferm FJ-2000, FJ-2000K Trolley jack angierwagenheber Garagekrik Cric rouleur Gato de coche Macaco para oficina Cric per autorimessa Γρύλος συνεργείου αυτοκινήτων apple Ferm b.v. Postbus CD Zwolle NL Art.nr: TJM1001 Art.nr. TJM1002

2 Art. nr. Type kg. TV heinland Product Safety Available accessories for FJ-2000(K) Product: Ferm trolley jack. FJ-2000, article number TJM1001 FJ-2000K, article number TJM1002 Ferm b.v, Genemuiden, The Netherlands. SEIAL NUMBE The serial number on the machine consists of the following elements. ODE NUMBE/YEA OF CONSTUCTION CAEFULLY EAD THE INSTUCTIONS BEFOE YOU USE THE OLLEY JACK 1. SPECIAL SAFETY ULES kg mm/min. mm/max kg TJM1001 FJ ,5 TJM1002 FJ-2000K Non-observance of the following instructions can cause personal injuries and/or damage to the vehicle. 1. Place the saddle of the jack only in the spot designed for this purpose. For the relevant jacking points please refer to your car instructions. 2. The maximum load indicated on the jack must never be exceeded. 3. The jack must be used as a lifting device only. 4. Always place the jack on a hard and level surface. 5. Always protect the car from rolling away. Before jacking up the car, place chocks behind and in front of the wheels remaining on the ground, if necessary. Put the car in first gear or put on the handbrake to further block the car. 6. Make sure to place the jack in such a way that your hand is not underneath the car when jacking it up. 7. Make sure the jack is horizontal. 8. For your own safety, before working or crawling underneath the car jack up the car and support the shafts. 9. Before using the shaft supports make sure they are in good condition. 2. OPEATION 1. LIFTING Turn the screw of the relief valve clockwise as far as possible. The trolley jack is now ready to lift. Put the trolley jack horizontally on a flat surface, put the lever in the proper hole and start pumping by moving the lever up and down. 2. SHAFT SUPPOTS. After jacking up the car the shaft supports should be installed. Lower the car by turning the the screw of the release valve anticlockwise, until the car rests on the supports. Never work under a car which only rests on the trolley jack. 3. LOWEING. After the work is finished, the car is lifted again until the shaft supports are clear. emove the shaft supports. Turn the screw of the relief valve anticlockwise and the car will be lowered. The further the screw is turned anticlockwise the faster the car will be lowered. 3. MAINTENANCE EGULA MAINTENANCE OF YOU TOLLEY JACK PEVENTS POBLEMS. 1. Once a month the wheels, shafts and piston rods should be lubricated with lubricating oil and grease on the pivots of the lifting rods. 2. The tank containing hydraulic oil is a closed tank which usually does not require maintenance. When frequently used, but at least on ce a year, the oil should be changed. For this purpose the top of the tank is fitted with an oil drain plug. Only hydraulic oil should be used for refilling. Do not use engine or brake fluid. 4. TOUBLESHOOTING In case the trolley jack does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solutions: 1. Trolley jack does not lift. Screw of the relief valve has not been turned clockwise. - Turn screw clockwise. Not enough oil in trolley jack. 2 Ferm EF.N. DESCIPTION FEM N. 1 HYDAULIC UNIT ASSEMBLY CASTO WHEEL CONNECTING SHAFT FONT WHEEL FONT SHAFT MAIN LIFTING AM ASSEMBLY LIFTING SADDLE POTECTING COVE ETUN SPING LEVE GIP Ferm 19

3 EXPLODED VIEW - emove the rubber cap on the top of the storage tank and fill with oil. Defective or dirty valve. - Charge or clean valve. Worn gaskets. - Change gaskets. Air in the hydraulic system. - Open the relief valve by turning the screw to the left and pull the lever upwards, by hand. Then lower it again. The air will now disappear. If necessary, repeat this operation. 2. Jack only lifts as far as half the maximum height. Not enough oil in the tank. - efill oil. Produkt: Ferm angierwagenheber. FJ-2000, Artikelnummer TJM1001 FJ-2000K, Artikelnummer TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Die Niederlnde. SEIENNUMME Die Seriennummer auf dem Gert setzt sich folgendermaen zusammen: ODENUMME/BAUJAH 3. Trolley jack comes down after lifting. Defective or dirty valve. - Change or clean valve. Defective piston packing. - Change packing. 4. Trolley jack does not rise fast enough. Defective plunger packing. - Change packing. Defective or dirty valve. - Change or clean valve. ClEl DECLAATION OF CONFOMITY (GB) We declare under our sole responsability that this product is in conformity with the following standards or standardized documents in accordance with the regulations: from LESEN SIE DIESE GEBAUCHSANWEI- SUNG GUT DUCH, BEVO SIE DE AN- GIEWAGENHEBE BENUTZEN. 1. SPEZIELLE SICHEHEITSVOSCHIFTEN DIE NICHTBEACHTUNG DE FOLGENDEN HIN- WEISE KANN PESONEN- UND SACHSCHADEN ZU FOLGE HABEN 1. Der Sattel des Hebers ist nur an den vom Fahrzeughersteller vorgesehen Positionen anzusetzen. Fr die diesbezglichen Sttzpunkte, ziehe man die Hinweise zu ate, die zum Auto gehren. 2. Die auf dem Heber angegebene Hchstlast darf nicht berschritten werden. 3. Der Heber ist nur als Hebezug zu benutzen. 4. Die Benutzung darf nur auf einem hartem und ebenem Untergrund erfolgt werden 5. Das Fahrzeug ist vor dem Anheben gegen wegrollen zu sichern. Legen Sie vor dem Anheben Blcke vor und hinter die der die auf dem Boden stehen bleiben. Benutze, wenn ntwendig, der 1e Getriebe oder die Handbremse um den PKW zu blockieren. 6. Der Heber ist so zu positionieren, da beim Heben nicht unter das Fahrzeug gegriffen werden muss. 7 Nach dem Anheben mssen die Achssttzen aufgestellt werden, um Sicherheit zu leisten. 8. Kontrollieren Sie die Achssttzen auf Tauglichkeit hin, bevor sie benutzt werden. 2. BEDIENUNG 1. HEBEN - Drehen Sie den die Schraube des Entlastungsventils mglichst weit nach rechts (Uhrzeigerrichtung). Der Heber ist jetzt hebefertig. - Stellen Sie den Heber waagerecht auf einem ebenen Untergrund auf, bringen Sie den Hebel in die dazu bestimmte ffnung und fangen Sie zu pumpen an, indem Sie den Hebel auf und ab bewegen. 18 Ferm Ferm 3

