SOSTITUZIONE TENUTA INTEGRALE POMPA ACQUA
|
|
- Ἓσπερος Μαυρίδης
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 SOSTITUZIONE TENUTA INTEGRALE POMPA ACQUA La seguente procedura è riferita alla motorizzazione 850 bicilindrico V90 E possibile eseguire l operazione senza aprire i carter motore, accedendo direttamente dal coperchio pompa. Attrezzatura specifica Kit sostituzione tenuta integrale pompa acqua Y Mediante un cacciavite rimuovere le sei viti ed il coperchio pompa. Mediante una chiave da 10 mm, svitare la girante della pompa acqua. Attenzione: la filettatura della girante è sinistrorsa. L albero della pompa permette lo smontaggio della girante mediante la non reversibilità del comando ad ingranaggi. Utilizzare due cacciaviti a lama piatta, posizionati come in figura in modo da poter forzare sul bordo del carter evidenziato e scomporre la tenuta integrale, montata forzata sull albero della girante. Attenzione: utilizzare del teflon posizionato come in fig. per non danneggiare la superficie di tenuta del coperchio pompa acqua. Eventuali piccoli testimoni nel bordo di appoggio, non comportano problemi funzionali.
2 In caso di necessità, variare la posizione dei cacciaviti. Durante la scomposizione della tenuta, è possibile che la ceramica si frantumi. Prima di procedere con l estrazione, pulire accuratamente tutte le parti. Posizionare l estrattore completo di spina sulla parte statica della tenuta ceramica.
3 Senza modificare la posizione dell estrattore, praticare tre fori sulla parte statica della tenuta utilizzando la spina a corredo ed un martello. NB. Eseguire i fori con un azionamento deciso. Sollecitazioni leggere e ripetute possono provocare deformazioni senza ottenere la perforazione. Fissare l estrattore alla parte statica della tenuta, utilizzando le viti a corredo dell attrezzo. Attenzione: è necessario ottenere un buon fissaggio senza arrivare a strappare la lamiera. Completare l attrezzo installando la staffa, la vite ed il dado. Mantenere ferma la vite ed azionare il dado fino ad ottenere la completa estrazione della parte statica della tenuta.
4 Rimuovere l estrattore completo della parte statica della tenuta integrale. PIANTAGGIO TENUTA INTEGRALE. Attenzione: pulire accuratamente tutti i componenti. Attenzione: lubrificare con olio motore l albero della girante. Posizionare la tenuta integrale sull albero. Montare il tirante avvitandolo sull albero della girante. Attenzione: la filettatura dell albero è sinistrorsa, Avvitare manualmente fino alla battuta. Posizionare il punzone calibrato (con quota di precarica).
5 Applicare il dado al tirante. Mantenere fermo il tirante e avvitare il dado fino ad avvertire il fondocorsa. L attrezzo effettuerà il piantaggio della sede statica sul carter e della sede mobile sull albero, generando la corretta precarica della tenuta ceramica. Avvitare la girante.(filettatura sinistrorsa). Coppia di bloccaggio: 4-5 Nm Montare il coperchio della pompa utilizzando una nuova guarnizione, precedentemente ingrassata con grasso di vasellina. Avvitare le sei viti del coperchio e serrare alla coppia prescritta. Coppia prescritta: 3-4 Nm NB per evitare deformazioni, non lubrificare l anello OR con grasso minerale
6 WATER PUMP INTEGRAL SEAL REPLACEMENT The following procedure refers to 850 cc, 90 V-twin engines This operation can be carried out without the need to open the engine crankcase, directly from the pump cover. Specific tools Kit to replace the water pump integral seal Y Use a screwdriver to remove the six screws and the pump cover. Use a 10-mm screwdriver to unscrew the water pump rotor. Warning: the rotor has an anticlockwise thread. The pump shaft facilitates removing the rotor as the gear control cannot be reversed. Place two flat blade screwdrivers as shown in the figure to pry on the highlighted edge of the crankcase. Disassemble the integral seal, forcedfitted on the rotor. Warning: use Teflon strips and place them as shown in the figure so as not to damage the seal surface of the water pump cover. Witness marks on the coupling edge do not entail any functional problem.
7 If required, change the position of the screwdrivers. The ceramic can split up upon disassembling the seal. Clean all parts thoroughly before taking them out. Fit the puller with the pin on the fixed section of the ceramic seal.
8 Without changing the puller position, make three holes on the fixed section of the seal using the supplied pin and a mallet. NB: Make the holes in a single motion. Hitting slightly and repeatedly can result in deformations, and not perforation. Fix the puller to the fixed section of the seal using the screws supplied with the tool. Warning: try to fix the puller adequately, avoid "tearing" the metal sheet. Complete the tool by placing the bracket, the screw and the nut. Keep the screw in place and operate on the nut until the fixed section of the seal is pulled out.
9 Remove the puller with the fixed section of the integral seal. INTEGRAL SEAL DRIVING. Warning: thoroughly clean all components. Warning: lubricate the rotor shaft with engine oil. Place the integral seal to the shaft. Fit the rod and screw it on the rotor shaft. Warning: the shaft has an anticlockwise thread. Screw by hand as far as it will go. Place the calibrated punch (with preloading position).
