Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN"

Transcript

1 Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Upotreba i održavanje PAŽLJIVO ČUVATI Użytkowanie & Konserwacja STARANNIE ZACHOWAĆ Drift & underhåll SPARA DETTA HÄFTE

2

3 PORTUGUÊS... 6 Controlos preliminares...7 Segurança de uso...7 Avisos...7 Hidromassagem Conselhos de utilização... 9 Blower (opcional) Projector A filtração da água Configuração dos ciclos de filtração Boost Aquecimento da água Bloquear o teclado Condições de funcionamento anormal Sinalização de alarmes Sistema Áudio (opcional) Manutenção ordinária Manutenção dos filtros de cartucho Manutenção da cobertura térmica Manutenção extraordinária Coloque em responso para o inverno Manutenção das partes de madeira sintética Manutenção das partes de madeira natural Manutenção do Clearray ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προκαταρκτικοί Έλεγχοι Ασφάλεια χρήσης Προειδοποιήσεις Υδρομασάζ Συμβουλές για τη χρήση Blower (optional) Προβολέας Φιλτράρισμα του νερού Καθορισμός των κύκλων φιλτραρίσματος Boost Θέρμανση του νερού Φραγή χειριστηρίου Συνθήκες ανώμαλης λειτουργίας Επισημάνσεις συναγερμών Σύστημα audio (optional) Τακτική συντήρηση Συντήρηση των φίλτρων φυσιγγίου Συντήρηση του θερμικού καλύμματος Έκτακτη συντήρηση Xειμερινή ακινητοποίηση Συντήρηση των μερών από συνθετικό ξύλο Συντήρηση των μερών από φυσικόξύλο Συντήρηση του Clearray

4 NEDERLANDS...29 Voorafgaande controles Gebruiksveiligheid Waarschuwingen Hydromassage Gebruiksadvies Blower (optie) Lamp Filtrering van het water Instelling filtreringscycli Boost Verwarming van het water Blokkering van het toetsenbord Afwijkingen Alarmsignalen Audiosysteem (optie) Gewoon onderhoud Onderhoud van het filterpatroon Onderhoud van de thermische bedekking Buitengewoon onderhoud Voorbereiding op de winter Onderhoud van de onderdelen in synthetisch hout Onderhoud van de onderdelen in natuurlijk hout Onderhoud van Clearray HRVATSKI Preliminarne provjere Sigurnost pri upotrebi Upozorenja Hidromasaža Savjeti za upotrebu Blower (opcija) Rasvjetno tijelo Filtriranje vode Podešavanje ciklusa filtriranja Boost Zagrijavanje vode Zakljucavanje tipkovnice Nepravilnosti u radu Signalizacija alarma Audio sustav (opcija) Redovito održavanje Održavanje filtera s uloškom Održavanje termo pokrivala Izvanredno održavanje Pripremanje za zimski odmor Održavanje dijelova od sintetičkog drveta Održavanje dijelova od prirodnog drveta Održavanje sustava Clearray

5 POLSKI Sprawdzenia wstępne Bezpieczeństwo użytkowania Ostrzeżenia Hydromasaż Zalecenia użytkowania Blower (opcja) Lampka Filtracja wody Ustawienie cykli filtracji Boost Podgrzewanie wody Blokada klawiatury Warunki nieprawidłowego działania Sygnalizowanie alarmów System audio (opcja) Konserwacja zwyczajna Konserwacja filtrów wkładowych Konserwacja pokrywy termicznej Konserwacja nadzwyczajna Przygotowanie do sezonu zimowego Konserwacja elementów z drewna syntetycznego Konserwacja elementów z drewna naturalnego Konserwacja Clearray SVENSKA Inledande kontroller Driftssäkerhet Varningar Hydromassage Råd för användning Utblåsningsanordning (tillval) Belysning Filtrering av vattnet Inställning av filtreringscykler Boost Uppvärmning av vattnet Tangentbordslås Driftsstörningar Larm Stereo (tillval) Ordinärt Underhåll Underhåll av patronfilter Underhåll av locket Extraordinärt underhåll Förberedelser för vintersäsongen Underhåll av delar i syntetiskt trä Underhåll av delar i naturligt trä Underhåll av Clearray

6 SPA como Salus Per Aquam, ou, seja, a saúde graças à Água: é exactamente esta a filosofia do spa Jacuzzi, líder no sector da hidromassagem. cuidado do corpo e da mente através da água, para O eliminar o stress ou para conferir bem-estar a músculos e articulações, é baseada em três factores: - o calor da água, que aumenta a temperatura corpórea e, por conseguinte, dilata as veias e as artérias, melhorando assim a circulação sanguínea. - o peso corpóreo não pesa nas articulações; com efeito, graças à imersão na água, há uma redução do mesmo de cerca 90%. - a disposição estratégica dos jactos e a mistura correcta de ar e água, que permite de obter uma massagem hidrotermal ideal em todas as partes do corpo: pescoço, ombros, costas, cervicais, lombares, braços, pernas; massagem que se torna ainda mais divertida graças aos blower, dispositivos especiais que soltam do fundo e dos lados da spa milhões de bolhas de ar. 6

7 Controlos preliminares O utilizador deve encarregar uma pessoa qualificada capaz de administrar e conduzir o equipamento, especialmente com relação às operações: Controlo dos vários parâmetros relativos ao tratamento da água e dosagem dos aditivos necessários para garantir a sua qualidade. No que diz respeito à conservação da qualidade da água, aos modos e aos conselhos de utilização dos respectivos produtos químicos, consulte o guia de tratamento da água do sistema Jacuzzi e o catálogo específico. Controlo da eficiência do filtro de cartucho. Verifique e elimine eventuais mensagens de alarme que aparecem no ecrã. Manutenção da instalação. O utilizador, a não ser que não pertença à categoria de pessoas descritas acima, deverá se limitar a operar segundo quanto exposto a seguir, evitando qualquer intervenção diferente, verificando, antes de ligar a instalação, que tenha sido predisposto para o funcionamento correcto e que a temperatura da água seja aquela desejada. No caso de avaria ou mau funcionamento, o utilizador deverá apenas desligar a instalação, actuando nos interruptores gerais instalados na área acessível, e depois pedir a assistência de técnicos especializados. A Jacuzzi Europe S.p.A. declina qualquer responsabilidade se as operações confiadas a pessoal especializado forem executadas por pessoal que não é habilitado para efectuá-las. Segurança de uso O equipamento, se for instalado por pessoal qualificado respeitando as disposições contidas no manual de instalação, não apresenta riscos para o utilizador. A segurança, porém, é também ligada ao uso adequado, segundo quanto previsto no respectivo manual, enquanto o utilizador deve confiar as operações descritas no manual de instalação a pessoal qualificado. Para eventuais manutenções extraordinárias e/ou reparações recomenda-se de chamar os Centros Autorizados e de usar somente peças sobressalentes originais. AVISOS LER COM ATENÇÃO OS AVISOS A SEGUIR. A Jacuzzi Europe S.p.A. declina qualquer responsabilidade por danos decorrentes da falta de observação das disposições a seguir. Esta aparelhagem não deve ser usada por pessoas (inclusive crianças) com capacidades motoras, sensitivas e/ou cognitivas reduzidas ou sem as noções necessárias para a sua utilização. Verificar que as crianças, se porventura utilizarem a aparelhagem, sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela segurança das mesmas. As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não brincam com o equipamento. Não usar a água com temperaturas superiores a 40 C. Temperaturas compreendidas entre 38 C e 40 C são normalmente toleradas por pessoas adultas; a temperatura ideal de qualquer maneira é de C. O aquecedor eléctrico é equipado com segurança dupla electrónica (hardware - software). A tolerabilidade à água quente varia de pessoa a pessoa. As mulheres grávidas e as crianças pequenas não devem usar o spa sem antes consultarem um médico e a água deve ter uma temperatura inferior a 38 C. Deve prestar muita atenção quando estiver sozinho no spa: ficar imerso por longo tempo na água quente pode causar enjoo, tonturas e desmaios. Se desejar utilizar o spa por períodos muito prolongados (mais de minutos) verifique que a temperatura da água tenha um valor mais baixo. Isto é indicado também para crianças. É recomendável tomar sempre um banho de duche antes de entrar na água. ATENÇÃO Somente as coberturas colunas são estudadas para sustentar pesos (MAX 200 kg), mas não devem ser submetidas a esforços imprevistos e violentos (pulos, etc.). Não sentar, andar ou deitar sobre os outros tipos de coberturas (sem reforço de coluna); não apoiar objectos. A fim de evitar quedas acidentais no spa, recomenda-se de instalar o sistema de fecho com chave fornecido com a cobertura térmica (veja manual de instalação). Pessoas doentes do coração, diabetes, hipertensão ou hipotensão, ou com outros problemas de saúde não devem utilizar o spa sem antes ter consultado o próprio médico. Não utilize o spa após ter tomado álcool, drogas ou fármacos que induzem sonolência ou que podem aumentar/abaixar a pressão do sangue. 7

8 Não utilize o spa quando as condições atmosféricas são más (temporais, etc.). Pessoas em tratamento médico devem consultar um médico antes de utilizar o spa, pois alguns medicamentos podem induzir sonolência, enquanto outros podem influir no ritmo cardíaco, na pressão sanguínea, na circulação. Preste atenção quando entrar e quando sair do spa: a água torna todas as superfícies escorregadias. Não use objectos que possam quebrar, ou de qualquer modo frágeis, durante a utilização do spa. Durante o uso do spa, mantenha a cabeça, o corpo e as roupas a uma distância de pelo menos 40 cm dos bocais de aspiração; o cabelo comprido deve ser preso e amarrado apropriadamente. Não devem ser usados aparelhos eléctricos (rádio, secador de cabelos, etc.) próximo do spa, a não ser que o mesmo esteja vazio. Não remova as grades de protecção dos bocais de aspiração. Não accione o spa se as grades de protecção estiverem quebradas ou se faltarem; nesse caso, entre em contacto com um revendedor autorizado Jacuzzi ou um Centro Autorizado de Assistência para a sua substituição. Uma exposição prolongada ao sol poderá danificar o material com o qual é composto o vão do spa, devido à sua capacidade de absorver o calor (as cores escuras principalmente). Quando não estiver em uso, não deixe o spa exposto ao sol sem uma protecção adequada (cobertura térmica, toldo, etc.). Os eventuais danos decorrentes da falta de observação deste avisos não são cobertos pela garantia. 8