4 2. ACHSSTTZEN. - Nach dem Anheben des Autos mssen die Achssttzen aufgestellt werden. - Sinken Sie das Auto, indem Sie die Schraube des Entlastungsventils links drehen, bis dieses auf den Achssttzen ruht. Man darf bestimmt nicht unter einem Auto arbeiten das einzig und allein auf dem angierwagenheber ruht. 4. SINKEN. Nach der Arbeit wird das Auto wieder angehoben, bis die Achssttzen frei werden.entfernen Sie die Achssttzen. Drehen Sie die Schraube des Entlastungsventils links und das Auto sinkt. Je weiter die Schraube linksherum gedreht wird, umso schneller das Auto sinkt. 3. WATUNG EGELMIGE WATUNG DES ANGIEWA- GENHEBE BEUGT POBLEME VO. 1. Einmal monatlich mssen die der, Achsen und Kolbenstangen geschmiert werden mit Schmierl und Fett auf die Drehpunkte der Hebestangen. 2. Der Behlter worin sich hydraulisches l befindet, ist ein abgeschlossener Behlter und braucht normalerweise keine Wartung. Bei lngerem Gebrauch, jedoch mindestens 1 x jhrlich mu das l ersetzt werden. Ein lnippel befindet sich dazu oben auf dem Behlter. Fr das Nachfllen des ls darf ausschlielich hydraulisches l benutzen. Gebrauchen Sie kein Motorl oder keine Bremsflssigkeit. Zu wenig l im Vorratsbehlter. - l nachfllen. 3. Heber sinkt nach dem Heben. Defektes oder verschmutztes Ventil - Ersetzen oder reinigen. Defekte Kolbendichtung. - Dichtung ersetzen. 4. Heber steigt nicht schnell genug. Defektes oder verschmutztes Ventil. - Ersetzen oder reinigen. ClEl KONFOMITTSEKLUNG (D) Wir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt mit den folgende Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: gema den Bestimmungen der ichtlinien: ab STUNGEN Im fall das das Gert nicht gut funktioniert, geben Wir jetzt einige mgliche Ursachen und Lsungen: 1. Der Heber will nicht heben. Die Schraube des Entlastungsventils nicht rechts gedreht. - Schraube rechtsherum drehen. Zu wenig l im Heber. - Entfernen Sie die Gummikappe an der Oberseite des Vorratsbehlters und fllen Sie l bei. Defektes oder verunreinigtes Ventil - Ventil ersetzen oder reinigen. Dichtungen abgenutzt. - Dichtungen ersetzen. Luft in dem hydraulischen System. - ffnen Sie das Entlastungsventil, indem Sie die Schraube nach links drehen und ziehen Sie den Hebel mit der Hand nach oben. Lassen Sie diesen anschlieend wieder herunter. Die Luft wird nun entweichen. Wiederholen Sie eventuell diese Handlung. 2. Heber hebt nur bis zur Hlfte der Hhe. 4 Ferm Ferm 17

5 bewegen. Produkt: Ferm garagekrik. FJ-2000, artikelnummer TJM1001 FJ-2000K, artikelnummer TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Nederland. SEIE NUMME Het serienummer op de machine komt als volgt tot stand. LEES DEZE GEBUIKSAANWIJZING GOED DOO VOODAT U DE GAAGEKIK IN GEBUIK NEEMT 1. SPECIALE VEILIGHEIDSVOOSCHIFTEN ODENUMME/BOUWJAA Het niet in acht nemen van de volgende voorschriften kan letsel aan personen en/of schade aan de auto tot gevolg hebben. 1. Het zadel van de krik mag alleen op de daarvoor bestemde plaats geplaatst worden. Zie voor de betreffende steunpunten de bij de auto horende instrukties. 2. De op de krik aangegeven maximum belasting, mag niet overschreden worden. 3. De krik mag alleen als hefwerktuig gebruikt worden. 4. Plaats de krik altijd horizontaal op een harde en vlakke ondergrond. 5. De auto moet altijd tegen wegrollen beveiligd zijn. Plaats eventueel voor het opkrikken blokken voor en achter de wielen, die op de grond blijven staan. Gebruik zonodig de 1e versnelling of de handrem om de auto te blokkeren. 6. De krik moet zo geplaatst worden, dat er zich bij het opkrikken geen hand onder de auto bevindt. 7. De krik mag niet schuin worden neergezet. 8. Voordat u onder de auto kruipt of werkt, moet nadat de auto op de juiste hoogte gekrikt is, eerst assteunen worden aangebracht om veiligheid te waarborgen. 9. Kontroleer de assteunen op deugdelijkheid voordat ze gebruikt worden. 2. BEDIENING 1. HEFFEN. - Draai de schroef van het ontlastventiel zover mogelijk rechtsom. De krik is nu gereed om te heffen. - Plaats de krik horizontaal op een vlakke ondergrond, schuif de hefboom in de daarvoor bestemde opening en begin te pompen door de hefboom op en neer te 2. ASSTEUNEN. - Na het op hoogte brengen van de auto moeten assteunen worden aangebracht. - Laat de auto zakken door de schroef van het ontlastventiel linksom te draaien, totdat deze op de assteunen blijft rusten. Er mag beslist niet onder een auto gewerkt worden die enkel en alleen maar rust op de garagekrik. 3. ZAKKEN. - Na de werkzaamheden wordt de auto weer opgekrikt totdat de assteunen vrijkomen. Verwijder de assteunen. Draai de schroef van het ontlastventiel linksom en de auto gaat zakken. Hoe verder de schroef linksom gedraaid wordt, hoe sneller de auto zakt. 3. ONDEHOUD PEIODIEK ONDEHOUD AAN DE GAAGEKIK VOOKOMT ONNODIGE POBLEMEN. 1. Eens per maand moeten de wielen, assen en zuigerstangen gesmeerd worden met smeerolie en vet op de draaipunten van de hefstangen. 2. De tank waarin hydraulische olie zit is een afgesloten tank en behoeft normaliter geen onderhoud. Bij langer gebruik, doch minstens 1x per jaar moet de olie vervangen worden. Een vulopening hiervoor zit bovenop de voorraadtank. Voor het bijvullen van de olie mag uitsluitend hydraulische olie worden gebruikt. Gebruik geen motor-olie of remolie. 4. STOINGEN In het geval het apparaat niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: 1. Krik wil niet heffen. Schroef van ontlastventiel niet rechtsom gedraaid. - Schroef rechtsom draaien. Te weinig olie in de krik. - Verwijder het rubber dopje aan de bovenzijde van de voorraadtank en vul olie bij. Defekt of verontreinigd ventiel. - Ventiel vervangen of reinigen. Pakkingen versleten. - Pakkingen vernieuwen. Lucht in het hydraulische systeem. - Open het ontlastventiel door de schroef linksom te draaien en trek handmatig de hefarm omhoog. Laat deze daarna weer zakken. De lucht zal nu verdwijnen. Eventueel deze handeling herhalen. 2. Krik heft slechts tot de helft van de hoogte. Te weinig olie in de voorraadtank. 16 Ferm 5