10 Fit the nut to the rod. Keep the rod in place and screw the nut up to the end of stroke. The tool will drive the fixed section seat on the crankcase and the movable section seat on the shaft, causing the right preloading of the ceramic seal. Screw the rotor (anticlockwise thread). Locking torque: 4-5 Nm Fit the pump cover, use a new gasket. Lubricate the gasket with petroleum jelly before fitting. Screw the six cover screws and tighten them to the prescribed torque. Prescribed torque: 3-4 Nm NB: don't lubricate the O-ring with mineral grease as it may get deformed
11 AUSWECHSELN INTEGRALDICHTUNG WASSERPUMPE Das folgende Verfahren bezieht sich auf die Motorausstattung mit 850 cm³ Zweizylinder V90 Die Arbeit kann ausgeführt werden, ohne das Motorgehäuse zu öffnen. Der Zugang erfolgt direkt über den Pumpendeckel. Spezialwerkzeug Bausatz Auswechseln Integraldichtung Wasserpumpe Y Mit einem Schraubenzieher die sechs Schrauben und den Pumpendeckel entfernen. Mit einem 10mm-Schlüssel das Laufrad der Wasserpumpe abschrauben. Achtung: Das Laufrad hat Linksgewinde. Der Ausbau des Laufrads von der Pumpenwelle ist möglich, weil sich das Antriebszahnrad nur in eine Richtung dreht. Zwei Flachkopfschraubenzieher verwenden. Wie in der Abbildung gezeigt am Rand des Gehäuses ansetzen, hebeln und die Integraldichtung, die auf die Laufradwelle aufgepresst ist, zerlegen. Achtung: Zum Schutz Teflonband wie in der Abbildung gezeigt anbringen, um die Dichtungsfläche am Wasserpumpendeckel nicht zu beschädigen. Eventuelle kleine Abdrücke am Auflagerand verursachen keine Funktionsstörungen.
12 Gegebenenfalls die Position der Schraubenzieher ändern. Bei Zerlegen der Dichtung kann es passieren, dass die Keramik zerbricht. Vorm Herausziehen alle Teile gründlich reinigen. Den Abzieher komplett mit Stift am statischen Teil der Keramikdichtung ansetzen.
13 Ohne die Position des Abziehers zu ändern, mit dem Stift und einem Hammer drei Löcher am statischen Teil der Keramikdichtung anbringen. Anmerkung: Die Löcher müssen mit kräftigem Schlag hergestellt werden. Leichte und wiederholte Schläge können Verformungen verursachen, ohne dass Löcher erhalten werden. Den Abzieher mit der zum Werkzeug gehörenden Schraube am statischen Teil der Dichtung befestigen. Achtung: Der Werkzeug muss gut befestigt werden, ohne dabei das Blech zu "reißen". Das Werkzeug durch Einbau von Halterung, Schraube und Mutter vervollständigen. Die Schraube festhalten und die Mutter soweit drehen, bis der statische Teil der Dichtung vollständig ausgezogen ist.
14 Den Abzieher komplett mit dem statischen Teil der Keramikdichtung entfernen. EINPRESSEN DER INTEGRALDICHTUNG. Achtung: Alle Bauteile gründlich reinigen. Achtung: Die Laufradwelle mit Motoröl schmieren. Die Integraldichtung an der Welle anbringen. Den Gewindebolzen an der Laufradwelle festschrauben. Achtung: Das Gewinde an der Welle ist ein Linksgewinde. Von Hand bis zum Anschlag festschrauben. Den geeichten Schlagdorn (mit Vorspannmaß) anbringen.
15 Die Mutter am Gewindebolzen anbringen. Den Gewindebolzen festhalten und die Mutter bis zum Anschlag festschrauben. Mit der Werkzeug wird der statische Sitz ins Gehäuse und der bewegliche Sitz an der Welle eingepresst und gleichzeitig die Keramikdichtung richtig vorgespannt. Das Laufrad festschrauben (Linksgewinde). Drehmoment: 4-5 Nm Den Pumpendeckel mit einer neuen Dichtung einbauen. Die Dichtung muss vorm Einbau mit Vaselinfett geschmiert werden. Die sechs Schrauben am Deckel anbringen und mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festziehen. Vorgeschriebenes Drehmoment: Nm Anmerkung: Um Verformungen zu vermeiden, den O-Ring nicht mit Mineralfett schmieren.
16 SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD INTEGRAL DE LA BOMBA DE AGUA El siguiente procedimiento se refiere al motor 850 bicilíndrico V90 La operación se puede realizar sin abrir los cárteres motor, accediendo directamente desde la tapa de la bomba. Utillaje específico Kit de sustitución de la junta de estanqueidad integral de la bomba de agua Y Con un destornillador, quitar los seis tornillos y la tapa de la bomba. Con una llave de 10 mm, desenroscar el rodete de la bomba de agua. Atención: la rosca del rodete es hacia la izquierda. El eje de la bomba permite el desmontaje del rodete gracias a la irreversibilidad del mando de engranajes. Utilizar dos destornilladores de hoja plana, situados como se indica en la figura, de modo que se pueda forzar el borde del cárter señalado y desmontar la junta de estanqueidad integral, montada de modo forzado en el eje del rodete. Atención: utilizar el teflón, situado como se indica en la figura, para no dañar la superficie de estanqueidad de la tapa de la bomba de agua. Las eventuales marcas pequeñas en el borde de apoyo no acarrean problemas funcionales.
17 En caso de necesidad, variar la posición de los destornilladores. Durante el desmontaje de la junta, la cerámica puede romperse. Antes de proceder a la extracción, limpiar cuidadosamente todas las partes. Situar el extractor con la clavija en la parte estática de la junta cerámica.
18 Sin modificar la posición del extractor, efectuar tres orificios en la parte estática de la junta de estanqueidad utilizando la clavija suministrada y un martillo. Nota: Realizar los orificios con un gesto firme. Esfuerzos pequeños y repetidos pueden provocar deformaciones sin obtener la perforación. Fijar el extractor en la parte estática de la junta de estanqueidad, utilizando los tornillos provistos con la herramienta. Atención: es necesario obtener una buena fijación sin llegar a desgarrar la chapa. Completar la herramienta instalando el estribo, el tornillo y la tuerca. Mantener firmemente el tornillo y accionar la tuerca hasta obtener la extracción completa de la parte estática de la junta de estanqueidad.