9 Hidromassagem Uma carícia de água para afagar o corpo e relaxar a mente. Óptimo anti-stress, a hidromassagem contribui para soltar as tensões musculares, melhorando o tom do humor. Para accionar a hidromassagem, siga as instruções abaixo: Conselhos de utilização O centro da hidromassagem do spa é composto por um sistema de hidrojactos, estudados para estimular várias partes do corpo conforme o lugar onde estão posicionados: massagem suave e delicada para apreciar o verdadeiro relax, ou jactos mais fortes e tonificantes para descansar e revigorar. Estes bocais agem nas zonas mais sensíveis do pescoço e das costas, por meio de um jacto constante e muito intenso, que elimina a tensão muscular, também é possível regular a direção do bico (ajustando-o) e a capacidade (usando o aro externo). O jacto espiral que caracteriza estes jactos gera um fluxo crescente de ar e água, que efectua uma massagem revigorante nos conjuntos musculares envolvidos; também é possível regular a sua capacidade (usando o aro externo). Carregue uma vez o botão Pump para iniciar a bomba em baixa velocidade : acende o led respectivo de modo lampejante; carregue de novo para passar em alta velocidade (led aceso de modo fixo). Carregando uma terceira vez o botão, a bomba pára (led apagado). A bomba permanece em funcionamento durante 20 minutos, mas pode ser desactivada antes carregando a mesma tecla. NOTA: se foi activado o limitador de consumo eléctrico (veja o manual de instalação), ligando a bomba em alta velocidade, o aquecedor, se aceso, desliga. Estes bocais geram um fluxo de água rotativa, apropriado para massajar a região lombar das costas e a região dos pés; também é possível regular a sua capacidade (usando o aro externo) Este tipo de jactos gera um fluxo localizado, que cria uma espiral de ar e água, perfeita para estimular conjuntos musculares de média dimensão; também é possível regular a sua capacidade (usando o aro externo) Este tipo de jactos fornece um jacto consistente e direccional, graças à mais alta relação ar/ água; também é possível regular a direção do bico e a capacidade (ajustando-o). 9

10 Blower (opcional) blower origina inúmeras bolhas de ar por meio dos jactos O específicos, situados no fundo dos assentos e na parte inferior das paredes da banheira. O blower aumenta a oxigenação da água, revitalizando assim as células da pele e deixando-a mais bonita e luminosa. Projector Graças ao sistema inovador de iluminação digital com led é possível enriquecer o efeito regenerador da água com infinitas combinações de cor, misturadas em outras sequências... e tudo carregando simplesmente um botão. Carregue na tecla Blower de ar (acende o led respectivo). para accionar o compressor O blower pode ser activado simultaneamente, ou separadamente, à bomba de hidromassagem e permanece em funcionamento durante 20 minutos, mas pode ser desactivado também antes carregando de novo a tecla acima citada. Carregue na tecla Light para accionar o projector, situado na parede da banheira (acende o led respectivo). NOTA: em alguns modelos está presente um projector de luz branca. No acendimento, se activa o programa activo no momento em que foi desligado a última vez. Se desejar seleccionar a cor, ou ciclo de cor, seguinte ao visualizado carregue duas vezes na tecla no intervalo de 2 segundos: - com o primeiro comando o projector apaga. - com o segundo, é activado o ciclo de cor que segue, na ordem, aquele recém apagado. Para voltar à modalidade de visualização inicial, role todas as várias opções disponíveis, carregando seguidamente a tecla. O projector permanece em funcionamento durante 2 horas, mas pode ser desactivado também antes carregando de novo a tecla acima citada. As combinações cromáticas descritas são moduladas na tonalidade e intensidade do sistema digital incorporado. Cromodream Este ciclo confere uma experiência completa de toda a gama cromática. As cores compostas de forma complementar, misturam-se agradavelmente umas com as outras, conferindo uma sensação de total satisfação. Sunlight Um trio de cores (amarelo/laranja/branco), intervalados por momentos de azul e roxo, que evoca os benéficos efeitos da luz solar; o amarelo alternado ao roxo melhora o tom do humor e do equilíbrio psicofísico em geral. 10

11 Relax Composto pelas cores azul escuro/laranja/azul claro/branco), esta sequência proporciona distensão e relaxamento; a nota cor-de-laranja contribui para aquecer uma sequência com tendência para as cores frias. Cores fixas Podem ainda ser seleccionadas as seguintes cores, visualizadas de maneira fixa: branco, azul claro, cor-de-laranja, amarelo, verde. Filtração da água filtração, obtida graças à acção combinada da bomba e de um A filtro de cartucho, é indispensável para manter a água limpa e transparente e eliminar as partículas em suspensão. N.B.: alguns modelos estão equipados com um gerador de luz UV (Clearray ), que ajuda a desinfetar e purificar a água; no arranque do ciclo de filtração o gerador se activa automaticamente, e se desactiva no fim do próprio ciclo. O funcionamento do Clearray é automático e é subordinado à activação da bomba (em baixa velocidade) durante o ciclo de filtração, enquanto consta desligado quando estão activos a hidromassagem, ou mesmo apenas o projector (isto porque pressupõe-se a presença de pessoas na banheira); 40 minutos depois do desligamento das funções, o Clearray reinicia o próprio funcionamento (se constar activo um ciclo de filtração). Use a tecla Up/Down para introduzir a duração desejada (do mínimo de 0 até o máximo de 12 horas). NOTA: mantenha carregada a tecla até atingir o valor desejado. Se o ecrã for dotado de duas teclas separadas carregue a tecla Up para aumentar o valor ou a tecla Down para diminuir. Carregando de novo a tecla Light é confirmado o valor escolhido e passa-se então à programação do atraso de início, em relação à hora 0, do ciclo (parâmetro sy, onde y indica o número de horas). ATENÇÃO: a hora 0 é o instante no qual é dada tensão ao spa, por meio do interruptor geral; se, por exemplo, configura-se como atraso de início do ciclo o valor 4, significa que a filtração iniciará 4 horas depois de ter aceso o spa. Configure o atraso de início (do mínimo de 0 ao máximo de 23) por meio das teclas Up/Down e confirme com a tecla Light para gravar os valores introduzidos e sair da modalidade de programação. Com a função activa, acende o led do símbolo respectivo (se lampejante, significa que o ciclo foi suspenso; veja o manual de instalação). Boost Este tipo de filtração especial é indicada em situações específicas como, por exemplo, antes ou depois de uma festa com amigos ou para facilitar a dissolução das substâncias utilizadas para a desinfecção da água. Configuração dos ciclos de filtração Para configurar o ciclo de filtração, faça como a seguir: Para activar a função, mantenha carregada durante cerca de 5 segundos a tecla Pump : o ecrã visualizará a escrita boo. Mantenha carregada a tecla Light durante aproximadamente 5 segundos: o ecrã visualiza a escrita dx (onde x indica a duração em horas). A função dura 45 minutos (este valor não pode ser alterado) durante os quais a bomba é activada em alta velocidade, junto com o Clearray. Para cada pormenor relativo à filtração consulte o manual de instalação do produto. 11

12 Aquecimento da água aquecimento da água na banheira é efectuado graças ao O aquecedor eléctrico situado no vão da banheira; a regulação da temperatura é controlada por parâmetros específicos, a configurar por meio do painel de controlo. Ativando esta função é possível acionar as funções principais do spa (bomba, projetor e blower, se presente). Para desativar esta função basta premir, ao mesmo tempo, as mesmas teclas durante cerca de 5 segundos. No ecrã aparece o valor da temperatura da água. Condições de funcionamento anormal - sinalização de alarmes - presença de um alarme é indicada no ecrã, que contém o código relativo ao tipo de anomalia. Se a condição de alarme per- A manece, o código continuará a ser visualizado. Abaixo uma lista dos vários tipos de alarme que podem aparecer; consulte o manual de instalação do produto para uma descrição pormenorizada das várias sinalizações que poderão aparecer no ecrã. FLC O aquecedor não é activado. - Contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. Carregue a tecla Up/Down : no ecrã aparecerá a temperatura gravada actualmente, aparece o símbolo respectivo e acende também o led. Mantenha carregada a tecla Up/Down para variar o valor visualizado, do mínimo de 15 C ao máximo de 40 C ( F). NOTA: carregando a parte superior da tecla, o valor visualizado aumenta; carregando a parte inferior, diminui. Se o ecrã for dotado de duas teclas separadas carregue a tecla Up para aumentar o valor ou a tecla Down para diminuir. Para visualizar de novo a temperatura da água na banheira, é suficiente não tocar nenhuma tecla durante aproximadamente 5 segundos. Manutenção da temperatura mínima da água na banheira e protecção anti-congelamento das tubagens ( Smart Winter ) O software de sistema do seu spa foi projectado para controlar de maneira racional e eficiente todas as situações específicas que podem constituir um perigo de abaixamento excessivo e de congelamento da água. Para todos os aspectos relativos ao aquecimento da água e as seguranças de sistema consulte o manual de instalação do produto. NOTA: quando estiver activa a protecção anti-congelamento, no ecrã aparece a escrita ICE. Bloquear o teclado Para evitar alterar alguns dos parâmetros definidos, existe a possibilidade de ativar a função bloquear teclado. Para ativar esta função basta premir, ao mesmo tempo, as primeiras duas teclas do lado direito do painel de controlo durante cerca de 5 segundos até aparecer no ecrã a mensagem Loc e depois o valor da temperatura da água. FLO" O aquecedor não é activado. - Contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. HOH A temperatura medida no aquecedor mostra-se maior ou igual a 48 C (118 F) (o aquecedor está desactivado). NÃO ENTRAR NA ÁGUA - Se a condição de alarme permanecer, tente desligar e ligar de novo o interruptor instalado a montante do spa; se apesar disso a sinalização permanecer activa, contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. Ho Temperatura da água muito alta. NÃO ENTRAR NA ÁGUA - Se estiver presente, remova a cobertura do spa. - Se o aumento excessivo da temperatura é devido à irradiação solar, acrescente água fria no spa. Quando a temperatura tiver descido abaixo de 43 C (109 F) o spa deverá activar-se automaticamente; se isto não acontecer, desligue a corrente e contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. H2O Nível da água na banheira demasiado baixo. Não é possível ligar a bomba. - Acrescente água até desparecer a mensagem. rpf Sonda de temperatura funciona mal. NÃO ENTRAR NA ÁGUA Não é possível activar nenhuma função. - Contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. HPF Intervenção do termostato de segurança. Não é possível activar o aquecedor eléctrico. O aquecedor eléctrico foi desactivado por causa de superaquecimento; isso pode ser devido a um fluxo de água irregular. - Tente desligar e ligar de novo o interruptor instalado a montante do spa (reset do sistema); se apesar disso a sinalização permanecer activa, contacte um Centro de Assistência autorizado Jacuzzi. 12

13 Sistema Áudio (opcional) UTILIZAÇÃO DO LEITOR MP3 (não fornecido) REGULAÇÃO ATRAVÉS DO PAINEL Graças ao painel situado na parede do spa, pode-se comandar facilmente o sistema áudio ficando confortavelmente imersos. Antes de poder utilizar o sistema áudio, o leitor MP3 deve ser capaz de comunicar com o dispositivo Bluetooth do spa; em seguida é preciso fazer encontrar os dois aparelhos através de um processo de reconhecimento, denominado pairing : Verifique que o spa esteja alimentado (ecrã aceso). Siga as indicações contidas no manual do leitor MP3 sobre como efectuar o pairing. NOTA: Para utilizar o sistema áudio do spa, seleccione o dispositivo Bluetooth denominado BT Jacuzzi ; o código de acesso relativo é NOTA: o dispositivo Bluetooth do spa encontra-se em baixo, no lado em que está posicionado o painel (veja figura) e resulta activo todas as vezes que o spa estiver ligado. Reprodução/pausa da música Carregue a tecla para parar temporariamente a reprodução da música; carregue de novo para reiniciar a ouvir. Regulação do volume Carregue as teclas ou para, respectivamente, aumentar ou diminuir o volume; mantendo as teclas pressionadas, a regulação ocorre de maneira contínua. NOTA: quando se desligar o spa, o nível de volume activo naquele momento memoriza-se e repropõe-se quando sucessivamente se liga de novo. Mute Para abaixar o volume instantaneamente, carregue na tecla (tornando a carregar para voltar ao nível de volume anterior). Terminado o processo de reconhecimento (pairing) e estabelecida a conexão pode utilizar o sistema áudio do spa para ouvir as suas músicas preferidas. NOTA: depois de associados, o leitor MP3 e o dispositivo Bluetooth do spa podem conectar-se sem efectuar novamente o processo de reconhecimento; este último resulta contrariamente necessário no caso que sejam anuladas as configurações memorizadas, por exemplo a seguir a uma reparação ou a uma inicialização (reset). NOTA: quando o spa for utilizado, recomendamos de posicionar o leitor MP3 num lugar protegido do respingo da água e de efectuar as várias regulações através do painel situado na parede do spa. Selecção da música Carregando nas teclas ou pode-se passar, respectivamente, carregando de novo, o volume tornará gradualmente ao nível anterior. NOTA: mantendo por outro lado carregadas as teclas ou é possível, respectivamente, correr a trilha em reprodução para a frente ou para trás. Salienta-se que a primeira pressão da tecla conduz ao inicio da música, enquanto carregando logo a tecla uma segunda vez é seleccionada a música anterior. tecla Bluetooth ( ) Se devessem apresentar-se algumas dificuldades em efectuar o processo de reconhecimento (pairing), experimente a activar o dispositivo Bluetooth do spa mantendo carregada durante 5 segundos a tecla. Se devessem apresentar-se algumas dificuldades na conexão, experimente a colocar em espera conexão Bluetooth o leitor MP3 (consulte o respectivo manual) e carregue na tecla do painel. ATENÇÃO: mantendo carregada, simultaneamente e por cerca de 5 segundos, a tecla e a tecla cancelam-se todos os endereços memorizados. 13

14 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Mantenha o spa sempre coberto (quando não é usado): desta maneira, além de impedir que a água se suje, evitam-se perdas de calor e evaporação. Limpe periodicamente os bocais de hidromassagem e também aquelas de aspiração. ATENÇÃO Não efectue nunca a limpeza do filtro com a bomba em movimento. Desligue primeiro o interruptor geral. Conforme o modelo fornecido de série, consulte as figuras correspondentes. Para limpar o filtro, remova a tampa do skimmer e siga as fases indicadas. Separe as dobras do filtro e limpe-o com um jacto de água sob pressão. Se o filtro estiver entupido, recomenda-se o uso de produtos desincrustantes/desengordurantes específicos, que podem ser encontrados nos revendedores e Centros de Assistência autorizados Jacuzzi. Remontar repetindo as operações no sentido inverso. ATENÇÃO Após ter limpado o filtro, não accione o spa sem antes ter remontado todos os componentes. 2 ATENÇÃO Após a limpeza recoloque imediatamente a grade dos bocais de aspiração; estes dispositivos de segurança devem cobrir a aspiração para reduzir o risco de ficar presos com os cabelos ou outras partes do corpo. A limpeza dos bocais deve ser realizada com a banheira vazia. Lembre de remontar todas as partes antes de encher de novo o spa. As grades dos bocais de aspiração devem ser controladas pelo menos uma vez por semana. Limpe as almofadas regularmente, usando um pano, sabão e água. Recomenda-se de usar substâncias protectoras para aumentar a resistência à água e manter o aspecto brilhante. 1 1 Manutenção dos filtros de cartucho Os filtros devem ser limpos periodicamente, conforme a frequência de uso do spa e substituídos quando necessário, quando mostram formas de deterioração. Os filtros de cartucho estão disponíveis junto aos revendedores e Centros de Assistência autorizados Jacuzzi. 3 Controle pelo menos uma vez por semana o skimmer para remover eventuais sedimentos, como folhas, cabelos, etc. Controle os filtros periodicamente; com um uso normal do spa é conveniente controlar os filtros no mínimo uma vez por semana (os filtros obstruídos não mantêm uma boa qualidade da água e, além disso, impedem o funcionamento correcto do equipamento). 4 ATENÇÃO Não efectue nunca a limpeza do filtro com a bomba em movimento. Desligue primeiro o interrptor geral. 14

15 Manutenção da cobertura térmica Tecido Remova a cobertura da armação de suporte e abra-a sobre uma superfície recta. Humidifique o tecido com água limpa. 1 Aplique sobre a superfície, de maneira uniforme, uma solução diluída de sabão neutro. 2 Quando presente, se for necessário desmontar o cesto carregue na parte indicada de forma a desengatar o recipiente e depois desprenda-o puxando para baixo. 1 Deixe a solução agir durante 2-3 minutos segundo o nível de sujeira. Limpe a cobertura com uma escova macia. Para remover todos os resíduos de solução com sabão, enxagúe com muita água limpa. No caso de incrustação impregnada, repita a operação. Se for necessário, efectue as operações acima citadas também no avesso. Deixe a cobertura secar, depois aplique-a na própria armação de suporte até estar perfeitamente seca. Vinilpelle Utilize um detergente neutro e depois enxagúe com água limpa. 2 Se for necessário, após a limpeza utilize um produto específico para renovar e manter o brilho do material

16 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Coloque em responso para o inverno Em regiões onde as temperaturas de inverno descem com frequência abaixo de 0 C, durante o período no qual o spa não for usado, efectue quanto a seguir: Desligue a tensão no quadro eléctrico principal. Esvazie totalmente o spa mediante a válvula de descarga, que deverá ser deixada aberta, e da eventual válvula de passagem instalada na descarga auxiliar (se instalada; consulte a ficha de pré-instalação). O esvaziamento do spa não é total; a água parada nos assentos e no fundo da banheira poderá ser eliminada com uma esponja, enquanto os resíduos de água nas tubagens podem ser aspirados através dos bocais de hidromassagem e aspiração, por meio de uma bomba de aspirar líquidos. Recomenda-se de esvaziar também a bomba por meio de uma tampa de drenagem apropriada. IMPORTANTE Em climas frios, onde as temperaturas descem muito abaixo de 0 C, recomenda-se de eliminar os resíduos de água do circuito. Remova e limpe o cartucho do filtro; depois guarde-o em lugar seco. Cubra o spa para evitar que suje. Antes de usar de novo o spa, consulte o cap. Controlos de funcionamento - Primeiro arranque. Em regiões onde as temperaturas descem apenas ocasionalmente abaixo de 0 C, a spa pode também ser deixada em funcionamento, pois é dotada de uma protecção anti-congelamento" que garante a manutenção de uma temperatura mínima da água (ver cap. Regulação da temperatura da água - parágrafos Manutenção temperatura mínima da água e Prevenção do congelamento da água nas tubagens - Smart Winter ). Manutenção das partes de madeira sintética Os painéis de madeira sintética requerem pouquíssima manutenção; para os limpar, utilize um detergente neutro, enxaguando depois com água limpa. ATENÇÃO Não utilize um jato de água para limpar os painéis, pois pode penetrar no compartimento do spa e provocar avarias na instalação elétrica. Manutenção das partes de madeira natural Alguns painéis de cobertura e acessórios das mini piscinas Jacuzzi são realizados em madeira natural, tratada com produtos de vanguarda que realçam a sua beleza natural e garantem a proteção contra os agentes atmosféricos. Nos painéis e nos acessórios é antes de mais aplicada uma demão de tinta, para uniformizar a tonalidade da madeira; depois, são aplicadas duas demãos de óleo sintético, que confere ao produto um aspecto natural e particularmente quente. Limpeza As operações de manutenção variam conforme o lugar onde são posicionadas a spa e/ou os acessórios (protegidos ou não dos agentes atmosféricos). De qualquer maneira, é oportuno lavar periodicamente as superfícies com água da torneira e um detergente neutro e depois enxaguar. Não utilize detergentes que contêm álcool, substâncias anti-calcário, amoníaco, produtos abrasivos ou lixívia. Não utilize ceras ou polidores. Renovação Estas operações não se aplicam aos componentes de madeira pintada. No mínimo uma vez por ano (ou menos, segundo as condições às quais são sujeitas as superfícies de madeira) proceda conforme a seguir: Lixe ligeiramente a superfície com uma esponja abrasiva (ou papel abrasivo com grão 320) prestando atenção para não apertar muito, sobretudo próximo às partes em relevo (arestas, etc.). Remova todos os vestígios de poeira e aplique, com um pincel de cerdas macias, uma camada de óleo sintético, antes de través e depois em toda a altura do painel. Não trabalhe sob a luz directa do sol ou se a temperatura for muito rígida. Remova eventualmente o excesso de óleo com um pano de microfibra, deixando portanto secar tudo durante cerca de uma hora (referido a 20 C). Nota: os utensílios usados podem ser lavados com aguarrás, para utilizar posteriormente. Se for necessária uma operação de restauração mais difícil (quando, por exemplo, a camada de protecção tiver sido agredida em profundidade) recomenda-se de lixar a fundo toda a superfície, até chegar à madeira bruta, aplicando eventualmente uma demão de tinta, se as diferenças de tonalidade aparecerem evidentes. Sucessivamente, aplique duas demãos de óleo (ou até três, se necessário) seguindo as mesmas modalidades descritas para a fase de renovação. Nota: verifique que, entre uma demão e outra, o produto aplicado aparece perfeitamente seco (normalmente são suficientes 1-2 horas, com uma temperatura ambiente de cerca 20 C). 16

17 Para todas as operações de manutenção extraordinária recomenda-se de qualquer maneira de dirigir-se a pessoal especializado. ATENÇÃO: resíduos de polimento, utensílios e panos usados para a aplicação do produto podem sofrer um processo de auto-combustão, se expostos ao ar: conserve os resíduos (imersos na água) em recipientes metálicos bem fechados e providencie imediatamente a sua eliminação, observando rigorosamente as disposições vigentes em matéria. Manutenção do Clearray O sistema de filtragem Clearray utiliza uma lâmpada UV. Passado um ano a lâmpada tem de ser substituída. ATENÇÃO Não realize qualquer operação de limpeza, nem de substituição da lâmpada UV. Olhar para a lâmpada UV acesa pode causar graves danos nos olhos ou a cegueira. Contacte o seu revendedor ou um Centro de Assistência autorizado. 17

18 SPA όπως Salus Per Aquam, δηλαδή υγεία χάρη στο Νερό: αυτή ακριβώς είναι η φιλοσοφία των Spa (μίνι πισίνες) Jacuzzi με ηγετική θέση στο χώρο του υδρομασάζ. φροντίδα του σώματος και του πνεύματος μέσω του Η νερού, για την απομάκρυνση του στρες ή για να χαρίσει ευεξία στους μυς και στις αρθρώσεις, βασίζεται σε τρεις παράγοντες: - τη θερμότητα του νερού, που ανεβάζει τη θερμοκρασία του σώματος και κατά συνέπεια διαστέλλει τις φλέβες και τις αρτηρίες, βελτιώνοντας έτσι την κυκλοφορία του αίματος. - τη μη επιβάρυνση του σωματικού βάρους στις αρθρώσεις. Πράγματι, χάρη στη βύθιση μέσα στο νερό, μειώνεται το βάρος κατά το 90% περίπου. - τη σοφή διάταξη των τζετ και τη σωστή μίξη αέρα και νερού, που επιτρέπει την επίτευξη ενός ιδανικού υδροθεραπευτικού μασάζ για όλες τις ζώνες του σώματος: λαιμό, ώμους, πλάτη, αυχένα, οσφυϊκή ζώνη, βραχίονες, πόδια. Μασάζ που γίνεται ακόμη πιο διασκεδαστικό χάρη στα blower, ειδικές διατάξεις που αναδίδουν από τον πυθμένα και από τα πλαϊνά της μίνι πισίνας εκατομμύρια φυσαλίδες αέρα. 18

19 Προκαταρκτικοί Έλεγχοι Ο χρήστης πρέπει να βρει ένα ειδικευμένο άτομο που να είναι σε θέση να διαχειρίζεται και να χειρίζεται την εγκατάσταση, ειδικότερα όσον αφορά τους χειρισμούς: Έλεγχος των διαφόρων παραμέτρων σχετικά με την επεξεργασία του νερού και δοσολογία των απαραίτητων πρόσθετων για την εξασφάλιση της ποιότητάς του. Όσον αφορά τη διατήρηση της ποιότητας του νερού, τον τρόπο και τις προειδοποιήσεις που αφορούν τη χρήση των σχετικών χημικών προϊόντων, συμβουλευτείτε τον οδηγό του συστήματος Jacuzzi για την επεξεργασία του νερού και τον σχετικό κατάλογο. Έλεγχος της αποτελεσματικότητας του φίλτρου φυσιγγίου. Ελέγξτε και διαγράψτε ενδεχόμενα μηνύματα συναγερμού που εμφανίζονται στην οθόνη. Συντήρηση της μονάδας. Ο χρήστης, εκτός εάν ανήκει στην κατηγορία των ατόμων που περιγράφονται παραπάνω, θα πρέπει να περιοριστεί να ενεργεί όπως αναφέρεται παρακάτω, αποφεύγοντας οποιαδήποτε διαφορετική επέμβαση, και να βεβαιώνεται, πριν να θέσει σε εκκίνηση τη μονάδα, ότι έχει προετοιμαστεί για τη σωστή λειτουργία και ότι η θερμοκρασία του νερού είναι η επιθυμητή. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, ο χρήστης θα πρέπει να περιοριστεί στην αποσύνδεση της μονάδας, χρησιμοποιώντας το γενικό διακόπτη που είναι εγκαταστημένος σε προσβάσιμη ζώνη, και στη συνέχεια να ζητήσει την επέμβαση ειδικευμένων τεχνικών. Η Jacuzzi Europe S.p.A. δεν φέρει ουδεμία ευθύνη σε περίπτωση που οι χειρισμοί που παραπέμπονται σε ειδικευμένο προσωπικό εκτελεσθούν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την εκτέλεση αυτών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. Η Jacuzzi Europe S.p.A. δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για ζημιές που απορρέουν από τη μη τήρηση των παρακάτω οδηγιών. Αυτός ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (περιλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες κινητικές, αισθητηριακές και/ή γνωστικές ικανότητες ή σε κάθε περίπτωση που δεν έχουν τις απαραίτητες γνώσεις για τη χρήση της. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, σε περίπτωση που χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό, επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο άτομο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τον εξοπλισμό. Μην χρησιμοποιείτε το νερό με θερμοκρασίες μεγαλύτερες από τους 40 C. Θερμοκρασίες που περιλαμβάνονται μεταξύ 38 C και 40 C είναι κανονικά ανεκτές από τους ενήλικες. Η ιδανική θερμοκρασία, σε κάθε περίπτωση, είναι C. Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας διαθέτει διπλή ηλεκτρονική ασφάλεια (hardware - software). Η ανεκτικότητα στο ζεστό νερό διαφέρει από άνθρωπο σε άνθρωπο. Οι εγκυμονούσες γυναίκες και τα μικρά παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη spa χωρίς τη συμβουλή ενός γιατρού και σε κάθε περίπτωση το νερό πρέπει να έχει μία θερμοκρασία μικρότερη από 38 C. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν είστε μόνοι σας στη spa. Η παρατεταμένη παραμονή μέσα στο ζεστό νερό μπορεί να προκαλέσει ναυτία, ζαλάδες και λιποθυμίες. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη spa για αρκετά μεγάλα χρονικά διαστήματα (πάνω από λεπτά) βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του νερού έχει μία πιο χαμηλή τιμή. Αυτό συνιστάται και για τα παιδιά. Συνιστάται να κάνετε πάντα ένα ντους πριν μπείτε μέσα στο νερό. Ασφάλεια χρήσης Η μονάδα, εάν εγκατασταθεί από ειδικευμένο προσωπικό ακολουθώντας τις διατάξεις που αναφέρονται στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης, δεν παρουσιάζει κινδύνους για το χρήστη. Η ασφάλεια, όμως, συνδέεται και με την κατάλληλη χρήση, σύμφωνα με τα όσα προβλέπονται στο σχετικό εγχειρίδιο, ενώ ο χρήστης πρέπει να απευθυνθεί σε ειδικευμένο προσωπικό για τις εργασίες που περιγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης. Για ενδεχόμενες έκτακτες συντηρήσεις και/ή επισκευές συνιστάται να απευθύνεστε σε Εξουσιοδοτημένα Κέντρα και να χρησιμοποιείτε μόνον γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΣΟΧΗ Μόνο τα φέροντα καλύμματα έχουν κατασκευαστεί για να σηκώνουν βάρη (MAX 200 kg), αλλά δεν πρέπει να υποβάλλονται σε αιφνίδιες και βίαιες πιέσεις (πηδήματα, κλπ.). Μην κάθεστε, περπατάτε ή ξαπλώνετε επάνω στους άλλους τύπους καλυμμάτων (μη φέροντα). Μην ακουμπάτε αντικείμενα επάνω τους. Για να αποφύγετε τυχαίες πτώσεις στη spa, συνιστάται να εγκαταστήσετε το σύστημα κλεισίματος με κλειδί που παρέχεται με το θερμικό κάλυμμα (βλέπε εγχειρίδιο εγκατάστασης). Άτομα που υποφέρουν από καρδιά, διαβήτη, υπέρταση ή υπόταση, ή με άλλα προβλήματα υγείας δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη spa χωρίς να έχουν προηγουμένως συμβουλευτεί το γιατρό τους. 19

20 Μην χρησιμοποιείτε τη spa μετά από κατανάλωση αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων που φέρνουν υπνηλία ή που μπορούν να ανεβάσουν/κατεβάσουν την πίεση του αίματος. Μην χρησιμοποιείτε τη spa όταν οι ατμοσφαιρικές συνθήκες είναι απαγορευτικές (καταιγίδες, κλπ). Άτομα που είναι υπό ιατρική παρακολούθηση πρέπει να συμβουλεύονται έναν γιατρό πριν να χρησιμοποιήσουν τη spa, καθώς ορισμένα φάρμακα μπορούν να προκαλέσουν υπνηλία, ενώ άλλα μπορούν να επηρεάσουν τον καρδιακό παλμό, την πίεση του αίματος, την κυκλοφορία. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν μπαίνετε ή βγαίνετε από τη spa: το νερό κάνει ολισθηρές όλες τις επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα που μπορεί να σπάσουν, ή που είναι σε κάθε περίπτωση εύθραστα, κατά τη διάρκεια της χρήσης της spa. Κατά τη χρήση της spa χρειάζεται να κρατάτε το κεφάλι, το σώμα και τα ρούχα σας σε μία απόσταση τουλάχιστον 40 cm από τα στόμια αναρρόφησης. Τα μακριά μαλλιά πρέπει να είναι μαζεμένα και πιασμένα κατάλληλα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ηλεκτρικές συσκευές (ράδιο, σεσουάρ για το στέγνωμα των μαλλιών, κλπ.) κοντά στη spa, εκτός εάν αυτή είναι άδεια. Μην βγάζετε τις σχάρες προστασίας από τα στόμια αναρρόφησης. Μην βάζετε σε λειτουργία τη spa εάν οι σχάρες προστασίες είναι σπασμένες ή λείπουν. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης Jacuzzi ή σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υποστήριξης για την αντικατάστασή τους. Μία παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο θα μπορούσε να καταστρέψει το υλικό από το οποίο είναι κατασκευασμένο το περίβλημα της spa, λόγω της ικανότητάς του να απορροφά τη θερμότητα (ιδιαίτερα τα σκούρα χρώματα). Όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, μην αφήνετε τη spa εκτεθειμένη στον ήλιο χωρίς κατάλληλη προστασία (θερμικό κάλυμμα, κιόσκι, κλπ.). Οι ενδεχόμενες ζημιές που προέρχονται από τη μη τήρηση των προειδοποιήσεων αυτών δεν καλύπτονται από την εγγύηση. 20