6 - Olie bijvullen. 3. Krik zakt na het heffen. Defekt of vervuild ventiel - Vernieuwen of reinigen. Defekte zuigerpakking. - Pakking vernieuwen. 4. Krik stijgt niet snel genoeg. Defekte plunjerpakking. - Pakking vernieuwen. Defekt of vervuild ventiel. - Vernieuwen of reinigen. ClEl CONFOMITEITSVEKLAING (NL) Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen vanaf Produit: Ferm cric rouleur FJ-2000, numro d article TJM1001 FJ-2000K, numro d article TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Pays-Bas. LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLICATIVE AVANT LA MISE EN SEVI- CE DE LE CIC DE OULEU 1. PESCIPTIONS DE SCUIT SPCIAL La non observation des consignes suivantes peut entraineer des blessures aux personnes et/ou des degats a la voiture 1. Le support du cric ne doit tre plac qu aux endroits destins pour cela. Pour les points de support, voir les instructions joints la voiture. 2. Ne pas dpasser le chargement maximum indiqu sur le cris. 3. Le cric doit tre utilis uniquement en tant qu outil de levage. 4. Placer toujours le cric sur un sol dur et horizontal. 5. Bloquer la voiture de telle faon qu ele ne se mette pas rouler d elle-mme. Avant de remonter la voiture au cric, placer ventuellement des cales devant et derrire les roues, qui resteront bien en place. Si ncessaire, utiliser la 1e vitesse ou le frein main pour bloquer la voiture. 6. Le cric doit tre plac de telle faon qu il ne se trouve pas une main sous la voiture au moment o celle-ci est souleve par le cric. 7. Le cric ne doit pas tre plac de biais. 8. Avant de vous glisser ou de travailler sous la voiture, aprs que celle-ci soit remonte au cric la hauteur dsire, il faut d abord y porter des supports sous les essieux pour garantir une scurit. 9. Contrler le bon tat des supports d essieu avant de les utiliser. 4. apple apple apple apple apple apple apple fl: 1. apple. apple apple apple apple. - apple apple. apple. - apple apple apple fl. apple apple fl. - apple. apple. - apple. apple fl apple. - apple apple apple apple apple apple fl apple apple. apple. fl apple. apple apple apple. 2. apple apple apple fl. apple apple fl. - apple. apple applefl fl apple apple. apple apple. -. apple apple fl. - apple. ClEl fl fl, fl apple apple apple : νρ , apple applefl apple : 2. SEVICE 1. SOULEVEMENT - Tournez la vis de soupape droite autant que possible (dans le sens des aiguilles d une montre). - Maintenant le cric en position horizontale sur un fond dur, posez le levier dans l ouverture destine cet usage et commencez pomper en mouvant le levier de haut en bas. 2. SOUTIENS DES ESSIEUX. - Aprs le soulvement de la voiture il faut poser les soutiens des essieux. 6 Ferm Ferm 15

7 apple Ferm apple : : 355. : 130 : 10,5 1. apple apple apple / apple fl apple apple apple. 1. fl apple apple fl. apple apple apple apple. 2. apple fl apple apple, apple. 3. applefl apple applefl. 4. apple apple apple apple. 5. fl, apple apple apple apple fl apple. fl applefl apple apple apple apple. 6., apple apple apple applefl. 7. fl apple apple. 8. fl apple fl apple fl, apple apple fl fl apple fl apple. 9. apple apple apple fl apple. apple., apple fl apple apple apple apple, fl apple. apple fl apple, apple fl apple. 3. apple fl, fl apple. apple apple -. apple apple apple apple apple, fl. apple fl apple apple, apple fl fl, apple, fl. 2. apple fl applefl apple apple apple fl. apple apple fl apple. fl apple apple applefl apple apple. fl appleflfl apple, apple fl. - Faites descendre la voiture en tournant la vis de soupape gauche jusqu ce que la voiture soit pose sur les soutiens des essieux. Il ne faut absolument pas se trouver sous une voiture qui est pose seulement sur le cric de rouleur. 3. DECENTE. - Aprs les travaux la voiture est souleve jusqu ce que les soutiens des essieux se d gagent.loignez les soutiens des essieux. Tournez la vis gauche, plus vite descend la voiture. 3. ENTETIEN UN ENTETIEN PIODIQUE DU CIC DE OU- LEU VITE DES POBLMES INUTILES. 1. Une fois par mois il faut lubrifier les roues, les essieux et les tiges du piston au moyen d huile de graissage et de graisse aux points tour nants des barres de levage. 2. Le rservoir contenant l huile hydraulique est un rservoir ferm qui normalement n a pas besoin d entretien. En cas d usage de longue dure il faut vidanger l huile, c est--dire au moins 1x par an. A cet effet il y a une douille d huile en haut du rservoir. Pour le remplisage d huile il faut utiliser exclusivement de l huile hydraulique. L usage d huile pour moteur ou de liquide de frein est interdit. 4. PANNE 1. Le cric ne soulve pas. La vis de soupape n a pas t tourn droite. - Tourner la vis droite. Trop peu d huile dans le cric. - etirer le petit capuchon en caoutchouc, sur le dessus du rservoir et remplir ce dernier d huile. Soupape dfectueuse ou bouche. - emplacer ou nettoyer la soupape. Bourrages uss. - enouveler les bourrages. L air dans le systme hydraulique. - Ouvrir la valve d vacuation en tournant la vis la gauche et tirer manuellement le levier vers le haut. Le faire ensuite redescendre. L air va s chapper maintenant. pter cette opration si ncessaire. - enouveler le bourrage. Soupape dfectueuse ou bouche. - enouveler ou nettoyer la soupape. ClEl DCLAATION DE CONFOMIT (F) Nous declarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit avec les normes ou documents normaliss suivants ds conforme aux rglementations: apple apple apple apple fl apple. apple apple. apple apple apple, apple apple apple, fl fl apple. 2. Le cric ne soulve qu moiti. Trop peu d huile dans le rservoir. - emplir d huile. 3. Le cric descend aprs le soulvement. Soupape dfectueuse ou bouche - emplacer ou nettoyer la soupape. Bourrage de piston dfectueux. - enouveler le bourrage. 2. fl apple 4. Le cric ne s lve pas assez vite. Bourrage dfectueux du plongeur. 14 Ferm Ferm 7