19 Quitar el extractor y la parte estática de la junta de estanqueidad integral. INTRODUCCIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD INTEGRAL. Atención: limpiar cuidadosamente todos los componentes. Atención: lubricar con aceite de motor el eje del rodete. Situar la junta de estanqueidad integral sobre el eje. Montar la barra atornillándola en el eje del rodete. Atención: la rosca del eje es hacia la izquierda; enroscar manualmente hasta el tope. Situar el punzón calibrado (con límite de pretensado).
20 REMPLACEMENT DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INTÉGRALE DE LA POMPE À EAU La procédure suivante concerne la motorisation 850 bicylindre V90 Il est possible d'effectuer l'opération sans ouvrir le carter moteur, en accédant directement depuis le couvercle de la pompe. Outillage spécifique Kit pour remplacement du joint d'étanchéité intégrale de la pompe à eau Y Retirer les six vis et le couvercle de la pompe à l'aide d'un tournevis. Dévisser la roue de la pompe à eau à l'aide d'une clé de 10 mm. Attention : le filetage de la roue est sinistrorsum. L arbre de la pompe permet de démonter la roue grâce à l'irreversibilité de la commande à engrenages. Utiliser deux tournevis à lame plate, positionnés comme il est indiqué sur la figure pour pouvoir forcer le bord du carter mis en évidence et décomposer le joint d'étanchéité intégrale, montée de manière forcée sur l'arbre de la roue. Attention : utiliser du téflon en le plaçant comme il est indiqué sur la figure, pour ne pas endommager la surface d'étanchéité du couvercle de la pompe à eau. D'éventuelles petites marques sur le bord d'appui n'entraînent pas de problèmes de fonctionnement.
21 S'il est nécessaire, varier la position des tournevis. Lors de la décomposition du joint d'étanchéité, il se peut que le joint céramique se brise. Avant d'effectuer l'extraction, nettoyer soigneusement toutes les pièces. Positionner l'extracteur avec la goupille sur la partie statique du joint céramique.
22 Sans modifier la position de l'extracteur, réaliser trois trous sur la partie statique du joint en utilisant la goupille fournie et un marteau. N.B. Effectuer les trous d'un mouvement sec. Des mouvements légers et répétés peuvent provoquer des déformations sans atteindre le perçage. Fixer l'extracteur à la partie statique du joint d'étanchéité en utilisant les vis fournies avec l'outil. Attention : il est nécessaire d'obtenir une fixation correcte sans «déchirer» la tôle. Compléter l'outil en installant la bride, la vis et l'écrou. Maintenir immobile la vis et agir sur l'écrou jusqu'à extraire complètement la partie statique du joint d'étanchéité.
23 Déposer l'extracteur avec la partie statique du joint d'étanchéité intégrale. PLANTAGE DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INTÉGRALE. Attention : nettoyer soigneusement tous les composants. Attention : lubrifier l'arbre de la roue avec de l'huile moteur. Positionner le joint d'étanchéité intégrale sur l'arbre. Monter la barre en la vissant sur l'arbre de la roue. Attention : le filetage de l'arbre est à gauche, serrer manuellement jusqu'à la butée. Positionner le pointeau calibré (avec cote de précharge).
24 Appliquer l'écrou à la barre. Maintenir immobile la barre et serrer l'écrou jusqu'au bout. L outil effectuera le plantage du logement statique sur le carter et du logement mobile sur l'arbre, en atteignant la précharge correcte du joint céramique. Serrer la roue (filetage sinistrorsum). Couple de blocage : 4-5 Nm Monter le couvercle de la pompe en utilisant un joint nouveau, préalablement graissé avec de la graisse de vaseline. Serrer les six vis du couvercle au couple prescrit. Couple prescrit: 3-4 Nm N.B. : pour éviter des déformations, ne pas lubrifier le joint torique avec de la graisse minérale
25 Aplicar la tuerca en la barra. Mantener la barra firmemente y enroscar la tuerca hasta advertir el final del recorrido. La herramienta introducirá el alojamiento estático en el cárter y el alojamiento móvil en el eje, generando el pretensado correcto de la junta de cerámica. Enroscar el rodete (rosca hacia la izquierda). Par de bloqueo: 4-5 Nm Montar la tapa de la bomba utilizando una junta nueva, previamente lubricada con grasa de vaselina. Enroscar los seis tornillos de la tapa y apretar con el par indicado. Par indicado: 3-4 Nm Nota: para evitar deformaciones, no lubricar la junta tórica con grasa mineral
26 SUBSTITUIÇÃO DA ESTANQUEIDADE INTEGRAL BOMBA D'ÁGUA O seguinte procedimento refere-se à motorização 850 bicilíndrico V90 É possível realizar a operação sem abrir os cárters do motor, acedendo directamente desde a tampa da bomba. Equipamento específico Kit substituição da estanqueidade integral da bomba d'água Y Mediante uma chave de fenda remover os seis parafusos e a tampa da bomba. Mediante uma chave de 10 mm, afrouxar a girante da bomba d'água. Cuidado: a rosca da girante é com torção à esquerda. O veio da bomba permite a desmontagem da girante por meio da não reversibilidade do comando de engrenagens. Utilizar duas chaves de fenda com lâmina plana, posicionadas como indicado na figura para poder forçar na borda do cárter evidenciado e desmontar a estanqueidade integral, montada obrigatoriamente no veio da girante. Cuidado: utilizar o teflon posicionado como evidenciado na figura para não danificar a superfície de estanqueidade da tampa da bomba d'água. Eventuais pequenas marcas na borda de apoio não implicam problemas funcionais.
27 Havendo necessidade, variar a posição das chaves de fenda. Durante a desmontagem da estanqueidade, é possível que a cerâmica se esmague. Antes de proceder com a extracção, limpar cuidadosamente todas as partes. Posicionar o extractor com a chaveta na parte estática da estanqueidade cerâmica.