21 Υδρομασάζ Ένα χάδι νερού που χαϊδεύει το σώμα και χαλαρώνει το πνεύμα. Άριστο αντι-αγχωτικό, το υδρομασάζ συμβάλλει στη χαλάρωση των μυικών εντάσεων, ανεβάζοντας τον τόνο της διάθεσης. Για να ενεργοποιήσετε το υδρομασάζ, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Συμβουλές για τη χρήση Η καρδιά του υδρομασάζ της spa αποτελείται από ένα σύστημα υδροτζέτ, που έχουν σχεδιαστεί για να διεγείρουν διάφορα μέρη του σώματος ανάλογα με το μέρος όπου έχουν τοποθετηθεί: απαλό και ήπιο μασάζ για να απολαύσετε ένα πραγματικό relax, ή τζετ πιο δυνατά και τονωτικά για ανακούφιση και αναζωογόνηση. Τα στόμια αυτά ενεργούν στις πιο ευαίσθητες περιοχές του λαιμού και της πλάτης, μέσω ενός σταθερού και πολύ έντονου τζετ, που εξαλείφει την μυική ένταση. μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του ακροφυσίου (χρησιμοποιώντας το ίδιο) και την παροχή (μέσω του εξωτερικού δακτυλίου). Το ελικοειδές τζετ που χαρακτηρίζει αυτά τα τζετ δημιουργεί μία αυξητική ροή αέρα και νερού, που πραγματοποιεί ένα αναζωογονητικό μασάζ επάνω σε εκτατεμένες μυικές ομάδες ; μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την παροχή του (μέσω του εξωτερικού δακτυλίου). Πατήστε μία φορά το πλήκτρο Pump για να τεθεί σε εκκίνηση η αντλία σε χαμηλή ταχύτητα : ανάβει n αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνοντας, πατήστε το και πάλι για να περάσετε στην υψηλή ταχύτητα (ενδεικτική λυχνία αναμμένη με σταθερό τρόπο). Πατώντας για τρίτη φορά το πλήκτρο, η αντλία σταματάει (ενδεικτική λυχνία σβηστή). Η αντλία παραμένει σε λειτουργία για 20 λεπτά, αλλά μπορεί πρώτα να απενεργοποιηθεί ξαναπατώντας το ίδιο κουμπί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εάν έχει ενεργοποιηθεί ο περιοριστής ηλεκτρικής κατανάλωσης (βλέπε εγχειρίδιο εγκατάστασης), ανάβοντας την αντλία σε υψηλή ταχύτητα, ο θερμαντήρας, εάν είναι αναμμένος, σβήνει. Τα στόμια αυτά δημιουργούν μία περιστροφική ροή νερού, κατάλληλη για να κάνει μασάζ στην οσφυική ζώνη της πλάτης και στην περιοχή των ποδιών. μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την παροχή του (μέσω του εξωτερικού δακτυλίου). Αυτός ο τύπος τζετ προκαλεί μία τοπική ροή, που δημιουργεί ένα ελικοειδές τζετ σπιράλ αέρα και νερού, τέλειο για τη διέγερση μυικών ομάδων μεσαίας διάστασης ; μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την παροχή του (μέσω του εξωτερικού δακτυλίου). Αυτός ο τύπος τζετ παρέχει ένα σημαντικό και κατευθυνόμενο τζετ, χάρη σε μία υψηλότερη σχέση αέρα/νερού; μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του ακροφυσίου και την παροχή (χρησιμοποιώντας το ίδιο). 21

22 Blower (optional) Το blower δημιουργεί χιλιάδες φυσαλλίδες αέρα μέσω των ειδικών τζετ που βρίσκονται στη βάση των καθισμάτων και στο κάτω μέρος των τοιχωμάτων της μπανιέρας. Το blower αυξάνει την οξυγόνωση του νερού, αναζωογονώντας έτσι τα κύτταρα του δέρματος και κάνοντάς το πιο όμορφο και φωτεινό. Προβολέας Χάρη στο καινοτομικό ψηφιακό σύστημα φωτισμού με ενδεικτική λυχνία μπορείτε να εμπλουτίσετε την αναγεννητική ενέργεια του νερού με άπειρους συνδυασμούς χρώματος, αναμιγνυόμενους με πολυάριθμες ακολουθίες... και όλα αυτά με ένα απλό πάτημα ενός πλήκτρου. Πατήστε το κουμπί Blower για να ενεργοποιήσετε το συμπιεστή αέρα (ανάβει η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία). Το blower μπορεί να ενεργοποιηθεί ταυτόχρονα, ή ξεχωριστά, από τις αντλίες υδρομασάζ και παραμένει σε λειτουργία για 20 λεπτά, μπορεί όμως να απενεργοποιηθεί και νωρίτερα πατώντας και πάλι το προαναφερόμενο κουμπί. Πατήστε το κουμπί Light για να ενεργοποιήσετε τον προβολέα, που βρίσκεται στο τοίχωμα της μπανιέρας (ανάβει η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε ορισμένα μοντέλα υπάρχει ένας προβολέας με λευκό φως. Ù ÙÔ Ó ÌÌ, ı ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËı ÙÔ appleúfiáú ÌÌ appleô Â Ó È ÂÓÂÚÁfi Î Ù ÙÔ ÙÂÏÂ Ù Ô Û ÛÈÌÔ ÙˆÓ appleúô ÔÏέˆÓ. Εάν επιθυμείτε να επιλέξετε το χρώμα, ή τον κύκλο του χρώματος που είναι μετά από αυτό που προβάλλεται πατήστε δύο φορές το κουμπί εντός δύο δευτερολέπτων: - Ì ÙËÓ appleúòùë ÂÓÙÔÏ Ô appleúô ÔÏέ Û ÓÂÈ. - Ì ÙË Â ÙÂÚË, ÂÓÂÚÁÔappleÔÈÂ Ù È Ô Î ÎÏÔ ÚÒÌ ÙÔ appleô ÎÔÏÔ ıâ, ÛÙË ÛÂÈÚ, ÙfiÓ appleô έû ËÛÂ. È Ó ÂappleÈÛÙÚέ ÂÙ ÛÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ÈÎ appleúô ÔÏ, ÙÚέÍÙ fiïâ ÙÈ È ÊÔÚÂ È ıέûèìâ ÂappleÈÏÔÁέ, apple ÙÒÓÙ Âapple ÓÂÈÏËÌÌέÓ ÙÔ ÎÔ Ìapple. appleúô ÔÏέ apple Ú ÌέÓÂÈ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ 2 ÏÂappleÙ, ÏÏ ÌappleÔÚÂ Ó appleâóâúáôappleôèëıâ Î È ÓˆÚ ÙÂÚ apple ÙÒÓÙ Î È apple ÏÈ ÙÔ appleúô Ó ÊÂÚfiÌÂÓÔ ÎÔ Ìapple. Οι χρωματικοί συνδυασμοί που περιγράφονται διαμορφώνονται ως προς την απόχρωση και την ένταση από το ενσωματωμένο ψηφιακό σύστημα. Cromodream Αυτός ο κύκλος χαρίζει μια πλήρη εμπειρία σχετικά με όλη τη χρωματική γκάμα τα χρώματα, τα οποία σχηματίζονται σύμφωνα με τη συμπληρωματικότητα, αλλάζουν σταδιακά απόχρωση το ένα μέσα στο άλλο, χαρίζοντας μία αίσθηση πλήρους ευχαρίστησης. 22

23 Sunlight Μία τριάδα χρωμάτων (κίτρινο/πορτοκαλί/λευκό), παρεμβαλλόμενα με στιγμές από γαλάζιο και μωβ, που επικαλείται τις ευεργετικές ενέργειες του ηλιακού φωτός το κίτρινο εναλλάσσεται με το μωβ βελτιώνοντας τον τόνο της διάθεσης και της ψυχοφυσικής ισορροπίας γενικά. Relax Αποτελούμενη από τα χρώματα μπλε/πορτοκαλί/γαλάζιο/λευκό, αυτή η ακολουθία ευνοεί τη χαλάρωση και την ηρεμία, η πορτοκαλί νότα συμβάλλει στη θέρμανση μιας ακολουθίας που τείνει στα ψυχρά χρώματα. Σταθερά χρώματα Επίσης μπορούν να επιλεχθούν τα ακόλουθα χρώματα, τα οποία προβάλλονται με σταθερό τρόπο: λευκό, ανοιχτό μπλε, πορτοκαλί, κίτρινο, πράσινο. Φιλτράρισμα του νερού Το φιλτράρισμα, το οποίο επιτυγχάνεται χάρη στη συνδυασμένη δράση της αντλίας και ενός φίλτρου φυσιγγίου, είναι απαραίτητο για να διατηρηθεί το νερό καθαρό και διάφανο και για να απομακρυνθούν τα αιωρούμενα σωματίδια. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν γεννήτρια φωτός UV (Clearray ), που συμβάλλει στην απολύμανση και στον καθαρισμό του νερού, κατά την εκκίνηση του κύκλου φιλτραρίσματος η γεννήτρια ενεργοποιείται αυτόματα, και απενεργοποιείται στο τέλος του ίδιου του κύκλου. Η λειτουργία του Clearray είναι αυτόματη και εξαρτάται από την ενεργοποίηση της αντλίας (σε χαμηλή ταχύτητα) κατά τη διάρκεια του κύκλου φιλτραρίσματος, ενώ είναι σβηστή όταν είναι ενεργό το υδρομασάζ ή και μόνον ο προβολέας (αυτό επειδή προϋποτίθεται η παρουσία ατόμων στη μπανιέρα), 40 λεπτά μετά το σβήσιμο των προαναφερόμενων λειτουργιών, το Clearray συνεχίζει τη λειτουργία του (εάν είναι ενεργός ένας κύκλος φιλτραρίσματος). Κρατήστε πατημένο το κουμπί Light για περίπου 5 δευτερόλεπτα: η οθόνη προβάλλει την ένδειξη dx (όπου x δείχνει τη διάρκεια σε ώρες). Χρησιμοποιήστε το κουμπί Up/Down για να εισάγετε την επιθυμητή διάρκεια (από 0 το λιγότερο έως 12 ώρες το ανώτερο). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή τιμή. Εάν η οθόνη διαθέτει δύο χωριστά κουμπιά, πατήστε το κουμπί Up για να αυξήσετε την τιμή ή το κουμπί Down για να την μειώσετε. Πατώντας και πάλι το κουμπί Light επιβεβαιώνεται η τιμή που έχει επιλεγεί και περνάτε στη συνέχεια στον προγραμματισμό της καθυστέρησης έναρξης, σε σχέση με την ώρα 0, του κύκλου (παράμετρος sy, όπου y δείχνει τον αριθμό ωρών). ΠΡΟΣΟΧΗ: η ώρα 0 είναι η στιγμή κατά την οποία τροφοδοτείται με ρεύμα η spa, μέσω του γενικού διακόπτη. Εάν, για παράδειγμα, καθοριστεί ως καθυστέρηση έναρξης του κύκλου η τιμή 4, σημαίνει ότι το φιλτράρισμα θα ξεκινήσει 4 ώρες μετά από το άναμμα της spa. Καθορίστε την καθυστέρηση έναρξης (από 0 το λιγότερο έως 23 το ανώτερο) μέσω των κουμπιών Up/Down και επιβεβαιώστε με το κουμπί Light για να αποθηκεύσετε τις τιμές που έχετε εισάγει και για να βγείτε από τη λειτουργία προγραμματισμού. Με τη λειτουργία ενεργή, ανάβει η ενδεικτική λυχνία του αντίστοιχου συμβόλου (εάν αναβοσβήνει, σημαίνει ότι ο κύκλος έχει διακοπεί: βλέπε εγχειρίδιο εγκατάστασης). Boost Αυτός ο ιδιαίτερος τύπος φιλτραρίσματος ενδείκνυται σε ιδιαίτερες καταστάσεις, όπως για παράδειγμα... πριν ή μετά από μία γιορτή με φίλους ή για να διευκολύνετε το λιώσιμο των ουσιών που χρησιμοποιήσατε για την απολύμανση του νερού. Καθορισμός των κύκλων φιλτραρίσματος Για να καθορίσετε τον κύκλο φιλτραρίσματος, ενεργήστε ως εξής: Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί Pump : η οθόνη θα προβάλλει την ένδειξη boo. Η λειτουργία διαρκεί 45 λεπτά (η τιμή αυτή δεν μπορεί να μεταβληθεί) κατά τη διάρκεια των οποίων η αντλία ενεργοποιείται σε υψηλή ταχύτητα, μαζί με το Clearray. Για κάθε λεπτομέρεια που αφορά το φιλτράρισμα δείτε σχετικά το εγχειρίδιο εγκατάστασης του προϊόντος. 23

24 Θέρμανση του νερού θέρμανση του νερού στη μπανιέρα γίνεται χάρη στον ηλεκτρικό θερμαντήρα που βρίσκεται στο χώρο της μπανιέρας. Η ρύθ- Η μιση της θερμοκρασίας διαχειρίζεται από ειδικές παραμέτρους, που καθορίζονται μέσω του πίνακα ελέγχου. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αρκεί να πατήσετε ταυτόχρονα τα πρώτα δύο κουμπιά δεξιά στον πίνακα ελέγχου για περίπου 5 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Loc και στη συνέχεια η τιμή της θερμοκρασίας του νερού. Ενεργοποιώντας τη λειτουργία αυτή θα είναι σε κάθε περίπτωση δυνατόν να ενεργοποιήσετε τις κύριες λειτουργίες του spa (αντλία, προβολέας και blower εάν προβλέπεται). Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή αρκεί να πατήσετε ταυτόχρονα τα ίδια κουμπιά για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη προβάλλεται η τιμή της θερμοκρασίας του νερού. Πατήστε το κουμπί Up/Down : στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα αποθηκευμένη θερμοκρασία, εμφανίζεται το αντίστοιχο σύμβολο και ανάβει και η ενδεικτική λυχνία. Κρατήστε πατημένο το κουμπί Up/Down για να αλλάξετε την προβαλλόμενη τιμή, από 15 C το ελάχιστο έως 40 C το ανώτερο ( F). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πατώντας το άνω μέρος του κουμπιού, η προβαλλόμενη τιμή αυξάνεται. Πατώντας το κάτω μέρος, μειώνεται. Εάν η οθόνη διαθέτει δύο χωριστά κουμπιά, πατήστε το κουμπί Up για να αυξήσετε την τιμή ή το κουμπί Down για να την μειώσετε. Για να προβάλλετε και πάλι τη θερμοκρασία του νερού στη μπανιέρα, αρκεί να αγγίξετε κάποιο κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Διατήρηση της ελάχιστης θερμοκρασίας του νερού στη μπανιέρα και προστασία των σωληνώσεων από το πάγωμα ( Smart Winter ) Το software συστήματος της spa σας έχει σχεδιαστεί για τη διαχείριση με ορθολογικό και αποτελεσματικό τρόπο όλων εκείνων των ιδιαίτερων καταστάσεων που θα μπορούσαν να αποτελέσουν κίνδυνο υπερβολικής μείωσης και παγώματος του νερού. Για όλα τα θέματα που αφορούν τη θέρμανση του νερού και την ασφάλεια του συστήματος δείτε σχετικά το εγχειρίδιο εγκατάστασης του προϊόντος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν είναι ενεργή η προστασία από το πάγωμα, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ICE. Φραγή χειριστηρίου Για να μην τροποποιήσετε ορισμένες παραμέτρους που έχουν καθοριστεί, υπάρχει η δυνατότητα να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φραγή χειριστηρίου. Συνθήκες ανώμαλης λειτουργίας - επισήμανση συναγερμών - παρουσία ενός συναγερμού επισημαίνεται στην οθόνη, που Η αναφέρει τον κωδικό σχετικά με τον τύπο ανωμαλίας. Εάν η συνθήκη συναγερμού παραμένει, ο κωδικός θα συνεχίσει να προβάλλεται. Παρακάτω ένας κατάλογος των διαφόρων τύπων συναγερμού που μπορούν να εμφανιστούν. Δείτε σχετικά το εγχειρίδιο εγκατάστασης του προϊόντος για μία λεπτομερή περιγραφή των διαφόρων επισημάνσεων που θα μπορούσαν να εμφανιστούν στην οθόνη. FLC Ο θερμαντήρας δεν ενεργοποιείται. - Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υποστήριξης Jacuzzi. FLO Ο θερμαντήρας δεν ενεργοποιείται. - Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υποστήριξης Jacuzzi. HOH Η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί στο θερμαντήρα είναι μεγαλύτερη ή ίση με 48 C (118 F) (ο θερμαντήρας είναι απενεργοποιημένος). ΜΗΝ ΜΠΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ - Εάν η συνθήκη συναγερμού παραμείνει, δοκιμάστε να σβήσετε και να ξανανάψετε το διακόπτη που είναι εγκαταστημένος πριν από τη spa, εάν παρόλα αυτά η επισήμανση παραμένει ενεργή, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υποστήριξης Jacuzzi. Ho Θερμοκρασία του νερού πάρα πολύ υψηλή. ΜΗΝ ΜΠΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ - Εάν υπάρχει, αφαιρέστε την κάλυψη από τη spa. - Εάν η υπερβολική αύξηση θερμοκρασίας οφείλεται στην ηλιακή ακτινοβολία, προσθέστε κρύο νερό στη spa. Όταν η θερμοκρασία κατέβει κάτω από τους 43 C (109 F) η spa θα πρέπει να ενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν δεν συμβεί αυτό, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Υποστήριξης Jacuzzi. H2O Στάθμη νερού στη μπανιέρα πολύ χαμηλή. Δεν είναι δυνατόν να ενεργοποιηθεί η αντλία. - Προσθέστε νερό μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη. 24

Delfi Delos Unique. Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN

Delfi Delos Unique. Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Delfi Delos Unique Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Upotreba i održavanje PAŽLJIVO ČUVATI Użytkowanie & Konserwacja

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL FWM7

RENLIG PT ES GR NL FWM7 RENLIG PT ES GR NL FWM7 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 NEDERLANDS 88 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 11 Personalização

Διαβάστε περισσότερα

Portable CD/DVD Player

Portable CD/DVD Player 4-411-681-11(1) (PT-EL-TR) Portable CD/DVD Player DVP-FX780 Portable CD/DVD Player Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları PT EL TR DVP-FX780 2012 Sony Corporation AVISO Para reduzir

Διαβάστε περισσότερα

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-N9200WL BDV-N7200WL PT Comece aqui Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N7200WL BDV-N9200WL 1 PT Conteúdo da embalagem/configurar os

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ

MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ MANUAL DO UTILIZADOR E DE CUIDADOS PARA O SECADOR DE ROUPA ELECTRÓNICO ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ASCIUGATRICE ELETTRONICA MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BENUTZUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG KD9875.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG KD9875.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύστημα ρύθμισης R1 Σύστημα ρύθμισης R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit INVERTER DELUXE XE CS-XE7MKEW CS-XE9MKEW CS-XE12MKEW CS-XE15MKEW CS-XE18MKEW CS-XE21MKEW INVERTER DELUXE E CS-E7MKEW CS-E9MKEW CS-E12MKEW CS-E15MKEW CS-E18MKEW

Διαβάστε περισσότερα

PT BEJUBLAD ES GR RAFFINERAD NL

PT BEJUBLAD ES GR RAFFINERAD NL BEJUBLAD RAFFINERAD PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12.