8 Producto: Gato de garaje FJ-2000, no. de articulo TJM1001 FJ-2000K, no. de articulo TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Pais Bajos NMEO DE SEIE La nmero de serie a la gato representa LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO ANTES DE USA LA GATO DE GAAJE NO. DE PEDIDO/AO DE FABICACIN 1. INSTUCCIONES ESPECIALES DE SEGUIDAD Si no observa los siguientes preceptos de seguridad puede provocar lesiones a personas y/o daos al automvil. 1. Site el silln del gato solamente en los puntos destinados a esa funcin. Consulte las instrucciones de su automvil para comprobar los puntos de apoyo correspondientes a su coche. 2. No sobrepase en ningn momento la carga mxima que figura en el gato. 3. Utilice el gato solamente como mquina elevadora. 4. Coloque siempre el gato horizontalmente sobre una base llana y dura. 5. Asegure el automvil para que no pueda moverse. Antes de accionar el gato coloque, si es preciso, bloques delante y detrs de las ruedas que queden fijados al suelo. Si es necesario utilice la primera velocidad o el freno de mano para bloquear el coche. 6. Coloque el gato de forma que al accionarlo no le queden las manos debajo del coche. 7. No coloque el gato oblicuamente. 8. Despus de haber elevado el automvil hasta la altura correcta y antes de deslizarse debajo del coche coloque los soportes de eje. 9. Controle que los soportes de eje sean lo bastante slidos antes de utilizarlos. 2. USO 1. ELEVACIN - Ajuste el tornillo de la vlvula de descarga al mximo hacia la derecha. El gato quedar listo para la elevacin. - Coloque el gato horizontalmente en una base llana, deslice la palanca en la apertura correspondiente y empiece a bombear accionando la palanca arriba y abajo. 2. SOPOTES DE EJE - Despus de elevar el coche, coloque los soportes de eje. - Afloje el tornillo de la vlvula de descarga hacia la izquierda y deje descender el coche hasta que descanse sobre los soportes de eje. No trabaje bajo ningn concepto debajo de un automvil que slo descanse sobre el gato. 3. DESCENSO - Despus de trabajar, debe elevarse el coche de nuevo hasta que los soportes de eje queden libres. etire los soportes de eje. Ajuste el tornillo de la vlvula de descarga hacia la izquierda para que el coche vaya descendiendo. Cuanto ms a la izquierda gire el tornillo, ms de prisa descender el coche. 3. MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO PEIDICO DEL GATO DE GAAJE PEVIENE POBLEMAS INNECESAIOS. 1. Una vez al mes unte con lubricante y grasa las ruedas, los ejes y las barras de los mbolos a la altura de los puntos de giro del brazo de elevacin. 2. El tanque que contiene el aceite hidrulico es un tanque cerrado y normalmente no necesita ningn tipo de mantenimiento. Sin embargo, en caso de uso prolongado, debe cambiar el aceite por lo menos una vez al ao. Para ello tiene a su disposicin una boca de carga en la parte superior del tanque de reserva. Aada exclusivamente aceite hidrulico, nunca aceite para el motor o lquido para los frenos. 4. POBLEMAS Para el caso que el aparato no funcione como es debido, a continuacin le proporcionamos una serie de posibles causas con las soluciones correspondientes: 1. El gato no se eleva. No se ha ajustado el tornillo de la vlvula de descarga hacia la derecha. - Ajuste el tornillo hacia la derecha. Poco aceite en el gato. - Quite el tapn de goma de la parte superior del tanque de reserva y aada aceite. Vlvula defectuosa o sucia. - Cambie la vlvula o lmpiela. Juntas desgastadas. - Sustituya juntas. Aire en el sistema hidrulico. - Abra la vlvula de descarga aflojando el tornillo hacia la izquierda y accione manualmente la palanca hacia arriba. A continuacin djela descender. El aire desaparecer. Si es necesario repita el procedimiento. αρχϋσετε να αντλεϋτε κιν;ντας πένω κέτω τον μοχλκ. 3. ΣΤΗΡΙΓΜAΤA ΤΩΝ AΞΟΝΩΝ - Μετέ την ανρψωση του αυτοκινότου πρίπει να τοποθετηθορν τα στηρϋγματα των αξκνων. Κατεβέστε το αυτοκϋνητο γυρν;ντας το μοχλκ προς τα αριστερέ, ;σπου να στηρϋξει στα στηρϋγματα των αξκνων. Aπαγορερεται αυστηρ;ς να εργέζεστε κέτω απκ ίνα αυτοκϋνητο το οποϋο στηρϋζεται μκνο στον υδραυλικκ γρρλο. 4. ΚAΤΕΒAΣΜA Aφορ εκτελίσετε τις εργασϋες σας, το αυτοκϋνητο ανυψ;νεται ;σπου να ελευθερωθορν τα στηρϋγματα των αξκνων. Aφαιρίστε τα στηρϋγματα των αξκνων. Γυρϋστε το μοχλκ προς τα αριστερέ για να κατεβέσετε το αυτοκϋνητο. Οσο πιο πίρα αριστερέ γυρνέτε, τκσο πιο γρόγορα κατεβαϋνει το αυτοκϋνητο. 3. Η ΤAΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΥΔΡAΥΛΙΚΟΥ ΓΡΥΛΟΥ AΠΟΤΡΕΠΕΙ ΠΟΛΛA ΠΕΡΙΤΤA ΠΡΟΒΛΗΜAΤA. 1. Μϋα φορέ το μόνα οι ρκδες, οι έξονες και τα βέκτρα των εμβκλων πρίπει να λιπανθορν με λιπαντικκ λέδι ό γρέσο στα σημεϋα περιστροφός των ανυψωτικ;ν ρέβδων. 2. Η δεξαμενό που περιίχει υδραυλικκ λέδι εϋναι μια κλειστό δεξαμενό και δεν χρειέζεται συντόρηση. Μετέ απκ μακροχρκνια χρόση, αλλέ το λιγκτερο μϋα φορέ το χρκνο, το λέδι πρίπει να αντικατασταθεϋ. Ενα επιστκμιο σχεδιασμίνο για τον σκοπκ αυτκ βρϋσκεται στο πένω μίρος της δεξαμενός. ΣΗΜAΝΤΙΚΟ: Για το συμπλόρωμα του λαδιορ επιτρίπεται να χρησιμοποιόσετε μκνο υδραυλικκ λέδι. Μη χρησιμοποιεϋτε μηχανκλαδο ό λέδι για τα φρίνα αυτοκινότου. 4. A Σε περϋπτωση που ο κέθετος τροχκς δεν λειτουργεϋ καθ;ς πρίπει, εδ; ακολουθορν μερικίς πιθανίς αιτϋες και προτεινκμενες λρσεις. Aν το πρκβλημα ακολουθεϋ να παρουσιέζεται, τκτε αναθίστε την επισκευό της μηχανός μκνο σε αναγνωρισμίνο επισκευαστό ό εφαρμοστό. 1. Ο γρρλος δεν ανυψ;νει το αυτοκϋνητο. Ο μοχλκς δεν ίχει γυριστεϋ προς τα δεξιέ. - Γυρϋστε το μοχλκ προς τα δεξιέ. Aνεπαρκός η ποσκτητα λαδιορ στη δεξαμενό του γρρλου. - Συμπληρ;στε το λέδι. Βλέβη ό ακαθαρσϋες στη βαλβϋδα. - Aντικαταστόστε ό καθαρϋστε τη βαλβϋδα. Εχουν φθαρεϋ τα παρεμβρσματα. - Aντικαταστόστε τα παρεμβρσματα. 2. Ο γρρλος ανυψ;νει μκνο μίχρι το μισκ το ρψος. Aνεπαρκός η ποσκτητα λαδιορ στη δεξαμενό του γρρλου. - Συμπληρ;στε το λέδι. 3. Ο γρρλος κατεβαϋνει μετέ απκ την ανρψωση. Βλέβη ό ακαθαρσϋες στη βαλβϋδα. - Aντικαταστόστε ό καθαρϋστε την. Βλέβη στο παρίμβυσμα του κυλϋνδρου. - Aντικαταστόστε το παρίμβυσμα. 4. Ο γρρλος αργεϋ να ανυψωθεϋ. Βλέβη στο παρίμβυσμα του εμβκλου. - Aντικαταστόστε το παρίμβυσμα. Βλέβη ό ακαθαρσϋες στη βαλβϋδα. - Aντικαταστόστε ό καθαρϋστε την. ClEl n ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ (G) Δηλούμε υπευθύνωζ ότι το προιόν αντο είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τονζ εξήζ Κανονισμούζ ή Κατασκεναστικεζ σνστάσειζ: Κατά τιζ διατάξειζ των Κανονισμών τηζ Κοινήζ Αγοράζ: από Ferm Ferm 13