28 Sem modificar a posição do extractor, exercer três orifícios na parte estática da estanqueidade utilizando a chaveta fornecida e o martelo. Nota: Realizar os orifícios com um accionamento firme. Solicitações leves e repetidas podem provocar deformações sem obter a perfuração. Fixar o extractor na parte estática da estanqueidade, utilizando os parafusos fornecidos com a ferramenta. Cuidado: é necessário obter uma boa fixação sem chegar a extrair a chapa. Completar a ferramenta instalando a haste, o parafuso e a porca. Manter bloqueado o parafuso e accionar a porca até obter a completa extracção da parte estática da estanqueidade.
29 Remover o extractor com a parte estática da estanqueidade integral. COLOCAÇÃO DA ESTANQUEIDADE INTEGRAL. Cuidado: limpar cuidadosamente todos os componentes. Cuidado: lubrificar com óleo do motor o veio da girante. Posicionar a estanqueidade integral no veio. Montar o tirante aparafusando-o no veio da girante. Cuidado: a rosca do veio é com torção à esquerda. Aparafusar manualmente até o batente. Posicionar o punção calibrado (com quota de précarga).
30 Aplicar a porca ao tirante. Manter bloqueado o tirante e aparafusar a porca até observar o final do curso. A ferramenta realizará a colocação da sede estática no cárter e da sede móvel no veio, gerando a correcta pré-carga da estanqueidade cerâmica. Aparafusar a girante. (rosca com torção à esquerda). Torque de aperto: 4-5 Nm Montar a tampa da bomba utilizando uma nova guarnição, precedentemente lubrificada com massa lubrificante de vaselina. Aparafusar os seis parafusos da tampa e apertar no torque prescrito. Torque prescrito: 3-4 Nm Nota: para evitar deformações, não lubrificar o anel OR com massa lubrificante mineral
31 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΣΙΜΟΥΧΑΣ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΝΕΡΟΥ Η διαδικασία που ακολουθεί αναφέρεται στον δικύλινδρο κινητήρα 850 V90 Η επέµβαση αυτή µπορεί να γίνει χωρίς να ανοίξετε το κάρτερ του κινητήρα, µε πρόσβαση απευθείας από το καπάκι της αντλίας. Ειδικά εργαλεία Κιτ αντικατάστασης τσιµούχας στεγανοποίησης αντλίας νερού Y Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε τις έξι βίδες και το καπάκι της αντλίας. Με ένα κλειδί 10 mm, ξεβιδώστε την πτερωτή της αντλίας νερού. Προσοχή: το σπείρωµα της πτερωτής είναι αριστερόστροφο. Ο άξονας της αντλίας επιτρέπει την αποσυναρµολόγηση της πτερωτής εφόσον δεν γυρίζουν τα γρανάζια. Χρησιµοποιήστε δύο κατσαβίδια µε επίπεδη µύτη, τοποθετήστε τα όπως φαίνεται στην εικόνα προκειµένου να πιέσετε στα άκρα του κάρτερ όπως φαίνεται στην εικόνα και να χωρίσετε την τσιµούχα, που είναι σφηνωµένη στον άξονα της πτερωτής. Προσοχή: χρησιµοποιήστε κοµµάτια τεφλόν και τοποθετήστε τα έτσι όπως φαίνεται στην εικόνα προκειµένου να µην προκληθεί ζηµιά στην επιφάνεια του καπακιού της αντλίας νερού. Τυχόν σηµάδια στο άκρο στήριξης δεν αποτελούν πρόβληµα για τη λειτουργία της.
32 Αν είναι απαραίτητο, αλλάξτε τη θέση των κατσαβιδιών. Κατά το διαχωρισµό της τσιµούχας, ενδέχεται να σπάσει το κεραµικό στοιχείο. Πριν προχωρήσετε στην εξαγωγή, καθαρίστε προσεκτικά όλα τα κοµµάτια. Τοποθετήστε τον εξολκέα µαζί µε τη βελόνα στο σταθερό τµήµα της κεραµικής τσιµούχας.
33 Χωρίς να αλλάξετε τη θέση του εξολκέα, ανοίξτε τρεις οπές στο σταθερό τµήµα της τσιµούχα χρησιµοποιώντας την παρεχόµενη βελόνα και ένα σφυρί. ΣΗΜ. Ανοίξτε τις οπές µε απότοµο χτύπηµα. Τα ελαφρά και επαναλαµβανόµενα χτυπήµατα ενδέχεται να προκαλέσουν παραµόρφωση χωρίς να γίνει διάτρηση. Στερεώστε τον εξολκέα στο σταθερό τµήµα της τσιµούχας, χρησιµοποιώντας τις βίδες που παρέχονται µε το εργαλείο. Προσοχή: πρέπει να γίνει καλή στερέωση χωρίς να φτάσετε στο σηµείο να "ξηλωθεί" το µέταλλο. Συµπληρώστε το εργαλείο τοποθετώντας τον αναβολέα σε σχήµα Π, τη βίδα και το παξιµάδι. Κρατήστε σταθερή τη βίδα και βιδώστε το παξιµάδι µέχρι να αφαιρεθεί εντελώς το σταθερό τµήµα της τσιµούχας.
34 Αφαιρέστε ολόκληρο τον εξολκέα από το σταθερό τµήµα της τσιµούχας. ΣΦΗΝΩΣΗ ΤΣΙΜΟΥΧΑΣ. Προσοχή: καθαρίστε προσεκτικά όλα τα τµήµατα. Προσοχή: λιπάνετε µε λάδι κινητήρα τον άξονα της πτερωτής. Τοποθετήστε την τσιµούχα στον άξονα. Τοποθετήστε τη ράβδο έλκυσης βιδώνοντάς την στον άξονα της πτερωτής. Προσοχή: το σπείρωµα του άξονα είναι αριστερόστροφο, βιδώστε µε το χέρι µέχρι τέρµα. Τοποθετήστε το ζουµπά (ρυθµιζόµενου ύψους).