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12. Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Μοντέλα: L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12 Σ Υ Σ Τ Η Μ Τηλεχειριστήριο Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη μονάδα κλιματισμού της INVENTOR. Για τη σωστή

Διαβάστε περισσότερα

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν λέβητα της IMMERGAS. Ένα προϊόν ποιότητας που θα σας προσφέρει άνεση και ασφάλεια για μεγάλο χρονικό διάστημα. Να είστε σίγουροι

Διαβάστε περισσότερα

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 0:GR(f6)01cov-cel.fm] DAV-DZ530.book Page 1 Tuesday, March 27, 2007 3:28 PM 2-895-972-11(1) DVD Home Theatre System Manual de Instruções Οδηγίς χρήσης PT GR DAV-DZ530/DZ630 2007 Sony Corporation T)\2895972111\2895972111DAVDZ530-630\PT\PT02reg.fm]

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit INVERTER DELUXE XE series CS-XE7QKEW CS-XE9QKEW CS-XEQKEW CS-XE8QKEW Outdoor Unit Single Split CU-E7QKE CU-E9QKE CU-EQKE CU-E5QKE CU-E8QKE CU-EQKE

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΟΝΗΣΗΣ EXECUTING STANDARD GB4706.1-2005/GB4706.10-2003

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΟΝΗΣΗΣ EXECUTING STANDARD GB4706.1-2005/GB4706.10-2003 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΟΝΗΣΗΣ EXECUTING STANDARD GB4706.1-2005/GB4706.10-2003 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του VEKTOR FINLO. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες προτού να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα

Διαβάστε περισσότερα

LED TV OWNER S MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

LED TV OWNER S MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. OWNER S MANUAL LED TV * LG LED TV applies LCD screen with LED backlights. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. LA62** LA64** LA66** LA69** LA74**

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΙΑΤΣΟΥ ΜΑΣΑΖ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΙΑΤΣΟΥ ΜΑΣΑΖ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΙΑΤΣΟΥ ΜΑΣΑΖ ΣΙΑΤΣΟΥ ΜΑΣΑΖ Το Σιάτσου Μασάζ συγκαταλέγεται στις σημαντικότερες τεχνικές μασάζ και γίνεται με την πίεση και κινήσεις των δακτύλων των χεριών. Αυτή η μορφή σωματικής

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Amico Remote Control Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Το COMANDO AMICO REMOTO (CAR) είναι ένα σύστημα τηλεχειρισμού που επιτρέπει την ρύθμιση και τον έλεγχο συσκευών της IMMERGAS

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 NEDERLANDS 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Funcionamento 7 Primeira utilização 7 Utilização diária 8 Sugestões e conselhos

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης κλειστού θαλάμου καύσης βεβιασμένου ελκυσμού (τύπου C) ή ανοιχτού θαλάμου καύσης βεβιασμένου ελκυσμού (τύπου Β) με ενσωματωμένο μπόιλερ. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε

Διαβάστε περισσότερα

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM ) AKAI AR321 S ΘΕΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 1. Πλήκτρο τροφοδοσίας 2. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 3. Πλήκτρο λειτουργίας 4. Πλήκτρο ήχου 5. Έλεγχος περιστροφής 6. Ρύθμιση φωτισμού 7. Οθόνη LCD 8. Κλίμακα περιστροφής 9. Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 8493 98 AQUAUNO PRATICO ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΜΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA O SECADOR ELÉCTRICO OU A GÁS ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ Ή ΑΕΡΙΟ

MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA O SECADOR ELÉCTRICO OU A GÁS ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ Ή ΑΕΡΙΟ MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA O SECADOR ELÉCTRICO OU A GÁS ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ Ή ΑΕΡΙΟ GUIDA ALL'UTILIZZO E ALLA MANUTENZIONE PER L'UTILIZZO DELL'ASCIUGATRICE

Διαβάστε περισσότερα

Τυλίξτε το εσωτερικό του μασάζ γύρω από το λαιμό,τον ώμο ή την πλάτη πριν από κάθε χρήση. Με χτυπήματα χαλαρώνει και ανανεώνει κάθε σημείο.

Τυλίξτε το εσωτερικό του μασάζ γύρω από το λαιμό,τον ώμο ή την πλάτη πριν από κάθε χρήση. Με χτυπήματα χαλαρώνει και ανανεώνει κάθε σημείο. Μασάζ για λαιμό και ώμο Οδηγίες χρήσης Τυλίξτε το εσωτερικό του μασάζ γύρω από το λαιμό,τον ώμο ή την πλάτη πριν από κάθε χρήση. Με χτυπήματα χαλαρώνει και ανανεώνει κάθε σημείο. -Δυναμικό drum-massage

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Πίνακας ρυθμίσεων R1 Πίνακας ρυθμίσεων R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Περιληπτικά 3 2. Τι θα βρείτε στη συσκευασία... 3 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της συσκευής...3 Κανόνες για την ασφαλή λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 NUTID PT ES GR NL OV9 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Utilização diária 8 Tabelas de cozedura

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Αρχικό τηλεχειριστήριο αυτοκινήτου Οδηγός ρύθμισης - Greek Αγαπητέ πελάτη, Στο εγχειρίδιο αυτό θα βρείτε τις πληροφορίες που χρειάζονται για να ενεργοποιήσετε/

Διαβάστε περισσότερα

ATEX P/A/L/O. Manual de Segurança ATEX para bombas centrífugas e de deslocamento positivo. Português 3

ATEX P/A/L/O. Manual de Segurança ATEX para bombas centrífugas e de deslocamento positivo. Português 3 ATEX P/A/L/O Manual de Segurança ATEX para bombas centrífugas e de deslocamento positivo Instruções do usuário: para assegurar o cumprimento da Diretiva Européia 94/9/EC. Instruções originais. Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 NUTID PT ES GR NL MWC6 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 19 Informações

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL ÄVENTYRLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών

Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών Ελεύθερα Προγραμματιζόμενος Ελεγκτής Θερμικών Εφαρμογών Γενικά Χρήση Επιπλέον δυνατότητες Ελεγχόμενες διατάξεις Ελεύθερα προγραμματιζόμενος ελεγκτής θερμοκρασίας με 4 εισόδους αισθητηρίων και 3 εξόδους

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI D USO e di montaggio

ISTRUZIONI D USO e di montaggio ISTRUZIONI D USO e di montaggio E P GR Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização e de montagem Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης EEB 6550.8 EEBK 6550.8 3172404-000 Aqui encontrará... Por

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ ΜΑΣΑΖ ΓΡΑΦΕΙΟΥ

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ ΜΑΣΑΖ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ ΜΑΣΑΖ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υγιεινή ζωή κάθε μέρα! Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά προτού να λειτουργήσετε το μηχάνημα και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση. Σημείωση: διατηρούμε το δικαίωμα

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer

Διαβάστε περισσότερα

MÄSTERLIG PT ES GR NL

MÄSTERLIG PT ES GR NL MÄSTERLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 UTDRAG PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4

Διαβάστε περισσότερα

81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μαζί με το BC-228 ένας ενήλικας θα πρέπει να ελέγχει το βρέφος σε τακτά διαστήματα. Παροχή ρεύματος (Α) Πομπός

81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μαζί με το BC-228 ένας ενήλικας θα πρέπει να ελέγχει το βρέφος σε τακτά διαστήματα. Παροχή ρεύματος (Α) Πομπός 81722 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το baby phone της Hama BC-228. Αυτή η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα πιο αυστηρά ποιοτικά πρότυπα ελέγχου. Ελέγχθηκε και έφυγε από το εργοστάσιο

Διαβάστε περισσότερα

TKHS 315 M. Manual de serviços original... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας... 22 Original brugsvejledning... 42. www.metabo.com. 0017_31_3v5IVZ.

TKHS 315 M. Manual de serviços original... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας... 22 Original brugsvejledning... 42. www.metabo.com. 0017_31_3v5IVZ. 0017_31_3v5IVZ.fm TKHS 315 M 115 169 4353 / 1215-3.1 Manual de serviços original...................................... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας.................................. 22 Original brugsvejledning........................................

Διαβάστε περισσότερα

Τηλεφωνικό Σύστημα Έκτακτης Αναγκης με Μπουτόν Βοηθείας. U R Safe DAS1100

Τηλεφωνικό Σύστημα Έκτακτης Αναγκης με Μπουτόν Βοηθείας. U R Safe DAS1100 Τηλεφωνικό Σύστημα Έκτακτης Αναγκης με Μπουτόν Βοηθείας U R Safe DAS1100 Οδηγίες Χρήσης Σύστημα Συναγερμού Κινδύνου - Ειδοποιεί φίλους και οικογένεια με το πάτημα ενός κουμπιού - Προσφέρει ανεξαρτησία

Διαβάστε περισσότερα

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ gr ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ηλεκτρική παροχή: Ο.Τ. (Open Therm protocol) για τον πομπό και μπαταρίες ΑΑ LR06 για το δέκτη

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Powerline 1200 + Επιπλέον πρίζα. Μοντέλο PLP1200

Γρήγορη έναρξη. Powerline 1200 + Επιπλέον πρίζα. Μοντέλο PLP1200 Γρήγορη έναρξη Powerline 1200 + Επιπλέον πρίζα Μοντέλο PLP1200 Περιεχόμενα συσκευασίας Σε ορισμένες περιοχές, το προϊόν συνοδεύεται από ένα CD πόρων. 2 Έναρξη χρήσης Οι προσαρμογείς Powerline προσφέρουν

Διαβάστε περισσότερα

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. CS322-R 2020323B1656 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Ο χρόνος λειτουργίας του κοχλία 1. κατά Φάση 2 της έναυσης Επίπεδο 3 0 δευτ.

Ο χρόνος λειτουργίας του κοχλία 1. κατά Φάση 2 της έναυσης Επίπεδο 3 0 δευτ. 1. Μενού Ρύθμισης παραμέτρων του λέβητα PelleTech 15-50 (τεχνικό μενού) Το παρόν έντυπο αφορά τη ρύθμιση των παραμέτρων του λογισμικού για την λειτουργία του λέβητα. Συνεπώς η είσοδος και η τροποποίηση

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTION BOOK GOV 580C. Vented Tumble Dryer. English 2. Portuguese. Ελληικα. Deutsch 35

INSTRUCTION BOOK GOV 580C. Vented Tumble Dryer. English 2. Portuguese. Ελληικα. Deutsch 35 INSTRUCTION BOOK Vented Tumble Dryer GOV 580C English 2 Portuguese Ελληικα 13 24 Deutsch 35 INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Use Installation The Laundry Environmental

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΒΑΣΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΒΑΣΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια! Από σήμερα συγκαταλέγεστε στους πολυάριθμους χρήστες των προϊόντων LEXIBOOK. Το dventure Watch W40 της Lexibook είναι ένα ψηφιακό προϊόν που παρέχει υψομετρητή, βαρόμετρο, δεδομένα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC

ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΗΛΙΑΚΩΝ BASIC GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Θερμοκρασία λειτουργίας 0 ºC 50 ºC Ρυθμιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: Dt (Διαφορικό θερμοκρασίας μεταξύ συλλέκτη Τ1 και δεξαμενής Τ2)

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP 0 Mini Αδιάβροχη Βιντεοκάμερα Εισαγωγή Η DV 100 WP είναι μια πολύ μικρή βιντεοκάμερα η οποία χρησιμεύει κυρίως για την εγγραφή βίντεο σε εξωτερικούς χώρους. Λόγω της εύκολης

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit CS-E4NKES CS-E8NKES Outdoor Unit CU-E4NKE CU-E8NKE PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o

Διαβάστε περισσότερα

Φίλτρο σωματιδίων καυσίμου ντίζελ

Φίλτρο σωματιδίων καυσίμου ντίζελ Φίλτρο σωματιδίων καυσίμου ντίζελ 12.07 - Οδηγίες χρήσης g 51145780 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του μεταφορέα διαδρόμου απαιτούνται γνώσεις που

Διαβάστε περισσότερα

Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών

Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών VARIO S-Max Ψηφιακός Εντοιχιζόμενος Ελεγκτής Υδροθερμικών Τζακιών Γενικά Ο ελεγκτής VARIO S-Max προορίζεται να ελέγχει υδροθερμικά τζάκια (καλοριφέρ) και βοηθάει στην ενσωμάτωσή τους στο υπάρχον σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Οι οδηγίες αυτές θα πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά και να φυλαχθούν για μελλοντική χρήση. Δεν μπορούμε να είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε προβλήματα προκύψουν με την

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EASY TOUCH ET-661

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EASY TOUCH ET-661 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EASY TOUCH ET-661 Περιεχόμενα Πλήκτρα και Λυχνία Ελέγχου...2 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Pairing Λειτουργία...3 Ενδεικτική Λυχνία...4 Δημιουργία συνεργασίας με κινητό τηλέφωνο...5

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Οδηγίες για τη φροντίδα. Ασφάλεια

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Οδηγίες για τη φροντίδα. Ασφάλεια ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια Οι έγκυες και τα άτομα με καρδιολογικά προβλήματα δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τα γυαλιά 3D. Η παρακολούθηση τηλεόρασης με τρισδιάστατη εικόνα δεν συνιστάται για παιδιά. Μην χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες BRAVA SLIM ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ. Fonderie SIME S.p.A. 6322793-07/2014 - R1a

Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες BRAVA SLIM ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ. Fonderie SIME S.p.A. 6322793-07/2014 - R1a Κωδ. Επιτοίχιοι λέβητες BRAVA SLIM ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ EL Fonderie SIME S.p.A. 6322793-07/2014 - R1a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΌΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για τις "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" δείτε σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού

ΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού Συστήματα συναγερμού Εισαγωγή: ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλαπλών λειτουργιών. Εύκολη και γρήγορη εγκατάσταση. Λειτουργεί με μπαταρίες, χωρίς προσαρμογείς και καλώδια. Ασφαλίζει

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT8 WIRELESS NOISE CANCELLING HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT8 ασύρματα ακουστικά της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά

Διαβάστε περισσότερα

Ζώνη massage ΟδηγίεςΛειτουργίας

Ζώνη massage ΟδηγίεςΛειτουργίας Ζώνη massage ΟδηγίεςΛειτουργίας Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Παρακαλώ διαβάστε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας προκειμένου να ξέρετε προσεκτικά πώς να χρησιμοποιήσει αυτό το προϊόν σωστά

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 FOLKLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações relativas à segurança 4 Descrição do produto 5 Uso diário 6 Manutenção e limpeza 9 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

PT POTENTIELL ES GR NL

PT POTENTIELL ES GR NL POTENTIELL PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 8 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IsoFast C+F 35EA + F 35E-Hmod ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΤΟΙΧΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΑΕΡΙΟΥ ISOFAST 35 EA + Hmod ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Γενικός διακόπτης για άναμμα / σβήσιμο του λέβητα 2. Απενεργοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση: www.alfalamda.gr Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

AMATEUR RADIO 2 METER BAND VHF FM ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ ΧΕΡΙΟΥ 144-146 MHz 5W

AMATEUR RADIO 2 METER BAND VHF FM ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ ΧΕΡΙΟΥ 144-146 MHz 5W AMATEUR RADIO 2 METER BAND VHF FM ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ ΧΕΡΙΟΥ 144-146 MHz 5W Φόρτιση Μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα στην υποδοχή στο πίσω μέρος του φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα. Το κόκκινο Led θα

Διαβάστε περισσότερα

Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής

Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση του μηχανήματος και φυλάξτε αυτές σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Η

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 VÄRMA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42 NEDERLANDS 61 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 16 O que

Διαβάστε περισσότερα

-BREATHE 60 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Ευχαριστούμε για την επιλογή σας.

-BREATHE 60 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Ευχαριστούμε για την επιλογή σας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Ι Ο Ν Ι Σ Τ Η Σ Υ Ψ Η Λ Η Σ Α Ε Ρ Α Α Π Ο Δ Ο Σ Η Σ -BREATHE 60 Ευχαριστούμε για την επιλογή σας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση του προϊόντος και ανατρέχετε

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT7 ασύρματα ακουστικά της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα ακουστικά μπορείτε να ακούτε

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΕΡΥΘΡΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΑ ΠΑΝΕΛ www.tele.gr 1

ΥΠΕΡΥΘΡΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΑ ΠΑΝΕΛ www.tele.gr 1 ΥΠΕΡΥΘΡΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΑ ΠΑΝΕΛ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΥΠΕΡΥΘΡΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΑ ΠΑΝΕΛ www.tele.gr 1 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΩΝ ΠΑΝΕΛ ΥΠΕΡΥΘΡΗΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης HS 630. www.teka.com

Οδηγίες Χρήσης HS 630. www.teka.com Οδηγίες Χρήσης HS 630 www.teka.com HS 630 1. Πίνακας χειρισμού 2. Λάστιχο φούρνου 3. Αντίσταση Γκριλ 4. Επιχρωμιωμένα Πλευρικά Στηρίγματα Ταψιών 5. Σχάρα Ψησίματος 6. Ταψί ψησίματος 7. Μεντεσές 8. Πόρτα

Διαβάστε περισσότερα

Τηλεφωνικό Σύστηµα Έκτακτης Αναγκης µε Μπουτόν Βοηθείας YALE DAS1100

Τηλεφωνικό Σύστηµα Έκτακτης Αναγκης µε Μπουτόν Βοηθείας YALE DAS1100 Τηλεφωνικό Σύστηµα Έκτακτης Αναγκης µε Μπουτόν Βοηθείας YALE DAS1100 Οδηγίες Χρήσης Σύστηµα Συναγερµού Κινδύνου - Ειδοποιεί φίλους και οικογένεια µε το πάτηµα ενός κουµπιού - Προσφέρει ανεξαρτησία και

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΟΛΛΑΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ BLUETOOTH ΜΕΣΩ I-PHONE

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΟΛΛΑΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ BLUETOOTH ΜΕΣΩ I-PHONE ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΟΛΛΑΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ BLUETOOTH ΜΕΣΩ I-PHONE Οδηγός Χρήσης Προετοιμάστε την κινητή συσκευή: 1.Κατεβάστε το i.pets app από το κατάστημα του διαδικτύου ή από την ιστοσελίδα της Samsung 2.Εγκαταστήστε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ 8415 114 AQUAUNO LOGICA BALCONY PLUS ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΜΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606

Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606 Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606 Σελίδα 1 από 16 Περιεχόμενα 1 Εγκατάσταση... 3 2 Λειτουργία... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 2.1 Έναυση... 10 2.2 Λειτουργία OFF... 10 2.3

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N 1 Ελληνικά Ευρετήριο 1. Επισκόπηση....3 2. Έναρξη χρήσης...5 3. Σύνδεση του κεφαλόφωνου Bluetooth.....6 4. Χρήση του κεφαλόφωνου Bluetooth... 9 5. Τεχνικές προδιαγραφές.

Διαβάστε περισσότερα

APW10 AKAI ΡΑΔΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΔΕΚΤΗΣ 4-BAND

APW10 AKAI ΡΑΔΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΔΕΚΤΗΣ 4-BAND APW10 AKAI ΡΑΔΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΔΕΚΤΗΣ 4-BAND 1. Ένδειξη συχνότητας/ ώρας 2. Ένδειξη μπάσου 3. Ένδειξη FM 4. Ένδειξη έντασης σήματος 5. Ένδειξη λειτουργίας για το ξυπνητήρι 6. Ένδειξη λειτουργίας αυτόματης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης πίνακα ελέγχου λεβήτων pellet - βιομάζας

Οδηγίες χρήσης πίνακα ελέγχου λεβήτων pellet - βιομάζας Ο ηλεκτρικός πίνακας ελέγχου pellets-βιομάζας με κοχλία χρησιμοποιείται σε κατοικίες με λέβητα στερεών καυσίμων και ελέγχει τον ηλεκτρομειωτήρα (κοχλία) και τον φυσητήρα του λέβητα για παροχή θέρμανσης.

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

WET ISTRUZIONI LIGHT by WET

WET ISTRUZIONI LIGHT by WET 1 5 GREEK INTRO WET ISTRUZIONI LIGHT by WET Η ασφάλεια του προϊόντος μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εάν προχωρήσετε στην εγκατάσταση ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. Η εγκατάσταση μπορεί να πραγματοποιηθεί

Διαβάστε περισσότερα

Instruction booklet WASHING MACHINE. Contents WIXXL 126

Instruction booklet WASHING MACHINE. Contents WIXXL 126 Instruction booklet WASHING MACHINE GB English WIXXL 126 Contents Installation, 2-3 Unpacking, 2 Remove the transit fixings, 2 Levelling, 2 Water connections, 2 Drainage and electrical connections, 3 Technical

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Energy Under Control

Energy Under Control ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Energy Under Control D.MITSOTAKIS & Co Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή Το τηλεχειριστήριο ZEFIRO περιλαµβάνει: Τον ποµποδέκτη υπέρυθρης ακτινοβολίας. 4 κουµπιά ελέγχου λειτουργίας ενεργοποίησης/

Διαβάστε περισσότερα

Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με τους διακόπτες που φαίνονται στην ΕΙΚΟΝΑ 7.

Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με τους διακόπτες που φαίνονται στην ΕΙΚΟΝΑ 7. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 1 2 3 ΓΕΝΙΚΑ Εκτιμούμε την εμπιστοσύνη που μας δείχνετε με την αγορά αυτού του θερμαντικού σώματος. Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικό προϊόν που έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

Συμπιεστής Νεφελοποιητής

Συμπιεστής Νεφελοποιητής ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συμπιεστής Νεφελοποιητής Τηλ.: 210 29.23.783 Website: http://anorthosis.com.gr ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η εταιρεία μας σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας της συσκευής για χρονικό διάστημα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1000 E 2000 E

Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1000 E 2000 E Οδηγίες Χρήσης 1000 E 2000 E ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ.....3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ..3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ. 5 Παροχή κρύου νερού...6 Παροχή ζεστού νερού..6 ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΝΕΡΟΥ.......7 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ....9

Διαβάστε περισσότερα

Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril 2009 6:04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H

Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril 2009 6:04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril 2009 6:04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H pt hr gr es bg LU D32_PT.book Page 1 Jeudi, 30. avril 2009 10:33 10 Esquema dos Menus AGENDA - Opções - CONSULTAR -

Διαβάστε περισσότερα