9 4 Il cric non si alza abbastanza velocemente Imbottiture del difettose imuovere le imbottiture Valvola difettosa o tappata impiazzare o pulire la valvola. ClEl DICHIAAZIONE DI CONFOMIT (I) Dichiariamo, assumendo la piena responsabilit di tale dichiarazione, che il prodotto conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti in base alla prescrizioni delle direttive: dal G Προεκν: Ferm FJ-2000, αριθμκς προεκντος TJM1001 FJ-2000K, αριθμκς προεκντος TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, The Netherlands. 1 π π Ο αριθμός σειράς της μηχανής σχηματίζεται ως εξής: π Ά π / 1. ππ Ά πa A A A πa Η ΠAΡAΜΕΛΗΣΗ ΤΩΝ AΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΔΙAΓΡAΦΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝA ΠΡΟΞΕΝΗΣΕΙ ΤΡAΥΜAΤA ΣΕ AΤΟΜA Η/ΚAΙ ΒΛAΒΗ ΣΤΟ AΥΤΟΚΙΝΗΤΟ. 1. Η σίλα του γρρλου επιτρίπεται να τοποθετηθεϋ μκνο στο προοριζκμενο σημεϋο. Για τα σχετικέ σημεϋα στόριξης, βλίπετε τις οδηγϋες του αυτοκινότου. 2. Το μίγιστο φορτϋο που αναφίρεται στο γρρλο δεν επιτρίπεται να ξεπεραστεϋ. 3. Ο γρρλος επιτρίπεται να χρησιμοποιηθεϋ μκνο ως ανυψωτικό συσκευό. 4. Τοποθετεϋτε το γρρλο πέντα πένω σε σκληρκ και οριζκντιο ίδαφος. 5. Το αυτοκϋνητο πρίπει πέντα να εϋναι στερεωμίνο ;στε να μην μπορεϋ να κυλόσει απκ τη θίση του. Ενδεχομίνως, πριν απκ την ανρψωση μπορεϋτε να τοποθετόσετε κομμέτια ξρλο μπροστέ και πϋσω απκ τις ρκδες που θα παραμεϋνουν στο ίδαφος. Aν εϋναι ανέγκη, χρησιμοποιόστε την πρ;τη ταχρτητα ό το χειρκφρενο για να μπλοκέρετε το αυτοκϋνητο. 7. Ο γρρλος πρίπει να τοποθετηθεϋ με τίτοιο τρκπο, ορτως ;στε κατέ τη διέρκεια της ανρψωσης να μην βρϋσκεται το χίρι σας κέτω απκ το αυτοκϋνητο. 8. Ο γρρλος δεν επιτρίπεται να τοποθετηθεϋ λοξέ. 9. Προτορ ξαπλ;στε ό εργαστεϋτε κέτω απκ το αυτοκϋνητο, πρίπει, αφορ ανυψ;σετε το αυτοκϋνητο στο σωστκ ρψος, να τοποθετόσετε στηρϋγματα για τους έξονες, για την μεγαλρτερη ασφέλεια. 10 Ελίγξτε αν τα στηρϋγματα των αξκνων εϋναι σε καλό κατέσταση προτορ τα χρησιμοποιόσετε. 2. π π 1. ΣΥΝAΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ - Εν;στε τα δρο μίρη του μοχλορ και στερε;στε τα με τον πεϋρο που σας προμηθερτηκε. - Τοποθετόστε το μοχλκ στην ειδικό οπό και σφϋξτε τον χρησιμοποι;ντας τη βϋδα. 2. AΝΥΨΩΣΗ - Γυρϋστε το μοχλκ τίρμα δεξιέ, γυρν;ντας κατέ τη φορέ των δεικτ;ν του ωρολογϋου. Ο γρρλος τ;ρα εϋναι ίτοιμος για να ανυψωθεϋ. - Τοποθετόστε το γρρλο οριζκντια σε μια ισκπεδη επιφένεια και 2. El gato slo se eleva hasta la mitad del recorrido. Poco aceite en el tanque de reserva. - Aada aceite. 3. El gato desciende despus de elevarlo. Vlvula defectuosa o sucia. - Sustituya vlvula o lmpiela. Junta del mbolo defectuosa. - Sustituya junta. 4. El gato no se eleva con la rapidez suficiente. Junta del mbolo defectuosa. - Sustituya junta. Vlvula defectuosa o sucia. - Sustituya vlvula o lmpiela. ClEl DCLAACION DE CONFOMIDAD (E) Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto est en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes a partir de de acuerdo con las directivas: Produto: Macaco para oficina Ferm FJ-2000, artigo nmero TJM1001 FJ-2000K, artigo nmero TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Pases Baixos NMEO DE SIE O numero de srie na mquina tem a seguinte estrutura. LEIA COM ATENO ESTAS INSTUES DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILI- ZA O MACACO para OFICINA NO. DE ENCOMENDA/ANO DE CONSTUO 1. NOMAS DE SEGUANA ESPECIAIS O desrespeito das seguintes recomendaes pode causar danos a pessoas e/ou ao automvel. 1. O apoio do macaco apenas pode ser assente no stio destinado para o efeito. Para os respectivos pontos de apoio, consulte as instrues do automvel. 2. A carga mxima indicada no macaco no deve ser ultrapassada. 3. O macaco apenas pode ser utilizado como dispositivo para elevar. 4. Coloque o macaco sempre numa superfcie dura e plana. 5. O automvel deve estar sempre imobilizado para que no deslize. Antes de utilizar o macaco, colocar eventualmente no cho alguns blocos em frente e atrs das rodas. Se necessrio, engate a mudana ou use o travo de mo para bloquear o carro. 6. O macaco deve ser colocado de maneira a que, durante o levantamento do carro, no se encontre uma mo debaixo do carro. 7. O macaco no deve ser colocado numa posio inclinada. 8. Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro, aps ter levantado o carro at a altura correcta, devem ser colocados apoios nos eixos para garantir a segurana. 9. Verifique se os apoios dos eixos esto em boas condies antes de utiliz-los. 2. UTILIZAO 1. LEVANTA - ode o parafuso da vlvula de retorno do leo tanto quanto possvel para a direita. O macaco fica ento pronto a funcionar. 12 Ferm Ferm 9