35 Τοποθετήστε το παξιµάδι στη ράβδο έλκυσης. ιατηρήστε σταθερή τη ράβδο έλκυσης και βιδώστε το παξιµάδι µέχρι να φτάσει στο τέλος διαδροµής. Το εργαλείο θα σφηνώσει τη σταθερή έδρα στο κάρτερ και την κινητή έδρα στον άξονα, παρέχοντας τη σωστή σφήνωση στην κεραµική τσιµούχα. Βιδώστε την πτερωτή.(αριστερόστροφο σπείρωµα). Ροπή µπλοκαρίσµατος: 4-5 Nm Τοποθετήστε το καπάκι της αντλίας χρησιµοποιώντας µια καινούργια τσιµούχα που προηγουµένως θα γρασάρετε µε γράσο βαζελίνης. Βιδώστε τις έξι βίδες του καπακιού και σφίξτε µε την προδιαγραφόµενη ροπή στρέψης. Προδιαγραφόµενη ροπή στρέψης:3-4 Nm ΣΗΜ. για να αποφύγετε παραµορφώσεις, µη λιπαίνετε τον δακτύλιο o-ring µε ορυκτέλαιο.
36 REPLACEMENT OF THE WATER PUMP INTEGRAL SEAL. The following procedure refers to 850 two-cylinder V90 engine. It is possible to perform this procedure without opening the engine casing, accessing the pump cover directly. Specific tools Water pump integral seal replacement kit Y Using a screwdriver, remove the six screws and the pump cover. Using a 10 mm wrench, unscrew the water pump fan. Warning: the fan threading is towards the left. The pump shaft allows disassembly of the fan, due to the non reversibility of the gear control. Using two flathead screwdrivers, positioned as shown in the illustration, in a manner that allows pressure to be placed on the edge of the crankcase as highlighted, break the seal on the fan shaft. Warning: use Teflon as positioned in the illustration, in order to avoid damaging the surface of the water pump cover seal. If small marks remain on the edge, this will not create performance problems.
37 If necessary, adjust the position the of the screwdrivers. When the seal is being broken, it is possible that the ceramic will shatter. Before proceeding with extraction, carefully clean all of the parts. Position the extractor including the pin on the ceramic seal.
38 Without changing the position of the extractor, create three small holes on the static part of the seal, using the included pin and a hammer. NB. Do not hesitate when performing the hammer blows for the holes. Repeated light blows can deform the surface without even creating the necessary perforations. Attach the extractor to the static part of the seal, using the screws including in the tool kit. Warning: It is necessary to attach it securely, but without "ripping" the surface. Complete the tool, installing the clamp, screw and the nut. Keep the screw still and work on the nut until the static part of the seal is completely removed.
39 Remove the extractor including the static part of the integral seal. PLACEMENT OF THE INTEGRAL SEAL. Warning: carefully clean all of the parts. Warning: lubricate the fan shaft with motor oil. Position the integral seal on the shaft. Mount the tie rod, screwing it on to the fan shaft. Warning: the shaft threading is to the left. Screw it in manually until it touches the bottom. Position the calibrated stamp (with the preload already measured)
40 Attach the nut to the tie rod. Keep the tie rod still and screw in the nut completely. The tool will place the static housing on the crankcase as well as the mobile housing, creating the correct preloading for the ceramic seal. Screw in the fan (threading towards the left). Torque: 4-5 Nm Mount the pump cover, using a new gasket, which has been greased with Vaseline. Screw in the six screws on the cover, and tighten them to the recommended torque. Recommended torque:3-4 Nm NB To avoid deformation, do not lubricate the O-ring with mineral grass.
SOSTITUZIONE TENUTA INTEGRALE POMPA ACQUA
SOSTITUZIONE TENUTA INTEGRALE POMPA ACQUA La seguente procedura è riferita alla motorizzazione 850 bicilindrico V90 E possibile eseguire l operazione direttamente su veicolo senza dover smontare il motore.
Διαβάστε περισσότεραTipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Διαβάστε περισσότεραTipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Διαβάστε περισσότεραDIAMO VELOCITY 50cc ENGINE PARTS CATALOG
DIAMO VELOCITY 50cc ENGINE PARTS CATALOG First Edition January 2008 Copyright 2004-2008 LS MotorSports, LLC. Reproduction without written permission is completely forbidden. The information and diagrams
Διαβάστε περισσότεραMake sure that the engine and the thermal parts of the scooter are cold before carrying out the following instructions.
GB I F E GR INSTRUCTIONS OF THE KIT SIE STAN ON SCOOTER PIAGGIO P121 ISTRUZIONI I MONTAGGIO EL KIT CAVALLETTO LATERALE SU SCOOTER PIAGGIO P121 INSTRUCTIONS E MONTAGE E LA BÉQUILLE LATÉRALE SUR LE SCOOTER
Διαβάστε περισσότεραIllustrated Parts List 10A900
FORM MS 0669 07/10/2008 REPLACES FORM MS 0669 05/19/2008 FILE IN SECT. 2 OF SERVICE MANUAL 10A900 Illustrated Parts List Model Series 10A900 TYPE NUMBERS 0015 through 2299. TABLE OF CONTENTS Air Cleaner.........................
Διαβάστε περισσότεραMODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK
MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραD36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK
MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description
Διαβάστε περισσότεραFHF L FHF L P
FHF 100-125 L 100-125 FHF4 65-150 L 65-150 4P B 1100.1A702 Casing includes plugs and screws Ref. Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Descrição it en fr de es pt G Tenuta meccanica
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης BWR5106
Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότεραπ H-2302 ELECTRIC PALLET TRUCK uline.com FORK FRAME
FORK FRAME 1 1 3 4 5 6 16 19 1 18 0 3 6 4 13 14 5 7 8 7 9 10 PAGE 1 OF 10 FORK FRAME PARTS LIST 1 Fork Frame 1 ----------- 1000501004 Rock - Arm 1 ----------- 1000501014 3 Bushing ----------- 000007006
Διαβάστε περισσότεραMODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK
MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε
Διαβάστε περισσότερα6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3
6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 96 13,2 CARLA-DO Carla 6 serie aire Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες CARLA-PL CARLA-NE 7 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 95 13,2 Nueva
Διαβάστε περισσότεραπ H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK
DELUXE PALLET TRUCK -800--0 uline.com For Spanish, see pages -0. Para Español, vea páginas -0. FRAME DIAGRAM 0 8 D A 0 C B 8 8 0 8 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # Description QTY. ULINE PART NO. MFG. PART
Διαβάστε περισσότεραπ H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com
-00-9-0 Steering arm DIAGRAM 0 0 7 7 0 7 9 9 0 9 PAGE OF 0 0 PH-70 -00-9-0 Steering arm parts list Control Head Assembly ---------- 0-0000-00 Steering Arm H-70STEER 0-0000-0A Gas Spring Assembly H-00 0-0000-00
Διαβάστε περισσότεραπ H-3405 ELECTRIC PALLET TRUCK uline.com FORK FRAME
FORK FRAME 17 18 1 4 24 25 26 22 26 3 23 5 19 23 6 20 21 2 9 4 27 28 7 8 4 5 15 8 16 6 7 14 10 12 11 13 11 PAGE 1 OF 12 FORK FRAME PARTS LIST 1 Fork Frame 1 ----------- 1060501011 2 Rock Arm 1 -----------
Διαβάστε περισσότεραATLANTIS 150 ENGINE PARTS
ATLANTIS 150 ENGINE PARTS E-1 CYLINDER HEAD COVER 1 12310-FYIQ2-000 COVER, CYLINDER HEAD 1 2 12312-FYDQ-000 OIL FENDER 1 3 GB/T845-ST4.2*8-A2G CROSS TAPPING BOLT M4*8 4 4 90103-06025-00F5J HEX. FLANGE
Διαβάστε περισσότεραKIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS
Διαβάστε περισσότεραTerritory 500cc Engine Parts Manual
Territory 500cc Engine Parts Manual 1. CYLINDER HEAD 1 Cylinder Head Assy(EFI Engine) 1 Cylinder Head Assy(Carburetor Engine) 1 2. CYLINDER HEAD 1 12200-F18-0000 Cylinder Head Comp(EFI Engine) 1 2 91201-F11-0000
Διαβάστε περισσότερα500HSF. CYLINDER HEAD No. Part No. Description Q TY
500HSF CYLINDER HEAD No. Part No. Description Q TY 1 12200-F18-0000 Cylinder Head Comp(EFI Engine) 1 2 91201-F11-0000 O-Ring 58 2.4 2 3 12361-F11-0000 Value Cover 2 4 70.1-6-20 Inner Hexangular Screw M6
Διαβάστε περισσότεραENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to
Διαβάστε περισσότερα!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Διαβάστε περισσότεραNo. Part No. Part name and Description Q'ty REMARK A-004C-0000 Cylinder Head Assy(EFI Engine) 1
HS500ATV-4 2013 Cylinder head assembly No. Part No. Part name and Description Q'ty REMARK 1 1220A-004C-0000 Cylinder Head Assy(EFI Engine) 1 1220A-004-0000 Cylinder Head Assy(Carburetor Engine) 1 1 CYLINDER
Διαβάστε περισσότεραM14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA
Διαβάστε περισσότεραEfecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka
Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται
Διαβάστε περισσότεραDoor Hinge replacement (Rear Left Door)
Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the
Διαβάστε περισσότεραMOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS
MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001
Διαβάστε περισσότερα500UTV/500UTV-4(2013)
500UTV/500UTV-4(2013) CYLINDER HEAD 1 1220A-004C-0000 Cylinder Head Assy(EFI Engine) 1 1 CYLINDER HEAD 1 12200-004C-0000 Cylinder Head Comp(EFI Engine) 1 2 91205-002-0000 O-Ring 58 2.4 2 3 12361-004-0000
Διαβάστε περισσότεραMatrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Διαβάστε περισσότερα2011 Bearclaw 700 engine
CYLINDER HEAD 1 12000-F39-0002 CYLINDER HEAD ASSY 1 2 899-8-45 STUD BOLT M8 45 4 3 12371-F39-0000 HAND HOLE COVER 1 4 91217-F39-0000 O-RING 13.4 2.35 1 5 90033-F39-0000 BOLT M9 109 4 6 90601-F39-0000 WASHER
Διαβάστε περισσότερα(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List
9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30
Διαβάστε περισσότερα- 1 - (FRAME PARTS ONLY)
- 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 2 - FIG 17 FRAME GROUP - 3 - NO. PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8070054150GH00 ROLL CAGE FRONT 2 2 6010061150GH00 TOP CAGE 1 3 8010047250G000 R-WASHER 30 4 57870805512505 GB5787
Διαβάστε περισσότεραTM 1800 SPARE PARTS LIST A EUROMEK
TM 800 SPARE PARTS LIST A EUROMEK 4 5 6 7 8 9 0 4 5 6 7 8 9 0 4 5 6 7 9 0 4 5 6 7 ΣΤΡΟΦΑΛΟΜΠΙΕΛΑ ΡΟΥΛΕΜΑΝ ΠΙΣΤΟΝΙ ΚΥΛΙΝΔΡΟΣ ΡΟΥΛΕΜΑΝ ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΜΙΚΡΗ ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΜΕΓΑΛΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ ΠΙΠΑ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Διαβάστε περισσότερα(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List
9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2
Διαβάστε περισσότεραSPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017
SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.
Διαβάστε περισσότεραPotential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Διαβάστε περισσότεραΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)
DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.
Διαβάστε περισσότεραGalatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότεραEvo 3 250cc Water-Cooled 4 Valve Engine Parts
Evo 3 250cc Water-Cooled 4 Valve Engine Parts CYLINDER HEAD ASSY 1 230-ME30-00000W COVER, VALVE CHAMBER 1 2 90104-ME30-0000 RING 2 3 B6740A06002070X BOLT M6 20 4 4 B6740A06003070X BOLT M6 30 3 5 B6740A06003570X
Διαβάστε περισσότεραParts catalogue LAWN MOWER
OREC ISSUED NO. GR535PRO-1 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GR535PRO(2Action) MODEL GR535PRO CODE 0278- CONTENTS Fig.1 GEAR CASE------------------------------------------------------------ 1 Fig.2
Διαβάστε περισσότεραBetriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço
0132-anhaeng--.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr eite 1 03/05 Betriebsanleitung Owner s manual otice d'emploi struzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing nstrucciones de funcionamiento nstruções de serviço Οδηγίες χειρισµού
Διαβάστε περισσότεραStucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.
Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,
Διαβάστε περισσότεραParts catalogue LAWN MOWER
OREC ISSUED NO. GRH535PRO-3 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GRH535PRO(2Action) MODEL GRH535PRO CODE 0276- CONTENTS Fig. 1 GEAR CASE -------------------------------------- 1 Fig. 2 GEAR CASE INSIDE,
Διαβάστε περισσότεραSpare Parts Carlyle Ανταλλακτικά Carlyle
Spare Parts Carlyle Ανταλλακτικά Carlyle Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market has established
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραBroad heading No.:GH3101-TuC. GH HHF-1000 Drilling pump. Parts list. Sichuan Honghua Petroleum Equipment Co.
Broad heading No.:GH3101-TuC GH3101.00 HHF-1000 Drilling pump Parts list 宏华 Sichuan Honghua Petroleum Equipment Co., Ltd July, 2007 CONTENTS I GH3101-00 HHF-1000 General drawing of drilling pump...2 II
Διαβάστε περισσότεραΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων
ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων Ψυκτικός Κύκλος Παρουσίαση και περιγραφή τρόπου λειτουργίας των επιμέρους τμημάτων Βιομηχανικής Ψυκτικής Μονάδας ημήτρης Τζιουρτζιούμης ρ. Μηχανολόγος Μηχανικός
Διαβάστε περισσότεραSection 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
Διαβάστε περισσότεραΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
Διαβάστε περισσότεραLa Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Διαβάστε περισσότεραStrain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
Διαβάστε περισσότεραItem No. (English part name)
E01 E01/CRANKCASE ASSY Part. (English part name) Design Change Effective date Interchan geability Remark 1 0800-013000 CVT ASSY 1 2 0800-013200 CVT CASE COVER ASSY 1 3 0800-013100 CVT CASE ASSY 1 4 0800-012000-0001
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραBohrbild im Längsholz. Einstellbereich
Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild
Διαβάστε περισσότεραW-898 Tire Changer Parts
W-898 Tire Changer Parts 19 30 53 37 32 27 40 54 43 47 44 48 49 45 46 10 8 7 6 5 4 42 51 52 16 17 18 14 24 15 22 21 20 39 43 23 13 12 26 25 3 30 33 31 37 32 29 28 36 38 35 34 11 50 9 1 2 41 32 321 REVISION
Διαβάστε περισσότεραaluset sliding system for doors and windows
aluset sliding system for doors and windows ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÁ - CERTIFICATES 4 aluset ÔÅ ÍÉÊÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ - SYSTEM TECHNICAL FEATURES aluset 5 ÔÅ ÍÉÊH ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ - TECHNICAL DESCRIPTION TEXNIKH
Διαβάστε περισσότεραProblemas resueltos del teorema de Bolzano
Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont
Διαβάστε περισσότεραΚατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Διαβάστε περισσότεραStato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Διαβάστε περισσότεραOperating Instructions and Parts Manual Drum Sander Model PM2244
Operating Instructions and Parts Manual Drum Sander Model PM2244 Powermatic 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-1792244 Ph.: 800-274-6848 Edition 1 08/2015 www.powermatic.com Copyright
Διαβάστε περισσότεραA, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.
Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts
Διαβάστε περισσότεραCONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
Διαβάστε περισσότερα60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων
Διαβάστε περισσότεραTechnisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Διαβάστε περισσότεραParts Catalog. WYRZ46S/50U/60U Residential Zero Turn Mower WORLDLAWN AUSTRALIA
Parts Catalog R WYRZ46S/50U/60U Residential Zero Turn Mower WORLDLAWN AUSTRALIA Table of Contents Table of Contents Mower Deck Assembly. 1 Front Frame Assembly. 3 Control Assembly. 5 Engine System. 7 Driving
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
Διαβάστε περισσότεραΑντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet *
Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Εάν o γάντζος μανιβέλας (kick-start pawl) σπάσει, η μανιβέλα δεν θα λειτουργεί και η αντικατάσταση του γάντζου θα είναι απαραίτητη.
Διαβάστε περισσότεραDigital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List
Digital Inverter Generator Item No. PSi100G Mfg. No. 09093030 Replacement Parts List 99100076 1-3-1 (Rev:01) OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 3, Highway Pickens, SC 9671 USA 1-77-617-301 01 00 3 11 11 DIGITAL
Διαβάστε περισσότεραHOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Διαβάστε περισσότεραINSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el
Διαβάστε περισσότεραT624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER
T IT.00.00 REVISION A- TIRE CHANGER 0 0 0 0 0 0 0 0 0 T IT.00.00 TIRE CHANGER A- 00000 WASHER 0000 SCREW MX-N 0000 INFLATOR COVER ASSEMBLY 000 SCREW MX 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW
Διαβάστε περισσότερα3. ΣΩΛΗΝΑΣ ΧΑΛΚΟΥ - INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE 3.2 ΣΕΙΡΑ 300. Ρακόρ συμπίεσης με στεγανοποίηση o rings FILE 300. Compression fittings with o rings
3. ΣΩΛΗΝΑΣ ΧΑΛΚΟΥ - INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE 300 3.2 ΣΕΙΡΑ 300 Ρακόρ συμπίεσης με στεγανοποίηση o rings FILE 300 111 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑ / TECHNICAL DATA Σύμφωνα με το πρότυπο DIN 50930.6 - Σύμφωνα
Διαβάστε περισσότεραΕπιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique
Διαβάστε περισσότεραHHF-1300/1600 TRIPLEX MUD PUMP
Broad heading number: 113161 HHF-1300/1600 TRIPLEX MUD PUMP PARTS LIST HONGHUA CHUANYOU GUANGHAN HONGHUA CO., Ltd HHF 1300/1600 General Assembly Drawing 1 2 No. P/N(HHF-1300/1600) Description Qty 1 11-3161-0100
Διαβάστε περισσότεραEmbouts à rotule avec tige Ball joint rod ends with one shank
Embouts à rotule avec tige Ball joint ro ens with one shank SQD..C max D C Sigle Designation C D max s 1 Ratings loa SQD 5 C 5 M 5x0,8 9 6 16 8 8 19 27,5 7 25 2,4 6,2 0,014 SQD 6 C 6 M 6x1 10 6,75 18 11
Διαβάστε περισσότεραΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ
ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ
Διαβάστε περισσότεραAMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN
AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y
Διαβάστε περισσότεραE-1 ASSIEME TESTA CILINDRI E-2:ASSIEME CILINDRI E-1 ASSIEME TESTA CILINDRI
E-1 ASSIEME TESTA CILINDRI E-1 ASSIEME TESTA CILINDRI NO. PART CODE Old drawing ref.code Description Quantity Design chang euro Remark 1 2.22.0101.10008 DD262MP-0101101 Head comp,cylinder 1 98,00 2 2.22.0101.02508
Διαβάστε περισσότεραPREMIER SERIES BY P1206RB-7
PREMIER SERIES BY P1206RB-7 1. Casting Mechanism Line Part Number Description Qt. Notes 1 100 1001 Face plate 1 2 100 1002 Screw 2 3 100 1003 Thread guide 1 4 100 1004 Thread guide
Διαβάστε περισσότεραMATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS
CONTENTS Page - SPECIFICATIONS 200 PUMP SPECIFICATION 200 TYPE KEY 201 SELECTION CHART 202 SELECTION CHART 203 PERFORMANCE CURVE 3 ( 2-3-4-5 impellers ) 204 PERFORMANCE CURVE 3 ( 6-7-8-9 impellers ) 205
Διαβάστε περισσότεραΕιδικά Εργαλεία AUDI
α/α Αριθµός Εργαλείου Επεξήγηση Designation Οµάδα Εργαλείων Επεξήγηση Σηµείωση Ενδεικτική Τιµή 1 10-201 Εργαλείο Συγκράτησης Counter-hold tool A1 14,03 2 10-202 Εξολκέας Extractor A1 16,18 3 10-203 Εργαλείο
Διαβάστε περισσότεραΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2
Διαβάστε περισσότεραWorldlawn Power Equipment, Inc. 401 N. Commerce Street, Beatrice, NE Toll Free Number:
Parts Catalog R WYRZ46XS/50XL/60XL Residential Zero Turn Mower Worldlawn Power Equipment, Inc. 401 N. Commerce Street, Beatrice, NE 68310 Toll Free Number: 1-800-267-4255 Table of Contents Table of Contents
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραCHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Διαβάστε περισσότεραIntegrali doppi: esercizi svolti
Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +
Διαβάστε περισσότεραEE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Διαβάστε περισσότεραΕπιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.
Διαβάστε περισσότεραΕπιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad
Διαβάστε περισσότεραDrum Head Assembly Exploded View
Drum Head Assembly Exploded View 27 Drum Head Assembly Parts List 1...70-4102... Motor... 1-3/4HP, 115V... 1...70-4102MF... Motor Fan (not shown)...... 1...70-4102MFC... Motor Fan Cover (not shown)......
Διαβάστε περισσότεραΝιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης
Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad
Διαβάστε περισσότεραXT250 CB250 ES ZONGSHEN ENGINE
XT250 CB250 ES ZONGSHEN ENGINE CYLINDER ASSY. (S1) 1 91201-I006-00000X NUT M8 4 2 93301-80852218000 WASHER 8.5 2.2 18 4 3 B166740A06003570X BOLT M6 35 4 4 11230-I006-00000G CAP ASSEMBLY, TAPPET ADJUSTING
Διαβάστε περισσότεραED. 07/2010 ED. 07/2008 PART CATALOGUE TRUCK WHEEL BALANCER
ED. 07/2010 ED. 07/2008 PART CATALOGUE TRUCK WHEEL BALANCER ELECTRIC PANEL TAV.1.0 WHEEL GUARD TAV.2.0 SHAFT ASSEMBLY TAV.3.0 BODY AND COVERS TAV.8.0 DRIVING/BRAKING MECHANISM TAV.4.0 DISTANCE GAUGE TAV.7.0
Διαβάστε περισσότερα