ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν
|
|
- Κάρμη Ζαΐμης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Aevum Antiquum N.S.14 (2014), pp Antonietta Porro ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν Abstract: The Homeric aorist infinitives in -έειν do not arise from a linguistic choice of an Ionian singer, but from his poetic performance; their origin is the distension in two syllables of the Ionic ending -εῖν, possibly caused by the circumflex accent. In this perspective the aorist infinitives in -έειν are a specific case of the Homeric diektasis. 0. Come non di rado succede nei nostri studi, la pubblicazione, nel 2013, di un articolo di Alexander Nikolaev sul Journal of Hellenic Studies mi ha colto ad occuparmi sostanzialmente della medesima questione. Da qualche anno, per la verità, lo specifico problema affrontato da Nikolaev aveva suscitato il mio interesse, a causa delle sue conseguenze in relazione a problemi quali la genesi della Kunstsprache omerica o l influenza delle recitazioni aediche in area ionica sulle modificazioni della dizione epica tradizionale 1. Le mie riflessioni sono per molti aspetti in sintonia con l analisi prodotta da Nikolaev: quanto verrò osservando nelle pagine seguenti, più che fornire una diversa spiegazione della forma linguistica in questione sul piano morfologico, vorrebbe aggiungere qualche elemento funzionale ad una lettura storica della sua genesi. 1. Oggetto dell indagine è una delle numerose forme non immediatamente giustificabili sul piano della morfologia storica attestate all interno della lingua dei poemi omerici e, più in generale, nella poesia esametrica di età arcaica (nonché in poeti epici omerizzanti di età ellenistica e imperiale 2 ) con 1 Ho iniziato ad interessarmi alla questione nel 2009, nel corso del Seminario omerico all Università Cattolica di Milano; a Mario Cantilena, ai partecipanti a quel Seminario e a quelli che, nei Seminari degli anni successivi, hanno discusso con me sull argomento sono grata, così come a coloro che, in anni più recenti, mi hanno offerto le loro osservazioni nel corso di conferenze tenute presso l Università di Genova (2010), di Palermo (2012), di Udine (2013), di Cagliari (2013). Ringrazio inoltre José Luis García Ramón per un preziosa opportunità di confronto sul tema. 2 In ambito prosastico, alcune attestazioni presenti nei testimoni manoscritti di autori che si valgono del dialetto ionico (in particolare Erodoto) sono state trattate alla stregua di errori della tradizione dai moderni editori, e quindi regolarizzate. Anche nel manoscritto più antico della tradizione del Corpus
2 146 ANTONIETTA PORRO l esclusione, come evidenzia Nikolaev, di Teogonia e Opere e giorni esiodei 3. Tale forma, cui non corrisponde attestazione alcuna in alcun dialetto greco 4, caratterizza alcuni infiniti aoristi tematici attivi (d ora innanzi IAor), uscenti inspiegabilmente in -έειν (ad es. φυγέειν, ἰδέειν, βαλέειν), analogamente a diversi infiniti presenti attivi di verbi con tema in vocale (come κρατέειν, φιλέειν, φορέειν): questi ultimi tuttavia si giustificano, almeno all apparenza, perfettamente 5 ; analogamente si spiegano quattro infiniti futuri attestati nei poemi omerici (κερέειν, μενέειν, κτενέειν, πημανέειν) 6. Per tornare alla terminazione di IAor, della quale si è cercato di dare ragione a partire soprattutto dal XIX secolo 7, Nikolaev legge la forma -έειν come esito della seguente evoluzione: -έhεν > -έεν > -εῖν => -έειν. Hippocraticum occorre per 5 volte la forma ἀφελέειν (De prisc. med. 14, 20; De diaet. in morb. ac. 9, 40; De capit. vuln. 21, 18, 36; De affect. inter. 21, 33): mentre il Littré (Oeuvres complètes d Hippocrate, par É. Littré, I-X, Paris [= Amsterdam 1961-]) ancora manteneva la grafia tràdita, i più recenti editori nella collezione delle Belles Lettres (ad es. J. Jouanna o R. Joly) operano senz altro la scelta della normalizzazione. Cf. al riguardo anche quanto osservato da Nikolaev 2013, p. 83 n Cf. Nikolaev 2013, pp Cf. ibidem, p Dico all apparenza perchè García Ramón 1977 ha dimostrato (sulla base del miceneo di forme come e-re-e [ = ἔρεhεν] e te-re-ja-e [= τελειαhεν] che verbi come φιλέω nel II millennio dovevano essere atematici, e che le forme omeriche come φιλέειν si sarebbero generate nella tradizione epica per diektasis artificiale di φίλειν in un epoca posteriore alla contrazione di εε (in sostanza, da φίλε-hεν > φίλε-εν > φίλειν > φιλέειν (e φιλεῖν) per il parallelismo φιλε- / ἐχ-). Anche le forme di infinito presente in -έειν sarebbero dunque in questa prospettiva artificiali e non etimologiche: tuttavia è possibile che anche nelle fasi meno recenti dello sviluppo della dizione epica esse fossero già percepite come etimologiche, e dunque giustificate, ciò che certo non si può dire delle forme di aoristo. 6 La loro giustificazione morfologica è palmare: e.g., κτενέειν deriva da *κτεν-εσ-εhεν. Dei quattro infiniti futuri solo κτενέειν è attestato tre volte, a Il. XIII 42, XV 702, XVII 496; una sola volta ricorrono κερέειν, μενέειν e πημανέειν, rispettivamente a Il. XXIII 146, XIV 375, XXIV 781. A questi casi si aggiunge inoltre la forma ἀμφανέειν di H.Hom. Herm Queste le spiegazioni più attestate, su cui cf. anche Nikolaev 2013, p. 82 e bibliografia ivi citata: 1) a monte degli IAor in -έειν vi sarebbero forme etimologicamente ineccepibili in -έεν, secondo i sostenitori di questa tesi sempre sostituibili a quelle tradite per effetto della loro collocazione in sillaba chiusa ovvero per l essere seguite da cesura, donde, come sostiene Renner, deriverebbe una productio syllabae (cf. Curtius 1876, pp ; Renner 1868, pp La tesi è condivisa nella sostanza anche da Monro 1891, p. 74, il quale suggerisce che le forme in -έειν possano essere originarie, per analogia con i presenti del tipo di φιλέειν). Ad iniziativa dei copisti attici, nell età del μεταχαρακτηρισμός, la grafia sarebbe quindi diventata -εῖν coerentemente con la lingua parlata oppure -έειν per necessità metrica. La tesi tuttavia, come evidenzia già Chantraine 1958 (I, p. 493), non spiega perché lo stesso passaggio da -εεν a -έειν non sia mai attestato per forme di infinito presente, come πράττειν; 2) secondo altri, fra cui lo stesso Chantraine (I, p. 493; cf. inoltre Meyer 1865, p. 284; van Leeuwen 1918, p. 251), -έειν sarebbe il frutto della sostituzione della desinenza eolica, originaria, -έμεν da parte degli aedi ionici, i quali avrebbero sostituito alla forma di infinito eolico -έμεν la terminazione ionica -ειν; la necessità metrica avrebbe poi fatto il resto, restituendo la terminazione bisillabica che la struttura esametrica faceva attendere.
3 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 147 Quanto alla sequenza dei passaggi formali presupposti la ricostruzione è ineccepibile. Il primo e il secondo si giustificano con l evoluzione della pronunzia in ambito ionico: -εῖν è il infatti risultato atteso di un processo di contrazione vocalica; il terzo passo sarebbe invece il frutto di una operazione atta a ripristinare la coerenza metrica, restituendo la forma bisillabica originaria. Il modello per quest ultimo passaggio sarebbe costituito da forme di infiniti in cui la sequenza -έειν è a differenza dagli IAor in questione morfologicamente giustificabile, come gli infiniti presenti del tipo di κρατέειν, φιλέειν, φορέειν di cui si è detto sopra 8, oppure (così preferisce pensare Nikolaev) come gli infiniti futuri dei temi in liquida o nasale, che nella lingua omerica sono attestati, oltre che nella forma contratta in -εῖν, anche in quella non contratta in -έειν (cf. supra e n. 6). Si può dunque rappresentare in linea con Nikolaev 9 la genesi degli IAor in questione in questo modo: φορεῖν : βαλεῖν = φορέειν : X (dove X viene risolto come βαλέειν) (Chantraine 1958) oppure βαλεῖν (IFut) : βαλεῖν (IAor) = βαλέειν (IFut) : X (dove X viene risolto come βαλέειν (IAor)) (Nikolaev 2013). Indagando le ragioni storiche per cui l aedo avrebbe provveduto ad introdurre la forma artificiale -έειν, Nikolaev sottolinea che essa avrebbe potuto grazie alla sua struttura metrica sia rimpiazzare una originaria forma ionica -έhεν quando la forma contratta -εῖν, esito dell evoluzione fonetica, fosse stata inadeguata metricamente, sia sostituire l eolico -έμεν: in linea di principio la genesi storica degli IAor in -έειν potrebbe trovare dunque giustificazione sia all interno della sola tradizione ionica, ritenuta parallela e indipendente rispetto a quella eolica, ancorché con diversi punti di tangenza tra le due (secondo la prospettiva che d ora innanzi denomineremo ipotesi diffusionista ), sia presupponendo la cosiddetta fase eolica della dizione epica (il cantore ionico avrebbe in questo caso sostituito con -έειν, laddove poteva, -έμεν eolico). La mancanza assoluta di IAor in -έειν nell epica esiodea autentica (Teogonia e Opere e Giorni) induce lo studioso a ritenere probabile che tali forme di infinito abbiano caratterizzato nello specifico una Kunstsprache ionico- 8 Così già Chantraine 1958, I, p Cf. supra, n Cf. Nikolaev 2013, pp
4 148 ANTONIETTA PORRO orientale e siano state sconosciute alla scuola poetica esiodea (p. 86). È vero, tuttavia, che l individuazione di questa isoglossa separativa tra la lingua dell epica omerica e di quella esiodea a noi pervenuta non consente di per sé di interpretare meglio il fenomeno in esame e il suo sorgere, soprattutto se si tiene presente il fatto che Teogonia e Opere e Giorni ammontano complessivamente a circa 1850 versi, piuttosto pochi, se confrontati con le diverse migliaia di esametri omerici, perché si possa procedere a generalizzazioni. Nell ultima sezione del suo lavoro Nikolaev cerca di verificare per un altra strada se l attestarsi degli IAor in -έειν possa costituire un elemento a sostegno della cosiddetta fase eolica o dell ipotesi diffusionista. Perseguendo questo obiettivo, lo studioso passa attraverso le seguenti considerazioni: - mentre in concorrenza con infiniti presenti come φέρειν non si trova mai *φερέειν (e le ragioni sono evidentemente connesse con la loro accentazione parossitona, che non induce a individuare una analogia con futuri del tipo βαλεῖν/βαλέειν), al loro posto si può trovare, laddove metricamente necessario, la forma eolica in -έμεν (e.g. φερέμεν), più di frequente di quanto non accada per gli IAor. Questi ultimi infatti, pur conoscendo casi di uscita in -έμεν, ne limitano quasi del tutto l uso a circostanze in cui coprano un dattilo (è il caso di IAor come ἐλθέμεν) 10, mentre gli infiniti presenti con la medesima uscita possono trovarsi all interno sia di una sequenza dattilica sia di una anapestica. Quest ultima sequenza è coperta, nel caso di IAor, da forme come βαλέειν, appunto, che non trovano rispondenza in presenti come *φερέειν, per i motivi già detti; - per quale ragione si chiede Nikolaev l aedo ionico sarebbe ricorso per gli IAor a una forma artificiale, non attestata nel suo vernacolo, avendo a disposizione una terminazione eolica come -έμεν, della quale pure si serve per gli infiniti aoristi a struttura dattilica (ἐλθέμεν)? A suo avviso, i fautori della cosiddetta fase eolica devono rispondere a questo interrogativo, mentre i sostenitori dell ipotesi diffusionista dovranno spiegare il fatto che si evitino forme come *βαλέμεν per sostituire l ionico βαλεῖν, quando fosse ametrico, all interno di formule tradizionali. Nikolaev sottolinea la necessità di affrontare questo genere di problemi all interno di una più ampia discussione sugli eolismi nella dizione epica; tuttavia giudica senz altro «unclear» la sostituzione, ipotizzata dai sostenitori della fase eolica, di -έμεν da parte del cantore ionico con un -έειν che non faceva parte del suo vernacolo. Osservando poi che non esistono, nella lingua epica, altre circostanze in cui si possa sospettare la sostituzione di una forma 10 Esistono, in realtà, pochi IAor del tipo *βαλέμεν (cf. infra, punto 2.c), inseriti in una struttura anapestica, che anche Nikolaev 2013, p. 88 n. 39, segnala come «exceptionally rare» e individualmente giustificabili.
5 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 149 eolica con una forma artificiale metricamente equivalente, approda alla conclusione che il caso degli IAor in -έειν potrebbe meglio supportare l ipotesi diffusionista, ancorché non ne sia la prova più cogente La ricostruzione prodotta da Nikolaev è, come si è già detto, altamente condivisibile per quanto concerne l individuazione dei possibili processi fonetici e fonologici che hanno generato la forma di IAor in esame. Un ulteriore approfondimento merita invece la questione dell orizzonte storico-linguistico entro cui considerare il fenomeno in discussione, alla luce dei dati numerici relativi al rapporto tra le diverse forme di IAor attestate nella tradizione epica, la cui rilettura consentirà forse di aggiungere qualche considerazione. Nikolaev, rilevando nella tradizione epica una pluralità di forme di IAor (-έειν, -εῖν, -έμεν), produce infatti dati che non paiono collimare del tutto con quanto si può dedurre dalle edizioni omeriche, soprattutto per quanto riguarda le attestazioni degli IAor in -εῖν: lo studioso parla infatti, per Omero, di 102 forme in -έειν, 35 in -εῖν e 55 in -έμεν 12, mentre, a quanto mi risulta, ben più numerose (106) sono almeno le forme in -εῖν; quelle in -έμεν invece sembrano essere 62. Si tratta di differenze non di poco peso, pur tenendo conto dei minimi scostamenti che possono derivare dall uso di differenti edizioni o da una diversa valutazione delle ripetizioni della medesima formula 13. Ritengo dunque necessario in primo luogo ricapitolare gli elementi oggettivi, rilevando non solo le cifre assolute relative alle diverse forme di IAor, ma anche la loro reciproca relazione e in particolare il loro eventuale essere organiche, cioè non sostituibili sul piano metrico con una delle forme concorrenti: a) nel corpus esiodeo (con l esclusione, come si è detto, di Teogonia e Opere e giorni, dove la forma non è attestata) e negli Inni omerici gli IAor in -έειν sono sistematicamente interscambiabili con IAor in -έμεν, in quanto la terminazione di infinito è seguita da parola iniziante per consonante; nei poemi omerici ciò accade nella grande maggioranza dei casi, ma non mancano significative eccezioni. Su poco più di un centinaio di attestazioni di IAor in -έειν (Tabella 1), pressoché equamente ripartite fra Iliade (52 casi) 11 Nikolaev 2013, p. 89. Sulla scia di Nikolaev, anche Miller 2014, p. 348, ritiene l argomento offerto dagli IAor in -έειν come «strong evidence against an Aeolic phase». 12 Nikolaev 2013, p. 81 n. 1; il conteggio è ribadito a p. 85 n Il computo qui presentato si fonda sul testo delle edizioni a base del TLG, cioè Allen (Oxford 1931) per l Iliade e von der Mühll (Basel 1962) per l Odissea. Non mi pare tuttavia si possano registrare discrepanze significative rispetto alle principali edizioni critiche in uso. Quanto alle ripetizioni formulari, nel nostro conteggio ogni attestazione è stata valutata come un caso.
6 150 ANTONIETTA PORRO e Odissea (51, due dei quali incerti), 15 (contrassegnate da asterisco nella Tabella 1) sono organiche, in quanto seguite da parola iniziante per vocale. L aedo dunque, in questi ultimi casi, se ne serve come elemento compositivo originario, direttamente introdotto nel verso in fase di prima composizione e non in sostituzione di un altra forma ereditata dalla tradizione 14. b) Dei radicali verbali cui sono riconnesse le forme di IAor in -έειν nei poemi omerici (20) solo quattro conoscono anche una forma di IAor in -έμεν 15. c) Sono attestati nei poemi omerici casi di IAor in -έμεν che potrebbero essere sostituiti da forme in -έειν, poiché, essendo seguiti da parola iniziante per consonante, coprono un giambo (o, come direbbe Nikolaev, sono inseriti in una struttura anapestica). Essi sono, tuttavia, poco numerosi, assommando a 10 casi appena, solo 2 dei quali relativi all Iliade 16 (Tabella 2-B); di più, a parte una attestazione relativa a πεφραδέμεν (Od. VII 49), tutti gli altri, riguardanti le voci πιέμεν, τραφέμεν e φαγέμεν, sono evidentemente compresi all interno di un nesso formulare 17 ; in questi casi, fra l altro, la preferenza di -έμεν rispetto ad -έειν consente di evitare la cosiddetta superlunga, cioè la sillaba contenente un elemento vocalico lungo e collocato in sillaba chiusa. d) Esistono, nell Iliade e nell Odissea, 52 casi di IAor in -έμεν che non potrebbero essere sostituiti da una forma in -έειν, in quanto occupano il biceps di un dattilo (Tabella 2-A) 18. Essi tuttavia potrebbero essere rimpiazzati con una forma di IAor ionico in -εῖν, metricamente equivalente (cf. infra, punto e). Queste forme, in assoluto piuttosto numerose, sono nella stragrande maggioranza costituite dalla voce verbale ἐλθέμεν oppure, meno abbondantemente, da εἰπέμεν e loro composti. Con l aggiunta di poche attestazioni di ἀλαλκέμεν (1), ἐπαυρέμεν (2), πιέμεν (3), πεπληγέμεν (2), σχέμεν (4), τιέμεν (1), πεφνέμεν (1), esse coprono tutti i 52 casi in questione, nei quali la terminazione di infinito costituisce il biceps del primo (12), del quinto (6), ma soprattutto del quarto piede (34), dove, nell esametro arcaico, trova posto preferibilmente un dattilo. e) Va infine sottolineato il fatto, già anticipato sopra, che, nei poemi omerici in particolare, sono tutt altro che rare le attestazioni di IAor in -εῖν (106 casi complessivi; Tabella 3 19 ); in qualche circostanza tali forme si trova- 14 Questo elemento potrebbe supportare l osservazione di Nikolaev 2013, p. 86, che cioè la presenza di -έειν nei poemi omerici e l assenza da Esiodo ne fa uno strumento compositivo proprio di una scuola poetica ionico-orientale. 15 πεφραδέμεν, πιέμεν, σχέμεν (ἀνασχέμεν), φαγέμεν. 16 Peraltro i due casi iliadici (VII 199; XVIII 436) sono costituiti dalla replicazione della medesima clausola formulare γενέσθαι τε τραφέμεν τε, presente una volta anche a Od. III Cf. anche Nikolaev 2013, p. 88 e n Cf. anche Nikolaev 2013, p Si ricorda che Nikolaev 2013, p. 81 n. 1, 85 n. 23, riduce inspiegabilmente questi casi a 35.
7 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 151 no all interno di strutture formulari, documentando la loro radicata integrazione nella dizione dei poemi. Se la terminazione -εῖν è organica (non potendo evidentemente essere sostituita da -έμεν né tantomeno da -έειν) quando copre il primo longum del piede o l ultimo elemento del verso (60 casi totali), essa tuttavia non è quasi mai organica (con la sola eccezione di Od. III 318, che costituisce il 61 caso) quando copre la lunga del secondo elemento, che potrebbe essere sostituita da due brevi, e quindi dalla terminazione -έμεν. La tavola riassuntiva alla pagina seguente consente di avere una sintesi visiva della distribuzione delle diverse forme di IAor all interno dell esametro e di farsi un idea sommaria della effettiva sovrapponibilità delle diverse terminazioni. 3. Questi dati permettono di proporre due ordini di riflessioni: il primo, apparentemente non pertinente, è in realtà preliminare al secondo e consiste in una valutazione di tipo sincronico della compresenza e della distribuzione delle tre terminazioni di IAor; il secondo riguarda invece le loro reciproche relazioni sul piano diacronico e ha lo scopo diretto di tentare una spiegazione della genesi della terminazione aberrante -έειν. La prima impressione che si ricava dai dati sopra esposti è infatti che le tre terminazioni la cui frequenza è pressoché identica per -έειν ed -εῖν e significativamente inferiore, ma non irrilevante, per -έμεν abbiano una funzione complementare sul piano della tecnica compositiva dei poemi omerici. Esse infatti, anche a giudicare dalla tabella relativa alla loro distribuzione nel verso, sembra soddisfacciano esigenze differenti: la forma in -έμεν vale soprattutto a completare un dattilo (34 attestazioni su 62 si trovano immediatamente prima della dieresi bucolica e nella maggior parte di questi casi la forma di IAor, trisillabica, coincide con il quarto piede dell esametro), quella in -εῖν costituisce il primo elemento del piede oppure completa uno spondeo (mai, tuttavia, uno spondeo in quinta sede!), quella in -έειν chiude un piede dattilico e copre il longum del piede successivo (consentendo di evitare la coincidenza tra la fine della parola e la fine del piede: notevole l elevato numero di attestazioni a metà del verso, tra il terzo e il quarto piede 20 ). Guardando, a puro scopo esemplificativo, a casi specifici, nel gran numero di attestazioni di cui disponiamo per ἐλθέμεν ed ἐλθεῖν è possibile verificare una netta preponderanza della terminazione eolica in quarta sede; nel caso di σχέμεν poi si rileva una esclusività d impiego di questa forma a costituire il quarto biceps (cf. Tabella 4). 20 Cf. anche Nikolaev 2013, p. 82 e n. 3, sulla collocazione usuale di -έειν.
8 152 ANTONIETTA PORRO εῖν 106 (100%) [61 organici] έμεν 62 (100%) έειν 103 (100%) [15 organici] 1 piede: 28 (26,5%) [1 organ.] 12 (19,4%) DISTRIBUZIONE TERMINAZIONI NELL ESAMETRO 2 piede: 6 (5,7%) 2 (3,2%) 11 (10,7%) [2 organici] 3 piede: 14 (13,2%) 3 (4,8%) 30 (29,1 %) [7 organ.] 1 (0,9%) 4 piede: 14 (13,2%) 1 (1,6%) 47 (45,6%) [5 organ.] 17 (16%) 34 (54,9%) 5 piede: 2 (1,9%) 1 (1,6%) 15 (14,6%) [1 organ.] 6 (9,7%) 3 (4,8%) 6 piede: 24 (22,6%) Posizioni nelle quali la terminazione non può trovar posto, per incompatibilità col metro. Le percentuali indicate sono relative al numero di attestazioni di una terminazione in una certa posizione rispetto al totale delle attestazioni di quella medesima terminazione. Nel caso di -έμεν, la prima riga indica le circostanze in cui la parola successiva alla terminazione inizia per vocale, la seconda quelle in cui inizia per consonante.
9 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 153 Sembra dunque ragionevole pensare che la compresenza delle tre forme concorrenti non sia tanto l indizio di un processo di adattamento morfologico quanto uno strumento compositivo per il cantore, non diversamente da quanto accade per le formule in distribuzione complementare all interno di un sistema. La selezione fra le tre forme è fortemente determinata anche dalla prosodia del radicale verbale e dalla sua possibilità di integrazione nell esametro. Come rileva Nikolaev 2013 (p. 81), gli IAor in -έειν si formano solo da radici con struttura (C)V C: è ovvio che per un radicale come ἐλθ-, che non sarebbe compatibile con la struttura esametrica se chiuso da una terminazione -έειν, le uniche forme di IAor attestate siano ἐλθέμεν e soprattutto ἐλθεῖν. È evidente che, in quest ottica, non solo la conservazione di forme eoliche laddove esse potrebbero essere sostituite da terminazioni ioniche non desta meraviglia, ma essa è anzi del tutto consona con la natura della dizione epica, della quale fanno strutturalmente parte stilemi e morfemi estranei alla lingua corrente. È questo, certamente, il caso dell infinito τραφέμεν, attestato per tre volte all interno della medesima clausola formulare γενέσθαι τε τραφέμεν τε, nonché di φαγέμεν, che ricorre quattro volte su sei in unione con πιέμεν/πιεῖν e non è sostituito, se non una sola volta (Od. XVI 429: ἠδὲ κατὰ ζωὴν φαγέειν μενοεικέα πολλήν), da φαγέειν, anche se il metro lo consentirebbe: Od. X 386: ἀλλ εἰ δὴ πρόφρασσα πιεῖν φαγέμεν τε κελεύεις Od.XV 378: καὶ φαγέμεν πιέμεν τε, ἔπειτα δὲ καί τι φέρεσθαι Od. XVI 143: οὔ πώ μίν φασιν φαγέμεν καὶ πιέμεν αὔτως Od. XVII 404: αὐτὸς γὰρ φαγέμεν πολὺ βούλεαι ἢ δόμεν ἄλλῳ Od. XVIII 3: ἀζηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν οὐδέ οἱ ἦν ἲς 21. Un altra osservazione è possibile proporre all interno di questa prospettiva, ad ulteriore interpretazione della tabella sulla distribuzione delle tre terminazioni: se le sovrapposizioni fra -εῖν e -έμεν(+v) sono piuttosto numerose (le due forme sono in reciproca concorrenza nel primo e nel quarto piede, benché la distribuzione sia ora a favore dell una, ora dell altra), sostanzialmente irrilevanti sono quelle fra -έμεν(+c) ed -έειν, in quanto la terminazione eolica è mantenuta, come già si è osservato (cf. supra, 2.c), solo in casi sporadici, in connessione con contesti manifestamente formulari: la spiegazione del fenomeno è palmare, giacché sul piano del ritmo -εῖν e -έμεν(+v) non sono mai perfettamente assimilabili, benché formalmente sostituibili all interno dell e- 21 Si noti che a Od. XVI 143 e XVIII 3 πιέμεν prevede ι lungo, probabilmente per effetto della formula ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν (Od. II 302; XXI 69; cf. anche VII 220: ἐσθέμεναι κέλεται καὶ πινέμεν, ἐκ δέ με πάντων).
10 154 ANTONIETTA PORRO sametro, mentre -έμεν(+c) ed -έειν lo sono, corrispondendo ambedue ad una sequenza giambica. Questa osservazione ci consente di spostarci dal piano sincronico a quello diacronico: nell orizzonte dell esistenza di una fase eolica della tradizione epica, se -εῖν e -έειν debbono vedersi come possibili adattamenti, nell ambito della recitazione ionica, delle corrispondenti terminazioni eoliche in -έμεν, -έειν gode certamente a priori di maggiori probabilità di affermazione, a motivo della suddetta identità ritmica. Analoga osservazione si potrebbe fare peraltro partendo dall ipotesi diffusionista: l esigenza di ricorrere alla desinenza eolica è evidentemente più forte laddove l aedo non disponga di un alternativa ionica che risponda alle medesime esigenze ritmiche. Dunque fin qui nulla supporta la teoria della fase eolica più di quella diffusionista: il fatto che si debba rilevare l assenza quasi totale di -έμεν quando essa è equivalente ad -έειν e se ne debba constatare la conservazione in specifici e limitati contesti formulari è coerente con il quadro, già definito, di -έειν come un fenomeno connesso con la recitazione ionica, entro la quale devono trovare adeguato riconoscimento la particolare natura della dizione formulare e la libertà compositiva del cantore, senza che possano essere tratte ulteriori deduzioni in merito all origine della dizione epica. L unica congiuntura in cui, come si è detto sopra, Nikolaev 2013 (p. 89) ritiene, pur cautamente, che si possano rinvenire elementi contrari alla teoria della fase eolica risiede nel fatto che, stando ai presupposti di questa teoria, il cantore ionico avrebbe incomprensibilmente provveduto a sostituire una forma a lui non familiare (l eolico -έμεν) con una come -έειν, che non faceva parte del suo vernacolo; per di più, sottolinea lo studioso, questa sarebbe una procedura del tutto singolare nella dizione epica, giacché non si conoscono altre circostanze in cui si possa ipotizzare la sostituzione di una forma eolica con una forma metricamente equivalente ma del tutto artificiale. A mio avviso però anche queste argomentazioni non sono incontrovertibili. Il punto cruciale, infatti, consiste nel fatto che il cantore non introduce deliberatamente e direttamente nel verso la terminazione -έειν, la quale, certo, sarebbe stata in sé un vero e proprio monstrum linguistico. In un processo naturale di avvicinamento della dizione poetica ereditata dalla tradizione al proprio vernacolo l aedo ionico non avrebbe potuto servirsi che della forma a lui familiare, -εῖν, sia che con questa andasse a sostituire l ionico -έhεν sia che intendesse rimpiazzare l eolico -έμεν. Proprio l abbondanza di attestazioni della terminazione -εῖν nell epica omerica, che Nikolaev, per effetto di un conteggio anomalo, non rileva, documenta la familiarità della tradizione poetica ionica con questa forma, né ci si poteva attendere qualcosa di diverso. Tutto il resto lo fa la recitazione, non la consapevolezza linguistica: cercheremo nelle pagine seguenti di individuarne il modo.
11 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν Per quanto poco noi si sappia sulla recitazione aedica e nonostante la comprensibile scarsità di elementi oggettivi al riguardo, abbiamo significativi indizi di una tolleranza del cantore antico di fronte ad irregolarità metriche, le quali a volte furono trasmesse come tali dalla tradizione manoscritta (e qualche volta ossessivamente emendate dagli editori moderni) e a volte diedero origine ad adattamenti prosodici da parte del cantore stesso o dei grammatici delle età successive che generarono forme aberranti (com è il caso di vocali etimologicamente brevi registrate come lunghe perché richiesto dal metro) 22. Tra questi adattamenti trovano posto quelli miranti a regolarizzare il numero degli elementi che formano il verso: «quando questo numero sia messo in pericolo dalle esigenze della grammatica, il rapsodo reagisce subordinando o sacrificando quest ultima con vari espedienti: ricorso a forme dialettali arcaiche o allotrie, violazioni della morfologia, della sintassi o altro ancora» 23. Ho l impressione che in alcune circostanze la tolleranza del cantore e il suo intervento correttivo possano essere stati, per così dire, favoriti dalla forma stessa delle parole e dalla loro pronunzia e forse il caso degli IAor in -έειν può offrirne un esempio. Lo stesso Nikolaev, come altri prima di lui, ha sottolineato, pur senza portarlo alle estreme conseguenze, un fattore di affinità fra infiniti del tipo φορεῖν e βαλεῖν vs φέρειν, tale da giustificare per i primi due l attestarsi di terminazioni in -έειν, ciò che non poteva accadere per il terzo. Questo fattore è la presenza dell accento sulla terminazione: i primi due infiniti sono nella forma ionica perispomeni, mentre l ultimo è parossitono 24. Sospetto che proprio questo fattore abbia contribuito alla sostituzione di una terminazione di infinito bisillabica (quella eolica in -έμεν oppure quella ionica in -έhεν: qui poco importa) con quella, più familiare al cantore ionico, in -εῖν, avvertita come del tutto tollerabile sul piano metrico in virtù di quello che chiamerei il suo bisillabismo fonetico e per questo tradotta, nella recitazione prima e nella grafia poi, nell aberrante (almeno nel caso degli IAor) -έειν. Sul piano fonetico, infatti, la parte vocalica della terminazione contratta -εῖν corrisponde ad un suono /ē /, le cui due more vengono distintamente percepite poiché pronunziate a due diverse altezze, in virtù dell accento tonale (l accento circonflesso implica, com è noto, un ascesa del tono sulla prima mora e una discesa sulla seconda). Per questa ragione è possibile che l aedo venisse indotto a valersi di questa terminazione per coprire lo spazio metrico corrispondente a due sillabe più facilmente di quanto non sarebbe accaduto 22 Cf. al riguardo Cantilena 2007 e bibliografia ivi citata. 23 Cantilena 2007, p Cf. Nikolaev 2013, p. 83: «The key then becomes the accentuation of the infinitive: the presents of the type φέρω (inf. φέρειν) never have infinitives of the type *φερέειν, because they never had a circumflex suffix -εῖν»; cf. inoltre Chantraine 1958, I, p. 493; Passa 2008, p. 124.
12 156 ANTONIETTA PORRO nel caso di -ειν atono, che probabilmente doveva essere avvertito come un suono unitario, ancorché lungo, poiché le due more della sua durata avevano una medesima tonalità. Le due sillabe di -έμεν (o di -έhεν) venivano così coperte dalle due distinte more di -εῖν (/é-en/); l aedo stesso poi, più probabilmente che un grammatico di età successiva, avrebbe provveduto ad un aggiustamento prosodico, rendendo la seconda delle due sillabe consona alla correttezza metrica: /é-ēn/ (έ-ειν). In quest ottica la terminazione -έειν non sarebbe una forma artificiale, estranea all uso linguistico del cantore ionico, ma il frutto dell adattamento prosodico di una terminazione grammaticalmente corretta ma metricamente inadeguata. Cadrebbe così l obiezione di Nikolaev, secondo cui rimarrebbe oscuro il motivo per il quale «an Ionian bard would replace a foreign form in -έμεν by a form in -έειν which likewise did not belong to his own vernacular»: il bardo ionico infatti non avrebbe introdotto altro che una forma a lui perfettamente familiare (-εῖν), che sarebbe stata adattata poi, attraverso la recitazione, alla struttura del verso. 5. Per una simile ipotetica ricostruzione che implicherebbe, almeno in questo caso, un ruolo non secondario dell accento delle parole nella recitazione aedica non esistono, né potrebbero esistere, prove documentarie di alcun tipo: essa dunque parrebbe condannata ad essere annoverata tra le congetture, se non infondate, almeno indimostrabili. Tuttavia proprio all interno della dizione epica si può forse individuare un parallelo per la ricostruzione sopra esposta. Alludo al fenomeno tanto discusso quanto variamente spiegato dai protagonisti della discussione della diektasis o distrazione omerica, entro il quale si inquadrano forme come ὁρόω per ὁράω o ἡβώωσα per ἡβάουσα. Alla diektasis si richiama anche Nikolaev come parallelo per l artificialità degli IAor in -έειν, segnalandone la natura di compromesso tra «the original metrical value of traditional forms (*ὁράοντες) and the singers habits of daily speech (ὁρῶντες)» 25. Non è certo questo il luogo per passare in rassegna i termini del dibattito sulla natura della distrazione omerica, neppure per sommi capi: mi limito dunque a ricordare le posizioni estreme nella controversa interpretazione del fenomeno, inteso ora come assimilazione, cioè come fase intermedia nel processo di contrazione vocalica (ὁράω > ὁρόω > ὁρῶ) 26, ora invece come 25 Nikolaev 2013, pp e n Fra i sostenitori di questa lettura del fenomeno si dovranno ricordare in particolare Göttling 1835, pp ; Meyer 1861; Curtius 1863, p. 96 (trad. it., p. 78); Mangold 1873 (lo studio è ampio
13 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 157 distrazione artificialmente imposta dalla necessità metrica dopo una contrazione vocalica verificatasi in ambiente ionico o attico (ὁράω > ὁρῶ => ὁρόω). Ricordo, in proposito, la ricostruzione di Wackernagel 1878 (pp. 259 ss.) e 1916 (p. 226), tradizionalmente ritenuto il primo rappresentante di questa scuola di pensiero: la sua posizione è particolarmente degna di nota in quanto pone in stretta relazione il fenomeno verificabile nella tradizione scritta dei poemi omerici con il contesto delle recitazioni aediche in area ionica, ove la scomposizione in due sillabe della forma contratta si sarebbe prodotta come fenomeno compensatorio rispetto al metro. Fra i propugnatori della teoria di Wackernagel 27 segnalo la dissertazione berlinese del rumeno Julius Valaori 28, il quale, a corroborare la tesi che «le forme cosiddette distratte si possono spiegare non altrimenti che in virtù della musica, o meglio della recitazione» 29, riporta l opinione del suo maestro Hermann Diels, che riferisco integralmente, in traduzione, in quanto degna a mio avviso di grande considerazione: «Se è verisimile che l uso di distrarre si possa spiegare su base musicale (scil. recitativa), ci si deve dispiacere del fatto che in simili questioni non si sia fatto conto in maniera più accurata dell accento; infatti, se è vero che l accento circonflesso consiste nella voce modulata verso l alto e verso il basso attraverso due suoni, forme come εὐχετῶντο non poterono essere pronunziate in altro modo (anche nella lingua comune) se non εὐχετόὸντο» 30. In sostanza, il fenomeno della diektasis si spiegherebbe come una distrazione nella recitazione di forme contratte secondo l uso ionico che abbisognavano di una compensazione metrica. La distrazione era indotta dalla distensione in due suoni dell elemento lungo esito della contrazione sul quale stava l accento; era l accento a far percepire con chiarezza le due more, collocate su due tonalità diverse. Un dato reale, che non mi pare sia stato fino ad oggi messo in luce, è proprio il fatto a mio avviso non irrilevante che la cosiddetta distrazione omerica si abbia solo in presenza di una forma contratta che reca l accento. e dettagliatissimo, ma la tesi di fondo è la teoria dell assimilazione); Simmerle 1874, p. 8; una sintetica rassegna bibliografica delle loro teorie e di quelle dei loro oppositori in Schwyzer 1934, pp Rinvio anche in questo caso alla breve rassegna di Schwyzer 1934, p Solo apparentemente analoga alla teoria di Wackernagel è quella espressa da Ehrlich 1908 (e sostanzialmente ripresa da van Leeuwen 1918, pp , e da Kretschmer 1923, p. 93): le forme distratte sarebbero il frutto di una consapevole libertà intrinseca al dialetto ionico in età arcaica; per effetto dell accento i cantori si accorderebbero il diritto di distrarre, nella composizione del verso, una sola sillaba in più d una. 28 Cf. Valaori 1902, sp. p formae quae dicuntur distractae haud aliter nisi musices vel potius recitationis vi explicari possunt. 30 Valaori 1902, p. 12, n. 1: Quidsi veri simile est ex musicis rationibus distrahendi morem explicandum esse, dolendum est, quod in his quaestionibus computus accentus non accuratius habitus est; nam si verum est circumflexum in voce per binos sonos sursum ac deorsum flexa consistere formae velut εὐχετῶντο ne potuerunt quidem aliter pronuntiari (etiam in vulgari sermone) nisi εὐχετόὸντο.
14 158 ANTONIETTA PORRO Lo stesso Chantraine 1958 (p. 78) segnala come «remarquable» l assenza della diektasis nelle forme in -αον dell imperfetto attivo alla I persona singolare e alla III plurale: sarà un caso che proprio in queste forme l accento non si trovi sulla terminazione? 6. Intesa in questo modo la diektasis, ne discende che gli IAor in -έειν altro non sono che un caso particolare del medesimo fenomeno 31. La loro genesi dunque si colloca come quella della diektasis nell ambito della recitazione ionica, della quale non certo della sostituzione deliberata da parte dell aedo di una terminazione a lui non familiare con un altra altrettanto estranea deve considerarsi il frutto. Se poi l aedo in questione erediti una precedente fase eolica della tradizione poetica ovvero si muova sostanzialmente in un contesto ionico, come l ipotesi diffusionista suggerisce, non è dato dedurlo attraverso questo specifico caso. Mette conto tuttavia richiamare l esistenza, sopra rilevata 32, di una quindicina di casi nei poemi omerici in cui la terminazione -έειν è organica: in queste circostanze essa non rappresenta quindi la sostituzione di un altra terminazione, ma costituisce un elemento compositivo originario, direttamente introdotto nel verso in fase di prima composizione. Questo elemento dunque attesta che la forma è diventata a pieno titolo uno strumento compositivo dell aedo ionico, che se ne vale ormai come di un elemento morfologico consentito, svincolato dalla funzione di adattamento alla lingua del suo tempo di una forma avvertita come obsoleta. BIBLIOGRAFIA Cantilena 2007 = M. Cantilena, Due versi di Platone, QUCC 85, 1 (2007), pp Chantraine 1958 = P. Chantraine, Grammaire homérique, I-II, Paris Curtius 1863 = G. Curtius, Erläuterungen zu meiner Griechischen Schulgrammatik, Prag 1863 (trad. it. Illustrazioni filologico-comparative alla Grammatica greca del dott. Giorgio Curtius, per cura di F.-G. Fumi, Napoli 1869). Curtius 1876 = G. Curtius, Das Verbum der griechischen Sprache, II, Leipzig Ehrlich 1908 = H. Ehrlich, Die epische Zerdehnung, RhM 63 (1908), pp García Ramón 1977 = J.L. García Ramón, Le prétendu infinitif occidental du type ἔχεν vis-à-vis du mycénien e-ke-e, Minos 16 (1977), pp Göttling 1835 = C. Göttling, Allgemeine Lehre vom Accent der griechischen Sprache, Jena Cf. al riguardo Nikolaev 2013, p. 84 n. 15, ove richiama l opinione di altri studiosi, tra cui, da ultimo Latacz 2009, p. 2, che segnalano la somiglianza tra i due fenomeni. 32 Cf. supra, punto 2.a.
15 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 159 Kretschmer 1923 = P. Kretschmer, Sprache, Leipzig-Berlin 1923 (Einleitung in die Altertumswissenschaft, hrsg. von A. Gercke und E. Norden, I.6). K.-G. = R. Kühner, F.W. Blass und B. Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, I-II, Hannover-Leipzig van Leeuwen 1918 = J. van Leeuwen, Enchiridium dictionis epicae, Lugduni Batavorum Mangold 1873 = B. Mangold, De diectasi Homerica imprimis verborum in -αω, in Studien zur griechischen und lateinischen Grammatik, hrsg. von G. Curtius, VI, Leipzig 1873 (= Hildesheim-New York 1972), pp Meyer 1861 = L. Meyer, Vocalvorschlag, Vocalzerdehnung, Distraction, Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 10 (1861), pp Meyer 1865 = L. Meyer, Vergleichende Grammatik der Griechischen und Lateinischen Sprache, II, Berlin-Göttingen Miller 2014 = D. Gary Miller, Ancient Greek Dialects and Early Authors. Introduction to the Dialect Mixture in Homer, with Notes on Lyric and Herodotus, Boston-Berlin Monro 1891 = D.B. Monro, A Grammar of the Homeric Dialect, Oxford (= Hildesheim 1986). Nikolaev 2013 = A. Nikolaev, The aorist infinitives in -eein in early Greek hexameter poetry, JHS 133 (2013), pp Passa 2008 = E. Passa, L epica, in A.C. Cassio (cur.), Storia delle lingue letterarie greche, Milano 2008, pp Renner 1868 = J.G. Renner, Quaestiones de dialecto antiquioris Graecorum poesis elegiacae et iambicae (Schluss), in Studien zur griechischen und lateinischen Grammatik, hrsg. von G. Curtius, II, Leipzig 1868 (= Hildesheim-New York 1972), pp Schwyzer 1934 = E. Schwyzer, Griechische Grammatik, auf der Grundlage von K. Brugmanns, I.1, München Simmerle 1874 = P.M. Simmerle, Zur Bildung der homerischen Infinitiv-Formen, Innsbruck Valaori 1902 = J. Valaori, De vocalibus αα, αε, αη, αο, αω apud Homerum non contractis, Dissertatio inauguralis philologica Univ. Berolin. die XXI m. junii MDCCCCII, Berolini Wackernagel 1878 = J. Wackernagel, Die epische Zerdehnung, in Festschrift zur Feier seines fünfzigjährigen DoctorJubiläums Herrn Professor Th. Benfey, Göttingen 1878 (= Bezzenberger Beiträge 4, 1878), pp Wackernagel 1916 = J. Wackernagel, Sprachliche Untersuchungen zu Homer, Göttingen 1916.
16 160 ANTONIETTA PORRO TABELLA 1 IAor omerici in -έειν Le occorrenze sono state disposte secondo l ordine alfabetico dei radicali verbali; le forme composte con preverbo sono aggregate alle corrispondenti forme semplici. All interno dell elenco relativo a ogni radicale verbale sono stati raggruppati insieme i versi in cui l IAor compare nella medesima sede metrica e, nei limiti del possibile, quelli in cui l IAor è compreso in una espressione formulare. L asterisco (*) segnala le occorrenze nelle quali un IAor in -έμεν non sarebbe metricamente compatibile. Od Od Il Il Il Il Od Od *Od Od Od Il Il Il Il Il Il Il *Il Od *Od *Od Od Il Il Il Il Il Od Od [ἐμβαλέειν κώπῃσ, ἵν ὑπὲκ κακότητα φύγοιμεν,] ἐμβαλέειν κώπῃσ, ἵν ὑπὲκ κακότητα φύγοιμεν πῦρ ὀλοὸν βαλέειν, κτεῖναι δ ἥρωας Ἀχαιούς ἵετο γὰρ βαλέειν τὸν δ ἔκφερον ὠκέες ἵπποι. ἵετο γὰρ βαλέειν τὸν δ ἔκφερον ὠκέες ἵπποι. πορφύρε ἐμβαλέειν, στορέσαι τ ἐφύπερθε τάπητας, πορφύρε ἐμβαλέειν, στορέσαι τ ἐφύπερθε τάπητας, πορφύρε ἐμβαλέειν, στορέσαι τ ἐφύπερθε τάπητας, οὔτ εὐνὰς βαλέειν οὔτε πρυμνήσι ἀνάψαι, ἄκρον ὑπερβαλέειν, τότ ἀποστρέψασκε Κραταιΐς [ἐς θάλαμον βαλέειν, σανίδας δ ἐκδῆσαι ὄπισθε,] πρίν με κατὰ πρηνὲς βαλέειν Πριάμοιο μέλαθρον ἀλλ οὐ γάρ σ ἐθέλω βαλέειν τοιοῦτον ἐόντα τοῦτον δ οὐ δύναμαι βαλέειν κύνα λυσσητῆρα. Ἕκτορος ἀντικρύ, βαλέειν δέ ἑ ἵετο θυμός Ἕκτορος ἀντικρύ, βαλέειν δέ ἑ ἵετο θυμός. βῆ δ ἰθὺς Τεύκρου, βαλέειν δέ ἑ θυμὸς ἀνώγει. αὐτὰς δ ἐκ δίφρου βαλέειν κατά θ ἅρματα ἄξειν φθαίη ἐπευξάμενος βαλέειν, ὃ δὲ δεύτερος ἔλθοι. κείρασθαί τε κόμην βαλέειν τ ἀπὸ δάκρυ παρειῶν. ἂψ ἀπολυσάμενος βαλέειν εἰς οἴνοπα πόντον ἢ κατὰ πετράων βαλέειν ἐρύσαντας ἐπ ἄκρης, δμῶας ἐπισσεύας βαλέειν μεγάλης κατὰ πέτρης, ἰσχανάᾳ δακέειν, λαρόν τέ οἱ αἷμ ἀνθρώπου οἳ δ ἤτοι δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων, εἴ πως ἱμείραιτο παραδραθέειν φιλότητι Ἴλιον αἰπεινὴν ἑλέειν κτάσθαι τε πολίτας. ταρφέ ἐπαΐσσει, ἑλέειν τέ ἑ θυμὸς ἀνώγει τρὶς μὲν ἐφωρμήθην, ἑλέειν τέ με θυμὸς ἀνώγει, μητρὸς ἐμῆς ψυχὴν ἑλέειν κατατεθνηυίης.
17 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 161 Od Od *Il Od Od *Od *Od Il *Il Od Od Od Od Il Il *Od *Il Il Il Od Od Il Il Il Il Od Od Od Od Od Od Od Od Od Od Od χερσὶ κατ ὀφθαλμοὺς ἑλέειν σύν τε στόμ ἐρεῖσαι. μῆτερ ἐμή, τί νύ μ οὐ μίμνεις ἑλέειν μεμαῶτα, αὐτοῦ ἐρυκακέειν ἐξ ἄντυγος ἡνία τείνας, λαὸν ἐρυκακέειν ῥέξαι θ ἱερὰς ἑκατόμβας, αἴ κ ἐθέλῃς σὸν θυμὸν ἐρυκακέειν καὶ ἑταίρων, καὶ σίτου χαλεπὸν γὰρ ἐρυκακέειν ἕνα πολλούς. ἧς γαίης, θανέειν ἱμείρεται. οὐδέ νυ σοί περ χερσὶν ὑπ Αἴαντος θανέειν Τελαμωνιάδαο. Ἕκτορος ὡς ὄφελεν θανέειν ἐν χερσὶν ἐμῇσι Ἄργει ἐν ἱπποβότῳ θανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν, ὡς δὴ ἐγώ γ ὄφελον θανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν λιμῷ δ οἴκτιστον θανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν. ποίησ - ὡς ὄφελον θανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν εὐρεῖ, οὔτ ἄρ ὑπερθορέειν σχεδὸν οὔτε περῆσαι εἰσιδέειν Τρώων καὶ Ἀχαιῶν φύλοπιν αἰνήν. εἰσιδέειν οὐ γάρ κεν ὑπέκφυγον αἰπὺν ὄλεθρον. ἄντην εἰσιδέειν, ἀλλ ἔτρεσαν. αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς οὐ δύναμαι ἰδέειν Τρώων εἰς ἄστυ ἀλέντων, ᾗ τ ἀλόχῳ ἰδέειν καὶ μητέρι καὶ τέκεϊ ᾧ μείζονά τ εἰσιδέειν καὶ πάσσονα, κὰδ δὲ κάρητος μείζονά τ εἰσιδέειν καὶ πάσσονα, κὰδ δὲ κάρητος δοιὼ δ οὐ δύναμαι ἰδέειν κοσμήτορε λαῶν τῶν νῦν οὔ τιν ἐγὼ ἰδέειν δύναμ οὐδὲ νοῆσαι, ἀλλ οὔ πῃ δύναμαι ἰδέειν τοιοῦτον Ἀχαιῶν νῦν δ οὔ πῃ δύναμαι ἰδέειν πάντῃ δέ μοι ὄσσε τῶν ἄλλων ψυχὰς ἰδέειν κατατεθνηώτων. ἵετ ἐνὶ μεγάροισ ἰδέειν παῖδάς τ ἄλοχόν τε φῆ μιν ὅ γ ἐν νήσῳ ἰδέειν κρατέρ ἄλγε ἔχοντα, σοὶ δὲ θεοὶ ἄλοχόν τ ἰδέειν καὶ πατρίδ ἱκέσθαι οὐ γάρ τοι πρὶν μοῖρα φίλους τ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι ὣς γάρ οἱ μοῖρ ἐστὶ φίλους τ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι ἀλλ ἔτι οἱ μοῖρ ἐστὶ φίλους τ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι ἐλπωρή τοι ἔπειτα φίλους τ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι ἐλπωρή τοι ἔπειτα φίλους ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι ἀλλ εἴ οἱ μοῖρ ἐστὶ φίλους τ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι καλλιπέειν καὶ δοιὰ βοάγρια χερσὶν ἑλέσθαι,
18 162 ANTONIETTA PORRO Il Il Il Od Il Il *Il Il Il *Il Od Od *Il Il Il Il Od Il Il Il *Il Od *Od Il Od Od Od Od Il Il Il Od πρίν τι κακὸν παθέειν ῥεχθὲν δέ τε νήπιος ἔγνω. πρίν τι κακὸν παθέειν ῥεχθὲν δέ τε νήπιος ἔγνω. σεῦ ἐπιδευομένους, παθέειν τ ἀεκήλια ἔργα. ἄμβροτον οὐδέ τί τοι παθέειν δέος οὐδ ἀπολέσθαι. φεύγοντας πεσέειν, δηΐοισι δὲ χάρμα γενέσθαι. πρηνέα δὸς πεσέειν Σκαιῶν προπάροιθε πυλάων, ἔνθά μιν ἐκπεσέειν ὀΐω σύν θ ἅρματα ἆξαι, ἐκ θυμοῦ πεσέειν καὶ δαίμοσιν εἶναι ἀλιτρός. πρὶν πιέειν πρὶν λεῖψαι ὑπερμενέϊ Κρονίωνι. ἕστηχ, ὥς περ ἐμοί, πιέειν ὅτε θυμὸς ἀνώγοι. στεῦτο δὲ διψάων, πιέειν δ οὐκ εἶχεν ἑλέσθαι ὁσσάκι γὰρ κύψει ὁ γέρων πιέειν μενεαίνων, ἠὲ διαπραθέειν ἢ ἄνδιχα πάντα δάσασθαι Κουρῆτες δὲ διαπραθέειν μεμαῶτες Ἄρηϊ. ὑμῖν ἀθανάτῃσι, διαπραθέειν τόδε ἄστυ. εὖ σχεθέειν περὶ τέρμα καὶ οὐκ ἐτύχησεν ἑλίξας αἶψα μάλ ἀνσχεθέειν μεγάλου ὑπὸ κύματος ὁρμῆς ἵεντ ἀλλήλων ταμέειν χρόα νηλέϊ χαλκῷ. ἵεντ ἀλλήλων ταμέειν χρόα νηλέϊ χαλκῷ. κάπρον ἑτοιμασάτω ταμέειν Διί τ Ἠελίῳ τε. φῆ δοιὼ τεκέειν, ἣ δ αὐτὴ γείνατο πολλούς ἠδὲ κατὰ ζωὴν φαγέειν μενοεικέα πολλήν πεφραδέειν ἐθέλουσα φίλον πόσιν ἔνδον ἐόντα. ἐκφυγέειν θάνατόν τε κακὸν καὶ κῆρα μέλαιναν. ἐκφυγέειν μέγα πεῖραρ ὀϊζύος, ἥ μιν ἱκάνει. παρφυγέειν σὺν νηΐ φέρει δέ τε κρατὶ ἑκάστῳ νῦν δ οὔτ ἐκφυγέειν δύναμαι γάμον οὔτε τιν ἄλλην αὐτὰρ ὁ ἐκφυγέειν μεμαὼς ἤσπαιρε πόδεσσι. ἄρκιον ἐσσεῖται φυγέειν κύνας ἠδ οἰωνούς. οὔτε γὰρ ἐξοπίσω φυγέειν δύνατ οὔτ ἀλέασθαι, οὐ γάρ τις νέμεσις φυγέειν κακόν, οὐδ ἀνὰ νύκτα. φῆ ῥ ἀέκητι θεῶν φυγέειν μέγα λαῖτμα θαλάσσης.
19 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 163 Od Il Od Od Il οὐδέ τις ἔστ ἀλκή φυγέειν κάρτιστον ἀπ αὐτῆς. αὐτοὺς δή περ ἔασον ὑπεκφυγέειν καὶ ἀλύξαι, δώῃ τόνδε γ ὄλεθρον ὑπεκφυγέειν καὶ ἀλύξαι στήμεναι ἀμφοτέροισι καὶ ἐκφυγέειν κακότητα αἰγιαλὸς νῆας χαδέειν, στείνοντο δὲ λαοί
20 164 ANTONIETTA PORRO TABELLA 2 IAor omerici in -έμεν A. CASI IN CUI -έμεν POTREBBE ESSERE SOSTITUITO DA -εῖν (occupa un biceps): 1) La desinenza occupa il primo biceps Il Od Od Il Od Od Od Od Od Od Od Il εἰπέμεν Ἀτρεΐδῃς Ἀγαμέμνονι καὶ Μενελάῳ εἰπέμεν ἀλλά με κεῖνος ἑλὼν ἐπὶ μάστακα χερσὶν εἰπέμεν; αὐτὰρ ἐγὼ μυθήσομαι οὐδ ἐπικεύσω. ἐλθέμεν, ὄφρα τάχιστα πυρὶ φλεγεθοίατο νεκροί, ἐλθέμεν, ὅν τινα πρῶτον ἀποσφήλωσιν ἄελλαι ἐλθέμεν ὀτρύνῃσιν, ὅτ ἀγγελίη ποθὲν ἔλθῃ. ἐλθέμεν αὐτὰρ ὁ νόσφιν ἰδὼν ἀπομόρξατο δάκρυ, ἐλθέμεν, ὄφρα τί μιν προσπτύξομαι ἠδ ἐρέωμαι, ἐλθέμεν, ὄφρα κέ μοι παρστήετον ἐν μεγάροισιν ἐλθέμεν ἦ κ ἀσπαστὸν ἐμοὶ καὶ παιδὶ γένοιτο. ἐλθέμεν, αἵ περ πρόσθεν ἀεικέα μηχανόωντο. πεφνέμεν ἣ δ ἄρ ἔην θεῖον γένος οὐδ ἀνθρώπων, 2) La desinenza occupa il quarto biceps Od Il Od Il Od Od Od Od Il Il Il Il Il καὶ φίλῳ ἀνδρὶ δύνανται ἀλαλκέμεν, ὁππότε κεν δὴ τῶν τινὰ βέλτερόν ἐστιν ἐπαυρέμεν ἤ περ Ἀχαιούς. αὐτὸν ἔχοντα σὲ βούλομ ἐπαυρέμεν ἤ τινα τῶνδε ὣς ἔφατ εἰσὶ καὶ οἵδε τάδ εἰπέμεν, οἵ μοι ἕποντο, οὐ γάρ τις δύναται σάφα εἰπέμεν ὁππόθ ὄλωλεν, νόστον σοῦ πατρὸς σάφα εἰπέμεν, εἴ που ἄκουσας. πᾶσι μνηστήρεσσιν ἀπειπέμεν, οἵ τέ οἱ αἰεὶ Τηλεμάχῳ καὶ ἐμοὶ διαειπέμεν ἀλλήλοισιν. ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν ἔνθά τε νῆες νηῶν ὠκυπόρων σχεδὸν ἐλθέμεν, ἔκ τε πυθέσθαι νηῶν ὠκυπόρων σχεδὸν ἐλθέμεν, ἔκ τε πυθέσθαι ἀνδρῶν δυσμενέων σχεδὸν ἐλθέμεν, ἔκ τε πυθέσθαι Ζεὺς σφὼ εἰς Ἴδην κέλετ ἐλθέμεν ὅττι τάχιστα
21 ANCORA SUGLI INFINITI AORISTI IN -έειν 165 Il Il Od Od Od Od Il Od Il Il Il Od Od Il Il Il Il Il Il Od Od οὐ μὰν ἔς γε χορὸν κέλετ ἐλθέμεν, ἀλλὰ μάχεσθαι. οὐ γάρ κε τλαίη βροτὸς ἐλθέμεν, οὐδὲ μάλ ἡβῶν, εὖ μὲν Μυρμιδόνας φάσ ἐλθέμεν ἐγχεσιμώρους, Ζεὺς ἐμέ γ ἠνώγει δεῦρ ἐλθέμεν οὐκ ἐθέλοντα πλάγξ ἀπὸ Σικανίης δεῦρ ἐλθέμεν οὐκ ἐθέλοντα καὶ δή μ ἀρᾶται πάλιν ἐλθέμεν ἐκ μεγάροιο, Τρωσὶν ἀλεξήσοντα κατελθέμεν, ὡς ἐλέλιχθεν. πῶς ἔτλης Ἄϊδόσδε κατελθέμεν, ἔνθα τε νεκροὶ νηῒ πολυκλήϊδι παρελθέμεν ἐνθάδε ἔρρων, πρὶν χροὸς ἀνδρομέοιο διελθέμεν. εἰ δὲ θεός περ εἴξατέ μοι οὐρεῦσι διελθέμεν αὐτὰρ ἔπειτα ὦκα μάλα μεγάροιο διελθέμεν, ὄφρ ἂν ἵκηαι ἀζηχὲς φαγέμεν καὶ πιέμεν οὐδέ οἱ ἦν ἲς ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέμεν. αὐτὰρ Ἀπόλλων πὺξ μάλ ἀνασχομένω πεπληγέμεν ᾧ δέ κ Ἀπόλλων εὔξατο Τυδεΐδαο πάρος σχέμεν ὠκέας ἵππους δῶρα δ ἐγὼν ὅδε πάντα παρασχέμεν ὅσσά τοι ἐλθὼν δῶρα μὲν αἴ κ ἐθέλῃσθα παρασχέμεν, ὡς ἐπιεικές, ἐσθλὸν γὰρ Διὶ χεῖρας ἀνασχέμεν αἴ κ ἐλεήσῃ. ἐνδυκέως φιλέειν καὶ τιέμεν, εἰς ὅ κεν ἔλθω ἐνδυκέως φιλέειν καὶ τιέμεν, εἰς ὅ κεν ἔλθω 3) La desinenza occupa il quinto biceps Il Il Il Od Il Od Νέστορ ἔπι πρῶτον Νηλήϊον ἐλθέμεν ἀνδρῶν, πῶς ἐθέλεις ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν ἐλθέμεν οἶος πῶς ἔτλης ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν ἐλθέμεν οἶος ἀνδρῶν μνηστήρων, πρίν γ ἡμέας ἐλθέμεν ἔξω πίδακος ἀμφ ὀλίγης ἐθέλουσι δὲ πιέμεν ἄμφω οὔ πώ μίν φασιν φαγέμεν καὶ πιέμεν αὔτως, B. CASI IN CUI -έμεν POTREBBE ESSERE SOSTITUITO DA -έειν: Il Il ἔλπομαι ἐν Σαλαμῖνι γενέσθαι τε τραφέμεν τε. υἱὸν ἐπεί μοι δῶκε γενέσθαι τε τραφέμεν τε
Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή
- Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo
Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure
Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI
FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza
G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12
G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές
From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman
Tensori controvarianti di rango 2
Tensori controvarianti di rango 2 Marcello Colozzo http://www.extrabyte.info Siano E n e F m due spazi vettoriali sul medesimo campo K. Denotando con E n e F m i rispettivi spazi duali, consideriamo un
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...
SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente
Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ
TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto
Esercizi sui circoli di Mohr
Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 6 η ενότητα: Riflessione lessicale allenamento e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και
Microscopi a penna PEAK. Sommario
Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a
MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH
MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO
Integrali doppi: esercizi svolti
Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +
IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari
IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli
Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland
Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali
Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:
Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione
Immigrazione Studiare
- Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato
Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)
Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό
Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Stati tensionali e deformativi nelle terre
Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti
Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa
Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1
Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ
Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.
Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase
Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo
Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος
- Επίδειξη Συμφωνίας De modo geral, concorda-se com... porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Tende-se a concordar com...porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Parlando in termini
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ
Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη
V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO
V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO Traslazione Rotazione nello Spazio Cap.V Pag. TRASLAZIONE La nuova origine O ha coseni direttori α, β, γ ; OA ( α, β, γ ; A( α', β ', ' ( γ OA x + y cos β + z A x'
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 9 η ενότητα: Riflessione lessicale il movimento femminista e le sue conquiste Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί
άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι
Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΕΙ Μ Ε Ρ IN Η Ν Ε Ξ AM ΗΝ IΑΝ άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 Π Α Ρ Α Δ Ο Θ Η Σ Ο Μ Ε Ν Ω Ν ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ.
La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe.
ELEMENTI DI PROSODIA E METRICA La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe. Ricordiamo che sono SILLABE APERTE quelle terminanti in vocale,
Proposta di analisi del primo teorema degli. Elementi - Στοιχεῖα, libro I. Prof.ssa Carla Vetere - tutti i diritti riservati
Proposta di analisi del primo teorema degli Elementi - Στοιχεῖα, libro I Prof.ssa Carla Vetere - tutti i diritti riservati Di Euclide sono scarse le notizie biografiche. Secondo il filosofo e matematico
L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO
L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO Prof. Fbio Bred Abstrct. Lo scopo di questo rticolo è dimostrre le elegntissime formule crtesine dei quttro punti notevoli del tringolo. Il bricentro, l'incentro,
DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO
DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO Il triangolo ABC ha n angolo retto in C e lati di lnghezza a, b, c (vedi fig. ()). Le fnzioni trigonometriche dell angolo α sono definite
Domande di lavoro CV / Curriculum
- Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità
Immigrazione Documenti
- Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare
ETI 2014/2015 ARITMETICA ORDINALE
ETI 2014/2015 ARITMETICA ORDINALE VINCENZO MANTOVA 1. Ordinali Definizione 1.1. (A, E) è un ordine parziale se (1) anti-riflessività: x A (xex); (2) anti-simmetria: x A y A (xey yex); (3) transitività
La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe.
ELEMENTI DI PROSODIA E METRICA La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe. Ricordiamo che sono SILLABE APERTE quelle terminanti in vocale,
Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Wissenschaftlich Einführung
- Einleitung Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare...
Wissenschaftlich Einführung
- Einleitung Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...
Esercizi sulla delta di Dirac
Esercizi sulla delta di Dirac Corso di Fisica Matematica, a.a. 013-014 Dipartimento di Matematica, Università di Milano 5 Novembre 013 Esercizio 1. Si calcoli l integrale δ(x) Esercizio. Si calcoli l integrale
Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Ps. Aristotele, ὅσα περὶ φωνῆς. Introduzione, traduzione e saggio di commento (1-4; 7-23; 25; 29-30; 35-36; 44; 51; 54-55)
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SALERNO DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI (DipSUm) DOTTORATO DI RICERCA IN FILOLOGIA CLASSICA (XIII Ciclo) TESI DOTTORATO in LETTERATURA GRECA Ps. Aristotele, ὅσα περὶ φωνῆς. Introduzione,
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 4 η ενότητα: Riflessione grammaticale pronomi diretti, indiretti e combinati Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI
5/A COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI 9/ COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI Un punto dello spazio può essee inviduato, olte che dalle usuali coodinate catesiane x = {x i, i =, 2, 3} = {x, y, z}, da alte te
ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ
ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7 ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΣΧΗΕ Α Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΑ ΦΙΛΑΡΙ Γ 1 Στραλχιο χαρτογραφια Ιλ φιλαρε ϖιστο
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων 25 Ιουλίου 2002 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά µε το µέλλον της υγειονοµικής περίθαλψης και της µέριµνας για τους ηλικιωµένους: εξασφάλιση
Corrispondenza Auguri
- Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3
1 Prof. POGGI Flaminio ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 CONOSCENZE Il sistema verbale greco (presente, imperfetto, futuro, aoristo, perfetto, piuccheperfetto; congiuntivo e suo uso in proposizioni
Enrico Borghi LE VARIABILI DINAMICHE DEL CAMPO DI DIRAC
Enrico Borghi LE VARIABILI DINAMICHE DEL CAMPO DI DIRAC Richiami a studi presenti in fisicarivisitata Leggendo Le variabili dinamiche del campo di Dirac si incontrano richiami ai seguenti studi (a) L equazione
Immigrazione Studiare
- Università Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Dire che vuoi iscriverti Θα ήθελα να γραφτώ για. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους
Epicuri. De natura XXV. (PHerc. 454) ediderunt. Aurora Corti et Graziano Ranocchia
Epicuri De natura XXV (PHerc. 44) ediderunt Aurora Corti et Graziano Ranocchia CONSPECTUS SIGLORUM P PHerc. 44 N apographum Neapolitanum PHerc. 44 Crönert Essler W. Crönert, Neues ueber Epikur und einige
Verso un approccio cartografico
Sede Amministrativa: Università degli Studi di Padova Dipartimento di Scienze del Mondo Antico SCUOLA DI DOTTORATO DI RICERCA IN: Scienze linguistiche, filologiche e letterarie INDIRIZZO: Filologia classica
Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1
Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli
Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Platone [2] Soph 258.e.6-7 {ΞΕ.} Μὴ τοίνυν ἡµᾶς εἴπῃ τις ὅτι τοὐναντίον τοῦ ὄντος τὸ µὴ ὂν ἀποφαινόµενοι τολµῶµεν λέγειν ὡς ἔστιν.
Parmenide Poema sulla Natura [1] αὐτὰρ ἀκίνητον µεγάλων ἐν πείρασι δεσµῶν ἔστιν ἄναρχον ἄπαυστον, ἐπεὶ γένεσις καὶ ὄλεθρος τῆλε µάλ ἐπλάχθησαν, ἀπῶσε δὲ πίστις ἀληθής. ταὐτόν τ ἐν ταὐτῶι τε µένον καθ ἑαυτό
Scrittura accademica Apertura
- Introduzione Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Introduzione generale ad una tesi o ad un saggio In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze
Glosse Dialettali negli Scholia Omerici
Glosse Dialettali negli Scholia Omerici FRANCO MONTANARI Lo studio delle glosse dialettali menzionate negli scholia omerici può essere visto in primo luogo entro un quadro di ricerca ben noto e frequentato,
Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato Ελένη Κασάπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες
L ORTOTONESI E L ENCLISI DEL PRONOME GRECO
L ORTOTONESI E L ENCLISI DEL PRONOME GRECO di Giovanni Costa 1. Sulle parole inclinate in generale. pg. 2 2. Sull accento del pronome. pg. 7 3. Bibliografia. pg. 16 1. Sulle parole inclinate in generale.
Le origini della teologia aristotelica: il libro Lambda della Metafisica di Aristotele HANDOUT
1 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2017 Le origini della teologia aristotelica: il libro Lambda della Metafisica di Aristotele Rita Salis Padova, 25 gennaio 2017 HANDOUT 1) Aristot. Metaph. Λ 1, 1069 a
Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 1 η ενότητα: Riflessione grammaticale - il passato prossimo Μήλιος Βασίλειος Άδειες Χρήσης Το παρόν
Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta.
Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta. I. Konofagos, N. Lygeros I soprascritti, già dal 2012 avevano proposto ai politici con il più
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
La giustizia nell Etica di Aristotele. Etica Nicomachea, V, 3, 1131 a-b
La giustizia nell Etica di Aristotele. Etica Nicomachea, V, 3, 1131 a-b Aristotele dedica un intero libro dell Etica Nicomachea alla giustizia, la più importante di tutte le virtù etiche. In senso ampio
Handout. La dottrina dell unità del movimento in Giovanni Filopono. Rita Salis
1 Padova, 13 febbraio 2019 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2019 Handout La dottrina dell unità del movimento in Giovanni Filopono Rita Salis T1. Aristot. Phys. IV 1, 208 b 2-25 ὅτι μὲν οὖν ἔστιν ὁ τόπος,
Il libro Lambda della Metafisica di Aristotele nell interpretazione di pseudo-alessandro: dalla sostanza sensibile al motore immobile.
1 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2017 Il libro Lambda della Metafisica di Aristotele nell interpretazione di pseudo-alessandro: dalla sostanza sensibile al motore immobile Rita Salis Padova, 22 febbraio
Università di Pisa. Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica Corso di Laurea in Filologia e Storia dell antichità
Università di Pisa Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica Corso di Laurea in Filologia e Storia dell antichità Tesi di Laurea Magistrale Il concetto di lexis nella teoria aristotelica del
L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps.
1 L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps. Il punto di partenza del nostro studio del capitolo finale del Vangelo
Erudita invenzione: riflessioni sulla Piccola grande Iliade di Giovanni Tzetze
Incontri triestini di filologia classica 9 (2009-2010), 153-173 Tommaso Braccini Erudita invenzione: riflessioni sulla Piccola grande Iliade di Giovanni Tzetze «Talento limitato personalità poco simpatica
Semispazio elastico lineare isotropo: E, ν
Applicaioni Semispaio elastico lineare isotropo: E, ν ) Tensioni oriontali litostatiche dalle e. indefinite di euilibrio condiioni di simmetria indefinita (ε ν h ε ε ): ε h [ h ν( h v )] h ( ν) νv h v
Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
PRONOMI DIMOSTRATIVI
PRONOMI DIMOSTRATIVI I dimostrativi o deittici (da δείκνυμι, mostro) possono essere pronomi o aggettivi. 1. ὅδε, ἥδε, τόδε indica persona o cosa vicina a chi parla, al pari di hic, haec, hoc e si traduce
LIVELLI A1 & A2 SESSIONE MAGGIO 2013
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero dell Istruzione e degli Affari Religiosi, della Cultura e dello Sport Certificazione di Lingua
ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE
ENERGIA e POENZA: ENERGIA - POENZA - CORRELAZIONE Energia in (, ) : (, ) ( ) Poenza media in (, ) : P(, ) E = d (, ) (, + Δ ) E E = = Δ Segnali periodici: Δ = = periodo Segnali di energia (es: un impulso):
SOPRA ALCUNE EPIGRAFI METRICHE DI OSTIA
SOPRA ALCUNE EPIGRAFI METRICHE DI OSTIA Avevo gia composta e spedita per la pubblicazione la nota alia prima delle tre iscrizioni qui trattate, quando mi fu segnalato Γ articolo di M. Guarducci, Tracce
LA SCUOLA DI ALESSANDRO SU PIACERE E SOFFERENZA (QUAEST. ETH. 5/4, 6, 7, 16).
CARLO NATALI LA SCUOLA DI ALESSANDRO SU PIACERE E SOFFERENZA (QUAEST. ETH. 5/4, 6, 7, 16). La questione se il piacere sia un bene viene discussa da Aristotele, e dai suoi commentatori di età imperiale,
1 Teorema di ricorsione
1 Teorema di ricorsione Teorema 1 Siano a A, g : A N A, allora esiste ed è unica { f(0) = a f : N A tale che: f(n + 1) = g(f(n), n) La dimostrazione è divisa in due parti: Esistenza Utilizziamo le approssimazioni
A) INFINITO. Physica III.6
A) INFINITO Physica III.6 206a9 Ὅτι δ' εἰ µὴ ἔστιν ἁπλῶς, πολλὰ ἀδύνατα a10 συµβαίνει, δῆλον. τοῦ τε γὰρ χρόνου ἔσται τις ἀρχὴ καὶ τελευτή, καὶ τὰ µεγέθη οὐ διαιρετὰ εἰς µεγέθη, καὶ ἀριθµὸς οὐκ ἔσται ἄπειρος.
La dottrina dell analogicità dell essere nella Metafisica di Aristotele Rita Salis
1 Padova, 10 gennaio 2018 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2018 HANDOUT La dottrina dell analogicità dell essere nella Metafisica di Aristotele Rita Salis T1. Aristot. Cat. 1, 1a1-15 Ὁμώνυμα λέγεται ὧν
Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1
Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò
Una nuova società per una diversa politica. Le riforme di Clistene l Alcmeonide al vaglio delle fonti
Corso di Laurea magistrale in Scienze dell antichità: letterature, storia e archeologia Tesi di Laurea Una nuova società per una diversa politica. Le riforme di Clistene l Alcmeonide al vaglio delle fonti
Capitolo 4 Funzione di trasferimento
Capiolo 4 Funzione di rasferimeno Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli
Tabella 1. ASSUNZIONI IN SERVIZIO ANNO 2013 (cessazioni anno 2012 budget 2013) Trattamento complessivo (onere individuale annuo)
Tabella 1 ASSUNZIONI IN SERVIZIO ANNO 2013 (cessazioni anno 2012 budget 2013) (onere individuale TOTALE Cessazioni anno 2012 Budget disponibile calcolato sul 20% risparmio cessazioni 2012 cessate anno
Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού
Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού Χρήστος Αποστολόπουλος Η προσωπικότητα του Ιακώβου Διασορηνού παραµένει
Copyright 2012 Giovanni Parmeggiani 16 August 2012
Histos 6 (2012) 214 27 SUI FONDAMENTI DELLA TESI ANTICA DELLA PATERNITÀ ANASSIMENEA DEL TRICARANO: MIMESI STILISTICA E ANALOGIE TRA I PROEMI STORIOGRAFICI DI ANASSIMENE DI LAMPSACO E DI TEOPOMPO DI CHIO
Luciano e gli eroi nell'aldilà: ispirazione omerica e divergenze strutturali (Dialoghi dei morti XXIII e XXVI)
PAOLA DOLCETTI Luciano e gli eroi nell'aldilà: ispirazione omerica e divergenze strutturali (Dialoghi dei morti XXIII e XXVI) 1. I Dialoghi dei morti XXIII in cui Agamennone rimprovera Aiace per non aver
L identità linguistica nell antica Cipro e il caso del sistema antroponomastico locale
Edoardo Scarpanti L identità linguistica nell antica Cipro e il caso del sistema antroponomastico locale Universitas Studiorum Casa Editrice Universitas Studiorum S.r.l. - Casa Editrice via Sottoriva,
DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di
Manuale dell espositore Documento sicurezza di mostra - Piano Generale procedure di Emergenza/Evacuazione Fiera di Genova, 13 15 novembre 2013 DICHIARAZIONE da restituire entro il il 31 ottobre 31 ottobre