10 - Coloque o macaco horizontalmente sobre uma superfcie plana, introduza o macaco na abertura prevista para o efeito e comece a bombear, movimentando a alavanca para cima e para baixo. 2. APOIOS DOS EIXOS - Depois de levantar o carro, devem colocar-se apoios nos eixos. - Baixe o carro rodando o parafuso da vlvula de retorno do leo para a esquerda at que este assente nos apoios dos eixos. Nunca trabalhar por baixo de um carro que apenas esteja apoiado pelo macaco. mente. A seguir deixe-o baixar novamente. O ar desaparecer. Eventualmente repetir este movimento. 2. O macaco levanta s at metade da altura Falta de leo no tanque. - Adicionar leo. 3. O macaco volta a descer depois de levantar Vlvula deficiente ou suja - Mudar ou limpar a vlvula Vedante deficiente - Mudar o vedante Prodotto : Cric per autorimessa Ferm FJ- 2000, numero dellarticolo TJM1001 FJ- 2000K, numero dellarticolo TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden,Paesi Bassi LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO OPUSCOLO ESPLICATIVO PIMA DELLA MESSA IN SEVIZIO DEL CIC. sostegni agli assi. - Fate scendere la macchina girando la vite della valvola a sinistra fino a quando la macchina sia poggiata sui sostegni degli assi. Non bisogna assolutamente trovarsi sotto una macchina che poggiata esclusivamente sul cric. 3 Discesa - Dopo i lavori la macchina sollevata fino a quando i sostegni degli assi non si sganciano. Allontanate i sostegni degli assi. Girate la vite a sinistra, la macchina scende pi velocemente. 3. BAIXA - Depois de efectuar trabalho, o carro deve ser novamente levantado para libertar os apoios dos eixos. etire os apoios dos eixos. ode o parafuso da vlvula de retorno do leo para a esquerda e o carro desce. Quanto mais rodar o parafuso para a esquerda, mais rapidamente baixar o carro. 3. MANUTENO UMA MANUTENO PEIDICA DO MACACO PAA OFICINA EVITA POBLEMAS DESNECES- SIOS 1. As rodas, eixos e pistes devem ser lubrificados uma vez por ms com lubrificante e massa nos pontos da alavanca. 2. O tanque com o leo hidrulico um tanque fechado que normalmente no necessita de manuteno. Em caso de uso prolongado, ou pelo menos uma vez por ano, o leo deve ser mudado. Para o enchimento existe uma abertura na parte de cima do tanque. Para a mudana de leo deve ser utilizado apenas leo hidrulico. Nunca utilizar leo de motor ou de traves. 4. AVAIAS Se o aparelho no funcionar devidamente, apresentamos a seguir algumas possveis causas e as respectivas solues: 1. O macaco no levanta Parafuso da vlvula de retorno do leo no est rodado para a direita. - rode o parafuso para a direita. Falta de leo no macaco. - etire a tampa de borracha na parte de cima do tanque e adicione leo. Vlvula deficiente ou suja - Mudar ou limpar a vlvula Vedantes gastos - Mudar os vedantes Presena de ar no sistema hidrulico. - Abra a vlvula de retorno do leo rodando o parafuso para a esquerda e levante o brao da alavanca manual- 4. Macaco no sobe com a rapidez suficiente Vedante do pisto deficiente - Mudar vedante Vlvula deficiente ou suja - Mudar ou limpar a vlvula ClEl DCLAAO DE CONFOMIDADE (P) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: conforme as disposies das directivas: a partir de PESCIZIONI DI SICUEZZA SPECIALE La non osservanza delle successive consegne pu provocare delle ferite alle persone e/o dei danni alla macchina. 1. Il supporto del cric deve essere piazzato solo nei posti destinati a quello. Per i punti di supporto, vedere le istruzioni allegate alla macchina. 2. Non oltrepassare il carico massimo indicato sullo scritto. 3. Il cric deve essere utilizzato solo come utensile di leva. 4. Piazzare sempre il cric sul suolo duro e orizzontale. 5. Bloccare la macchina in maniera tale che non si metta a camminare da sola. Prima di tirare su la macchina con il cric, piazzare eventualmente dei blocchi di arresto davanti e dietro le ruote, che resteranno ben a posto. Se necessario, utilizzare la prima o il freno a mano per bloccare la macchina. 6. Il cric deve essere piazzato in maniera tale che una mano non si trovi sotto la macchina quando questa sollevata dal cric. 7. Il cric non deve essere piazzato di sbiego. 8. Prima di introdurvi o di lavorare sotto la macchina, dopo che questa sia stata alzata con il cric allaltezza desiderata, bisogna prima mettervi dei supporti (esempio dei cavalletti per auto) sotto la stessa al di garantire una certa sicurezza. 9. Controllate il buono stato dei supporti degli assi prima di utilizzarli. 2 SEVIZIO 1 Sollevamento - Girate la vite della valvola a destra per quanto sia possibile ( nel senso delle lancette di un orologio ) - Mantenete il cric in posizione orizzontale su un fondo duro, posizionate la leva nellapertura destinata a questo uso e cominciate a pompare muovendo la leva dallalto in basso. 2 Sostegno degli assi - Dopo aver sollevato la macchina si devono mettere i 3 MANUTENZIONE Una manutenzione periodica del cric evita dei problemi inutili. 1 una volta al mese si deve lubrificare le ruote, gli assi e la barra del pistone per mezzo di olio di grassaggio e di grasso nei punti tondi delle sbarre di leva. 2 Il serbatoio contenente lolio idraulico un serbatoio chiuso che normalmente non ha bisogno di manutenzione. In caso di utilizzo per lungo tempo bisogno fare il cambio dellolio, almeno una volta allanno. A questo scopo vi un manicotto dolio sulla parte alta del serbatoio. Per l pieno dolio si deve utilizzare esclusivamente dellolio idraulico. Luso di olio per motore o di liquido dei freni vietato. 4 GUASTI 1 Il cric non solleva. La vite a valvola non stata girata a destra. Girate la vite a destra. Troppo poco olio nel cric. Levate il piccolo cappuccio in caucci, sulla parte alta del serbatoio e riempire questultimo dolio. Valvola difettosa o otturata. impiazzare o pulire la valvola. Imbottitura usata innovare le imbottiture Laria nel sistema idraulico. Aprire la valvola di evacuazione girando la vite a sinistra e tirare manualmente la leva verso lalto. Farla in seguito scendere Laria uscir ora. ipetere loperazione se necessaria. 2 Il cric si solleva solo a met. Troppo poco olio nel serbatoio. iempirlo dolio. 3 Il cric scende dopo aver sollevato la macchina. Valvola difettosa o tappata impiazzare o pulire la valvola. Imbottiture del difettose innovate le imbottiture 10 Ferm Ferm 11

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

DL.32. Cric rouleur 3200 kg. 3200 kg rolling jack. Rangierwagenheber 3200 kg. Garagekrik 3200 kg. Gato enrollador 3200 kg. Cric su ruote 3200 kg

DL.32. Cric rouleur 3200 kg. 3200 kg rolling jack. Rangierwagenheber 3200 kg. Garagekrik 3200 kg. Gato enrollador 3200 kg. Cric su ruote 3200 kg Notice d instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης DL.32 Cric

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10 Page: 2/10 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT LEFT... 5 Plan view... 5 ADJACENT ENTRANCES GUIDE RAILS AT LEFT... 6 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application Page: 1/9 Range of Application Page: 2/9 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE... 5 Plan view... 5 THROUGH CAR... 6 Plan view... 6 GENERAL SECTION

Διαβάστε περισσότερα

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10 Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE SIDE... 6 Plan

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1 Page: 1/8 Range of Application Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT

Διαβάστε περισσότερα

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application Page: 1/11 Range of Application Page: 2/11 Index 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION 450KG... 4 TECHNICAL SPECIFICATION 630KG... 5 TECHNICAL SPECIFICATION 1000KG... 6 TECHNICAL SPECIFICATION 1200KG...

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

8810/8811/8812 8813/8814/8815

8810/8811/8812 8813/8814/8815 Cod. 6665100220 Rev. 0 del 29/05/2013 637111 De Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

x2 x4 STC 50323 Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm

x2 x4 STC 50323 Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER MODEL KF 5xxx D GR NL F GB. ELX14520_IFU_Florence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1

COFFEE MAKER MODEL KF 5xxx D GR NL F GB. ELX14520_IFU_Florence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1 COEE MAKER MOEL K 5xxx ELX14520_IU_lorence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1 6/17/2011 2:58:08 PM Anleitung...3 10 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΥΑΛΙΝΗ FULL GLASS CENTRAL CABIN DOOR.1. C ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑ / CLEAR OPENING CO ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ Μ / OPERATOR O 1/2 ΚΑ + 00 / 1/2 CO + 00 220 4 22 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS FOR USE. AKR601UMIX (60cm) AKR801UMIX (80cm) Concealed Undermount Rangehood. Let our 100 years of experience do the thinking for you

INSTRUCTIONS FOR USE. AKR601UMIX (60cm) AKR801UMIX (80cm) Concealed Undermount Rangehood. Let our 100 years of experience do the thinking for you INSTRUCTIONS FOR USE AKR601UMIX (60cm) AKR801UMIX (80cm) Concealed Undermount Rangehood Let our 100 years of experience do the thinking for you WARNING! Accessible parts of the hood may become hot when

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη 18 Η κρυµµένη θήκη Η Άννα ανακαλύπτει ότι η γυναίκα µε τα κόκκινα είναι η αρχηγός της RATAVA. Μένουν 45 λεπτά. Το σηµαντικότερο στοιχείο για την Άννα είναι τώρα µια θήκη που έκρυψε η γυναίκα µε τα κόκκινα.

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB COFFEE MAKER KF5xxx NL F GB Gebrauchsanweisung...3 12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 12 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig. 12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS FOR USE. AKR602ELIX (60cm) AKR902ELIX (90cm) Canopy Rangehood. Let our 100 years of experience do the thinking for you

INSTRUCTIONS FOR USE. AKR602ELIX (60cm) AKR902ELIX (90cm) Canopy Rangehood. Let our 100 years of experience do the thinking for you INSTRUCTIONS FOR USE AKR602ELIX (60cm) AKR902ELIX (90cm) Canopy Rangehood Let our 100 years of experience do the thinking for you WARNING! Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 HÄFTIGT GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Πρώτη χρήση 13 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610

SERVICE LASER PRINTER. Manual. ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P. Basic Model : ML-1610. The keynote of Product LASER PRINTER ML-1610 LASER PRINTER ML-1600 Series ML-1610/ML-1615P Basic Model : ML-1610 SERVICE Manual LASER PRINTER The keynote of Product - Speed : 17ppm (Ltr) / 16ppm(A4), 600dpi - Paper Path : MPF Type Cassette - Emulation

Διαβάστε περισσότερα

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723.

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723. CR 1000, CR 1000 XL Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723 A-Español B-Português C-Italiano D-ΕλληvÈκά

Διαβάστε περισσότερα

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B 22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR SKINANDE NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 CHARGE

HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 CHARGE HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ6920 1 2 3 4 5 6 7 CHARGE 8 9 10 2 1 11 2 12 13 1 14 15 16 1 2 17 18 19 2 20 21 22 1 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit

Διαβάστε περισσότερα

1 Series Compact LX R

1 Series Compact LX R 1 Series Compact LX R GB FR DE IT NL INSTRUCTIONS FOR USE... 4 MODE D EMPLOI... 6 BEDIENUNGSANLEITUNG... 8 ISTRUZIONI PER L USO... 10 GEBRUIKSAANWIJZING... 12 ES CZ SK TR GR INSTRUCCIONES DE EMPLEO...

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER MODEL KF 5220 / 5265 D GR NL F GB. AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46

COFFEE MAKER MODEL KF 5220 / 5265 D GR NL F GB. AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46 COEE MAKER MOEL K 5220 / 5265 AEG IU lorence Coffeemaker 5lang.indd 1 07.03.11 13:46 Anleitung...3 11 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

G15. Δηγιες χρησης. πομποδέκτης PMR446

G15. Δηγιες χρησης. πομποδέκτης PMR446 G15 Δηγιες χρησης πομποδέκτης PMR446 περίληψη λογισμικό Προγραμματισμο (Προαιρετικό) 2 Περιεχόμενα Συσκευασίας 2 Κύρια Χαρακτηριστικά 3 Βασικοι χειρισμοι και μερη του πομποδεκτη 4 Λειτουργιες 6 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA

LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montageinstructies Instrucţii de asamblare

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB ownloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COEE MAKER K7800, K7900 GB ownloaded from www.vandenborre.be Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD HYLLAD GR NL

BEJUBLAD HYLLAD GR NL BEJUBLAD HYLLAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 9 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 10 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA

Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. - El manual de instrucciones es parte integrante del producto. - O Manual de Instruções faz parte integrante do produto. Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

3 1 A B C D N H E M F G L I J K

3 1 A B C D N H E M F G L I J K SCF870 2 3 A 1 B C D N H E F G M I J L K 4 English 6 Deutsch 18 Ελληνικα 31 Français 46 한국어 59 Nederlands 71 SCF870 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT!

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

Manual de Instrucciones. Bedienungsanleitung. Instructions Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ.

Manual de Instrucciones. Bedienungsanleitung. Instructions Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DJ-60/ 70/ 90 INOX Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DJ-60/ 70/ 90 CN Instructions Manual Kitchen Hoods DJ-60/ 70/ 90 S/ S Manuel d instructions Hottes

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL IR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED Περισσότερες πληροφορίες (φόρουμ, εκπαιδευτικοί οδηγοί, βίντεο...) υπάρχουν διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.herculesdjmixroom.com 1 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 FROSTFRI GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες συμβουλές 12 Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

Thermo Ultra Rapid Babykostwrmer / Baby Food Warmer

Thermo Ultra Rapid Babykostwrmer / Baby Food Warmer Thermo Ultra Rapid Babykostwrmer / Baby Food Warmer BEIENUNGSANLEITUNG GB E P I GR RUS PL Artikel-Nr 10256317 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3-2 - 4 5 6 7 8 9-3 - GB E P I GR RUS Tabelle 1 Wassermenge fr die

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Instructions Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuale d uso

Instructions Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuale d uso TE/M6C RP 03/10 Ref No 71031 Made in China Fabriqu en Chine Movement Sensor Pad Monitor TSP500 Tapis Dtecteur de Mouvement TSP500 Movement Sensor Pad Monitor TSP500 Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500

Διαβάστε περισσότερα

HYDRO BASIC 560 564 581 583 T08

HYDRO BASIC 560 564 581 583 T08 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K PBL142K / PBL143K PBL181PK / PBL182PK PBL183PK

BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K PBL142K / PBL143K PBL181PK / PBL182PK PBL183PK ES IT GB DE FR P TR GR Manual de instrucciones Istruzioni d uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Oδηγία χειρισµού BHL112K / PBL120K

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 28

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 28 KULINARISK GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

SAUNA J. Gebruikshandleiding L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL PT EL SAUNA J SAUNA J ΣΑΟΥΝΑ J

SAUNA J. Gebruikshandleiding L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL PT EL SAUNA J SAUNA J ΣΑΟΥΝΑ J NL PT EL Gebruikshandleiding Manual do Usuário Εγχειριδιο χρησης Gebruikshandleiding NL PT EL ΣΑΟΥΝΑ J L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NUK Thermo Light Babykostwrmer mit Licht-Technologie

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NUK Thermo Light Babykostwrmer mit Licht-Technologie BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NUK Thermo Light Babykostwrmer mit Licht-Technologie D GB E P I RUS PL GR Artikelnr: 10256258 D GB E P I RUS PL GR Bitte aufklappen Please open Por favor abrir

Διαβάστε περισσότερα

Rev.0909. DS ISLA Vr. 04

Rev.0909. DS ISLA Vr. 04 Rev.0909 DS ISLA Vr. 04 ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΩΤΑΤΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΔΙΕΘΝΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ

ΑΝΩΤΑΤΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΔΙΕΘΝΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΑΝΩΤΑΤΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ (Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.) «Αρχιμήδης ΙΙΙ Ενίσχυση Ερευνητικών ομάδων στην Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε.» Υποέργο: 8 Τίτλος: «Εκκεντρότητες αντισεισμικού σχεδιασμού ασύμμετρων

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663

SR 1900. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO. 56041663 SR 1900 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4

Διαβάστε περισσότερα

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service

February 2012 Source: Cyprus Statistical Service S P E C I A L R E P O R T UN February 2012 Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

CR 1100, CR 1200, CR 1400

CR 1100, CR 1200, CR 1400 CR 1100, CR 1200, CR 1400 Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Obsolete Nilfisk MODELS 56304009, 56304010, 56304011, 56304012, 56304013, 56304014, 56304015, 56304016,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 30

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 30 GR HÖGKLASSIG NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 9 Καθημερινή χρήση 11 Ευέλικτη επαγωγική περιοχή μαγειρέματος

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CMRIDGE INTERNTIONL EXMINTIONS International General Certificate of Secondary Education *3788429633* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking and Listening Role Play ooklet One

Διαβάστε περισσότερα

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του SmartDock...3 Φόρτιση του SmartDock...3 Οδηγός έναρξης...5 Διαχείριση LiveWare...5 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...5

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual. Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990

Bedienungsanleitung Instruction Manual. Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990 5990 5981 5980 Bedienungsanleitung Instruction Manual Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990 DE EN F NL GR Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d utilisation

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION MANUAL I GB. mod. R099 for. Honda SH KIT DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY KIT. x 1. x 2 TERMOSCUD - R099

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION MANUAL I GB. mod. R099 for. Honda SH KIT DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY KIT. x 1. x 2 TERMOSCUD - R099 I GB ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION MANUAL mod. R099 for Honda SH 9 KIT DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY KIT x A x AVVERTENZE I Prima del montaggio verificare la compatibilità del coprigambe Termoscud con

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια

Πτυχιακή εργασία. Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πτυχιακή εργασία Παραγωγή Βιοντίζελ από Χρησιμοποιημένα Έλαια Ελένη Χριστοδούλου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα