:ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download ":ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb."

Transcript

1 Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 26 Shavua Reading Schedule (7th sidrot) - Matthew hlah myrbdh-lk ta rbdl ocwhy twlkk yhyw Matt26:1 :wydymlt-la rmayw K ¹š ƒçµ - J œ š Aµ µ ºE œÿkµ J ¹ µ : ¹ µu- š ¾Iµ 1. way hi k kaloth Yahushuà l daber eth kal-had barim ha eleh wayo mer el-tal midayu. Matt26:1 And it came to pass when `SWJY finished speaking all these words, He said to His disciples, 26:1 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς µαθηταῖς αὐτοῦ, 1 Kai egeneto hote etelesen ho Isous pantas tous logous toutous, And it came about when Yahushua finished all these words, eipen tois mathtais autou, he said to his disciples, ab jsphw mymwy dwo yk mtody mta 2 :blehl rsmy mdah-nbw Á µ Pµ ¹ µ Ÿ Ÿ ¹J U µ Uµ ƒ :ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb. Matt26:2 You know that after two days the Pesach takes place, and the Son of Adam is handed over to be crucified. 2 Οἴδατε ὅτι µετὰ δύο ἡµέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. 2 Oidate hoti meta duo hmeras to pascha ginetai, You know that after two days the Passover takes place, kai ho huios tou anthrpou paradidotai eis to staurthnai. and the Son of Man shall be handed over to be crucified. myrpwshw mynhkh ycar wlhqyw 3 :apyq wmcw lwdgh nhkh rej-la moh ynqzw ¹š ŸNµ ¹ ¼ ¾Jµ š E¼ Ŕ¹Iµ : ͵ Ÿ E Ÿ Bµ ¾Jµ šµ ¼ - ¹ˆ 3. wayiqahalu ra shey hakohanim w hasoph rim w ziq ney ha`am el-chatsar hakohen hagadol ush mo Qayapha. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 Matt26:3 And the chief priests and the scribes, and the elders of the people assembled in the court of the high priest, named Caiaphas; 3 Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγοµένου Καϊάφα 3 Tote synchthsan hoi archiereis kai hoi presbyteroi tou laou Then the chief priests and the elders of the people were assembled eis tn auln tou archieres tou legomenou Kaiapha in the palace of the high priest, the one being called Caiaphas, :wtymhlw hmrob ocwhy-ta cptl wdjy weowyw 4 :Ÿœ ¹ ¼ µ š A µ ºE -œ ā¾p œ¹ Ć µ E ¼ ɹIµ 4. wayiua`atsu yach daw lith pos eth-yahushuà b `ar mah w lahamitho. Matt26:4 and they plotted together to seize `SWJY by trickery and kill Him. 4 καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν 4 kai synebouleusanto hina ton Isoun dolÿ kratssin and they took counsel together that Yahushua by a trap they might arrest kai apokteinsin; and might kill. :mob hmwhm hyht-np gjb al-ka wrmayw 5 : Á E ¹U- P ƒ ¾- µ Eš ¾Iµ 5. wayo m ru a k-lo bechag pen-tih yeh m humah ba`am. Matt26:5 But they were saying, Not during the festival, lest there be an uproar among the people. 5 ἔλεγον δέ, Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα µὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ. 5 elegon de, M en tÿ heortÿ, But they were saying, Not during the festival, hina m thorybos gentai en tÿ laÿ. lest a disburbance occurs among the people. :oremh nwomc tybb ynyh tyb ocwhy twyhb yhyw 6 : š¾ Ļµ Ÿ ¹ œ ƒ A ¹ ¹ œ A µ ºE œÿ ¹A ¹ µ 6. way hi bih yoth Yahushuà Beyth hini b beyth Shim `on ham tsora`. Matt26:6 And it came to pass when `SWJY was in Beyth hini, at the house of Shimon the leper, 6 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενοµένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίµωνος τοῦ λεπροῦ, 6 Tou de Isou genomenou en Bthania( en oikia( Simnos tou leprou, And Yahushua was at Bethany in the house of Simon the leper, dam hrqy tjqrm kp hdybw hca wyla brqtw 7 :lkal wbyshb wcar-lo qetw ¾ š œµ µ š¹ µp D ƒe ¹ ƒµš ¹Uµ ˆ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 :¾½ ŸA ¹ ¼ µa Ÿ ¾š-µ ¾Q¹Uµ 7. watiq rab elayu ishah ub yadah pa k mir qachath y qarah m od watitsoq `al-ro sho bahasibo le ekol. Matt26:7 a woman came to Him, in her hand there an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined to eat. 7 προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον µύρου βαρυτίµου καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειµένου. 7 proslthen autÿ gyn echousa alabastron myrou barytimou a woman approached him having an alabaster flask of expensive ointment, kai katecheen epi ts kephals autou anakeimenou. and she poured it on his head reclining at the table. :hzh dwbah hm-lo wrmayw wsokyw mydymlth waryw 8 : Fµ EA¹ -µ Eš ¾Iµ E ¼ ¹ µ ¹ ¹ µuµ E š¹iµ 8. wayir u hatal midim wayik `asu wayo m ru `al-mah ha ibud hazeh. Matt26:8 And the disciples saw this, and were angry and said, To what this waste? 8 ἰδόντες δὲ οἱ µαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη; 8 idontes de hoi mathtai ganaktsan legontes, Eis ti h apleia haut? But when the disciples having seen this were angry saying, For what this waste? br ryjmb rkmhl hywar htyh tazh tjqrmh yk 9 :myynol ttlw ƒ š š ¹ ¹A š Ĺ¹ E š œ œ ¾Fµ œµ µ š¹lµ ¹J Š : ¹I¹ ¼ œ œ 9. ki hamir qachath hazo th hay thah r uyah l himaker bim chir rab w latheth la`aniim. Matt26:9 For it would be appropriate for this perfume to be sold for a high price and to be given to the poor. 9 ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. 9 edynato gar touto prathnai pollou kai dothnai ptchois. For it would have been possible to sell this for much and to give it to the poor. alh hcah-ta walt hml mhyla rmayw ocwhy odyw 10 :ydmo htco bwf hcom ¾¼ ¹ -œ E µu Ĺ ¼ š ¾Iµ µ ºE µ Iµ : ¹ Ĺ¹ œ ā ƒÿš ā¼ µ 10. wayeda` Yahushuà wayo mer aleyhem lamah tal u eth-ha ishah halo ma`aseh tob `as thah `imadi. Matt26:10 But `SWJY knew and said to them, Why do you bother the woman? Did she not do a good deed for Me? B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 10 γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί; ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐµέ 10 gnous de ho Isous eipen autois, And having known this Yahushua said to them, Ti kopous parechete tÿ gynaiki? Why are you causing trouble the woman? ergon gar kalon rgasato eis eme; For she does a good work to me. :to-lkb mkbrqb ynnya yknaw mkta to-lkb myynoh yk 11 :œ - A A š¹ A ¹M ¹¾ U¹ œ - A ¹I¹ ¼ ¹J 11. ki ha`aniim b kal-`eth it kem w anoki eyneni b qir b kem b kal-`eth. Matt26:11 For the poor are with you at all times, but I am not with you at all times. 11 πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε µεθ ἑαυτῶν, ἐµὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε 11 pantote gar tous ptchous echete methí heautn, For you always have the poor with yourselves, eme de ou pantote echete; but you shall not always have me. fnjl ypwg-lo tazh tjqrmh-ta hkpc rca yk 12 :taz htco ytwa Š¾ ¼ µ ¹ EB-µ œ ¾Fµ œµ µ š¹lµ -œ š ¼ ¹J ƒ :œ ¾F œ ā ¹œŸ 12. ki asher shaph kah eth-hamir qachath hazo th `al-guphi lachanot othi `as thah zo th. Matt26:12 For when she poured this perfume on My body, she did this to prepare Me for burial. 12 βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ µύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώµατός µου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι µε ἐποίησεν. 12 balousa gar haut to myron touto epi tou smatos mou For having put this woman this ointment upon my body pros to entaphiasai me epoisen. in order to prepare for burial me she did it. hrwcbh arqt rca mwqm-lkb mkl yna rma nma 13 :hl nwrkzl rpsy ayh htco rca-ta mg mlwoh-lkb tazh šÿā Aµ šŕ¹u š ¼ Ÿ - A ¹ ¼ š ¾ :D Ÿš J¹ˆ šµpº ¹ œ ā š ¼ -œ µb Ÿ - A œ ¾Fµ 13. amen omer ani lakem b kal-maqom asher tiqare hab sorah hazo th b kal-ha`olam gam eth- asher `as thah hi y supar l zikaron lah. Matt26:13 Truly I say to you, in every place that this good news is proclaimed in all the world, what she has done shall also be spoken of in a memorial to her. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 13 ἀµὴν λέγω ὑµῖν, ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσµῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς µνηµόσυνον αὐτῆς. 13 amn leg hymin, hopou ean krychthÿ to euaggelion touto en holÿ tÿ kosmÿ, Truly I tell you, wherever this good news is proclaimed in the whole world, lalthsetai kai ho epoisen haut eis mnmosynon auts. what she has done shall be spoken in memory of her. twyrq-cya hdwhy wmcw rcoh myncm dja klyw 14 :mynhkh ycar-la œÿi¹š - ¹ E Ÿ E š ā ¹ Iµ : ¹ ¼ ¾Jµ š- 14. wayele k echad mish neym he`asar ush mo Yahudah Iysh-q rioth el-ra shey hakohanim. Matt26:14 Then one of the twelve, whose name was Yahudah Ish qarioth, went to the chief priests. 14 Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόµενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης, πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς 14 Tote poreutheis heis tn ddeka, ho legomenos Ioudas Iskarits, Then one of the twelve, the one being called Judas Iscariot, went pros tous archiereis to the chief priests mkdyb wnrsmaw yl wntt-hm rmayw 15 :psk myclc wl-wlqcyw ƒ EM š ¹ E U¹U- š ¾Iµ Š : J ¹¾ Ÿ-E ¹Iµ 15. wayo mer mah-tit nu li w em s renu b yed kem wayish q lu-lo sh loshim kaseph. Matt26:15 and said, What would you give me to hand Him over to you? And they counted out thirty pieces of silver to him. 15 εἶπεν, Τί θέλετέ µοι δοῦναι, κἀγὼ ὑµῖν παραδώσω αὐτόν; οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια. 15 eipen, Ti thelete moi dounai, kag hymin parads auton? and said, What are you willing to give me and I shall hand over him to you? hoi de estsan autÿ triakonta argyria. And they paid him thirty pieces of silver. :wtwa rsml hnat cqb ayhh toh-nmw 16 :ŸœŸ š¾ ¹ ¼ ¾U R¹A ¹ µ œ - ¹ E ˆŠ 16. umin-ha`eth hahi biqesh to anah lim sor otho. Matt26:16 And from that moment on, he sought an opportunity to betray Him. 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 16 kai apo tote eztei eukairian hina auton paradÿ. And from then on he was seeking an opportunity that he might hand over him. mydymlth wcgyw twemh gjl nwcarb yhyw 17 :jsph-ta lkal kl nykn hpya rmal ocwhy-la µ ºE - ¹ ¹ µuµ E B¹Iµ œÿqµlµ µ Ÿ ¹š ƒ ¹ µ ˆ : µ Ṕµ -œ ¾½ ¹ ¾ š¾ 17. way hi bari shon l Chag hamatsoth wayig shu hatal midim el-yahushuà le mor eyphoh nakin l ak le ekol eth-hapasach. Matt26:17 And it came to pass on the first day of the Feast of Unleavened Bread the disciples approached `SWJY, saying, Where shall we prepare for You to eat the Pesach? 17 Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύµων προσῆλθον οἱ µαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες, Ποῦ θέλεις ἑτοιµάσωµέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα; 17 Tÿ de prtÿ tn azymn But on the first day of the feast of unleavened bread proslthon hoi mathtai tÿ Isou legontes the disciples came to Yahushua, saying, Pou theleis hetoimasmen soi phagein to pascha? Where do you want that we should prepare for you to eat the Passover? ynmla ynlp-la hryoh wkl rmayw 18 hbwrq yto hrwmh rma hk wyla mtrmaw :ydymlt-mo jsph-ta hcoa ktybbw ¹ ¾ µ ¹ ¾ P- š ¹ E š ¾Iµ ƒÿš ¹U¹ šÿlµ šµ ¾J U šµ ¼ µ : ¹ µu-¹ µ Pµ -œ ā½ œ ƒ ƒe 18. wayo mer l ku ha`irah el-p loni al moni wa amar tem elayu koh amar hamoreh `itti q robah ub beyth ak e`eseh eth-hapesach `im-tal miday. Matt26:18 And He said, Go into the city to a certain man, and thus say to him, The Teacher says, My time is near. I shall perform the Pesach at your house with My disciples. 18 ὁ δὲ εἶπεν, Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ, Ὁ διδάσκαλος λέγει, Ὁ καιρός µου ἐγγύς ἐστιν, πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα µετὰ τῶν µαθητῶν µου. 18 ho de eipen, Hypagete eis tn polin pros ton deina kai eipate autÿ, He said, Go into the city to such a one, and say to him, Ho didaskalos legei, Ho kairos mou eggys estin, The Teacher says, My time is near, pros se poi to pascha meta tn mathtn mou. with you I am making the Passover with my disciples. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 :jsph-ta wnykyw ocwhy mwe rcak mydymlth wcoyw 19 : µ Ṕµ -œ E ¹Íµ µ ºE ¹Q š ¼ µj ¹ ¹ µuµ Ÿā¼ µi Š 19. w ya`aso hatal midim ka asher tsiwam Yahushuà wayakinu eth-hapasach. Matt26:19 The disciples did as `SWJY had ordered them, and prepared the Pesach. 19 καὶ ἐποίησαν οἱ µαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡτοίµασαν τὸ πάσχα. 19 kai epoisan hoi mathtai hs synetaxen autois ho Isous And the disciples did as Yahushua commanded them, kai htoimasan to pascha. and they prepared the Passover meal. :rcoh mync-mo bsyw brob yhyw 20 :š ā -¹ ƒ NµIµ ƒ š ƒ ¹ µ 20. way hi ba`ereb wayaseb `im-sh neym he`asar. Matt26:20 Now when evening came, He reclined at the table with the twelve. 20 Ὀψίας δὲ γενοµένης ἀνέκειτο µετὰ τῶν δώδεκα. 20 Opsias de genomens anekeito meta tn ddeka. And evening having come he was reclining at table with the twelve; :ynrsmy mkm dja mkl yna rma nma rmayw mlkabw 21 : ¹ š ¹ J¹ ¹ ¼ š ¾ šµ ¾Iµ ƒe 21. ub ak lam wayo mar amen omer ani lakem echad mikem yim s reni. Matt26:21 And so they were eating, He said, Truly I say to you, one of you shall betray Me. 21 καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν, Ἀµὴν λέγω ὑµῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑµῶν παραδώσει µε. 21 kai esthiontn autn eipen, Amn leg hymin And as they were eating he said, Truly I say to you hoti heis ex hymn paradsei me. that one of you shall betray me. awh yknah wl rmal cya cya wljyw dam wbeotyw 22 :ynda E ¹¾ Ÿ š¾ ¹ ¹ EK ͵ ¾ Eƒ Qµ œ¹iµ ƒ : ¹ ¾ ¼ 22. wayith `ats bu m od wayachelu ish ish le mor lo he anoki hu Adoni. Matt26:22 Being deeply grieved, they each man began to say to Him, Is it I, My Adon (Master)? 22 καὶ λυπούµενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ εἷς ἕκαστος, Μήτι ἐγώ εἰµι, κύριε; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 22 kai lypoumenoi sphodra rxanto legein autÿ heis hekastos, And grieving greatly they began to say to him each one, Mti eg eimi, kyrie? Surely not I am the one, Master? rmayw noyw 23 :ynrsmy awh hroqb wdy-ta ymo lbf rca cyah š ¾Iµ µ µiµ : ¹ š ¹ E š ŖµA Ÿ -œ ¹L¹ µƒ Š š ¼ ¹ 23. waya`an wayo mer ha ish asher tabal `imi eth-yado baq `arah hu yim s reni. Matt26:23 And He answered and said, The man who dipped his hand with Me in the bowl is the one who shall betray Me. 23 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ὁ ἐµβάψας µετ ἐµοῦ τὴν χεῖρα ἐν τῷ τρυβλίῳ οὗτός µε παραδώσει. 23 ho de apokritheis eipen, But He having answered said, Ho embapsas metí emou tn cheira en tÿ trybliÿ houtos me paradsei. The one who dipped the hand into the bowl with me this one shall betray me. cyal ywaw wylo bwtkk kly kwlh mdah-nb nh 24 :dlwn alc awhh cyal bwf mdah-nb rsmy wdy-lo rca ¹ Ÿ ƒeœ JµJ Ÿµ - A : Ÿ K E µ ¹ ƒÿš - A š Ĺ¹ Ÿ -µ š ¼ 24. hen Ben-ha Adam halo k yele k kakathub `alayu w oy la ish asher `al-yado yimaser Ben-ha Adam tob la ish hahu shel nolad. Matt26:24 Indeed, the Son of Adam goes as it has been written of Him; but woe to the man by whom the Son of Adam is betrayed by his hands! It would have been better for that man if he had not been born. 24 ὁ µὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. 24 ho men huios tou anthrpou hypagei kaths gegraptai peri autou, Indeed, the Son of Man goes as it is written of him, ouai de tÿ anthrpÿ ekeinÿ dií hou ho huios tou anthrpou paradidotai; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! kalon n autÿ ei ouk egennth ho anthrpos ekeinos. It would have been better for him if that man had not been born. awh ynah ybr rmayw wtwa rsmh hdwhy noyw 25 :trma hta wyla rmayw E ¹ ¼ µ ¹Aµš šµ ¾Iµ ŸœŸ š ¾Lµ E µ µiµ B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 :Ú š Úµ š ¾Iµ 25. waya`an Yahudah hamoser otho wayo mar Rabbi ha ani hu wayo mer elayu atah amar at. Matt26:25 And Yahudah answering, who was betraying Him, said, Rabbi, is it I? And he said to him, You have said it. 25 ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν, Μήτι ἐγώ εἰµι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶπας. 25 apokritheis de Ioudas ho paradidous auton eipen, having answered Judas, the one betraying him said, Mti eg eimi, hrabbi? legei autÿ, Sy eipas. Surely not I am the one, Rabbi? He says to him, You have said it. srpyw krbyw mjlh-ta ocwhy jqyw mlkab yhyw 26 :ypwg awh hz wlkaw wjq rmayw mydymltl ntyw ¾š ¹Iµ š ƒ µ Kµ -œ µ ºE µr¹iµ A ¹ µ : ¹ EB E ˆ E ¹ E šµ ¾Iµ ¹ ¹ µuµ U¹Iµ 26. way hi b ak lam wayiqach Yahushuà eth-halechem way bare k wayiph ros wayiten latal midim wayo mar q chu w ik lu zeh hu guphi. Matt26:26 And it came to pass, as they were eating, `SWJY took the bread, and having blessed it, broke it and gave it to the disciples, and said, Take, and eat it; this one is My body. 26 Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ δοὺς τοῖς µαθηταῖς εἶπεν, Λάβετε φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶµά µου. 26 Esthiontn de autn labn ho Isous arton And as they were eating, having taken Yahushua bread, kai eulogsas eklasen and having blessed it he broke it, kai dous tois mathtais eipen, Labete phagete, touto estin to sma mou. and gave it to the disciples and said, Take and eat; this is my body. :mklk hnmm wtc rmayw mhl ntyw krbyw swkh-ta jqyw 27 : ĶºJ Ḿ L¹ Eœ šµ ¾Iµ U¹Iµ š ƒ µ ŸJµ -œ µr¹iµ ˆ 27. wayiqach eth-hakos way bare k wayiten lahem wayo mar sh thu mimenah kul kem. Matt26:27 And He took the cup and given thanks, He gave it to them, saying, Drink from it, all of you; 27 καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων, Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες, 27 kai labn potrion kai eucharistsas edken autois legn, And having taken the cup and having given thanks he gave to them, saying, Piete ex autou pantes, Drink from it, all of you. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 hcdjh tyrbh-md ymd awh hz yk 28 :myafj tjylsl mybr dob kpcnh ¼ µ œ ¹š Aµ -µc ¹ Ć E ˆ ¹J : ¹ Š¼ œµ ¹ ¹ ¹Aµš µ A Ṕ ¹Mµ 28. ki zeh hu dami dam-hab rith hachadashah hanish pa k b `ad rabbim lis lichath chata im. Matt26:28 for this is My blood, the blood of the new covenant, which is shed for many for the forgiveness of sins. 28 τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷµά µου τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόµενον εἰς ἄφεσιν ἁµαρτιῶν. 28 touto gar estin to haima mou ts diathks for this is my blood of the covenant, to peri polln ekchynnomenon eis aphesin hamartin. that which for many is being shed for forgiveness of sins. do hzh npgh yrpm htom htca al mkl rma ynaw 29 :yba twklmb cdj awhw mkmo wta htca rca awhh mwyh µ Fµ Bµ ¹š P¹ Úµ U ¾ š ¾ ¹ ¼ µ Š : ¹ƒ œe µ A E Ĺ¹ Ÿœ¾ U š ¼ E µ ŸIµ 29. wa ani omer lakem lo esh teh me`atah mip ri hagephen hazeh `ad hayom hahu asher esh teh otho `imakem w hu chadash b mal kuth Abi. Matt26:29 But I say to you, I shall not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it with you and it is new in the kingdom of My Father. 29 λέγω δὲ ὑµῖν, οὐ µὴ πίω ἀπ ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γενήµατος τῆς ἀµπέλου ἕως τῆς ἡµέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω µεθ ὑµῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός µου. 29 leg de hymin, ou m pi apí arti ek toutou tou genmatos ts ampelou And I say to you, I shall by no means drink from now on of this fruit of the vine hes ts hmeras ekeins hotan auto pin until that day when I drink it methí hymn kainon en tÿ basileia( tou patros mou. with you new in the kingdom of my Father. :mytyzh rh-la waeyw llhh-ta marq yrja yhyw 30 : ¹œ Fµ šµ - E Iµ Kµ µ -œ š š¼ µ ¹ µ 30. way hi acharey qar am eth-hahallel wayets u el-har hazeythim. Matt26:30 And it came to pass after having sung a song, they went out to the Mount of Olives. 30 Καὶ ὑµνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. 30 Kai hymnsantes exlthon eis to Oros tn Elain. And having sung the hymn they went out to the Mount of Olives. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 hlylh yb wlckt mklk mta ocwhy mhyla rma za 31 :naeh nyewptw horh-ta hka bwtk yk Ḱµ ¹ƒ E J¹U ĶºJ Uµ µ ºE ¼ šµ ˆ : ¾Qµ E œe ¾š -œ Jµ ƒeœ ¹J 31. az amar aleyhem Yahushuà atem kul kem tikash lu bi halay lah ki kathub akeh eth-haro`eh uth phutseyan hatso n. Matt26:31 Then `SWJY said to them, You all of them shall stumble because of Me tonight, for it is written, I shall strike down the shepherd, and the flock shall be scattered. 31 Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Πάντες ὑµεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐµοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, γέγραπται γάρ, Πατάξω τὸν ποιµένα, καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίµνης. 31 Tote legei autois ho Isous, Pantes hymeis skandalisthsesthe Then Yahushua said to them, All of you shall be offended en emoi en tÿ nykti tautÿ, gegraptai gar, Patax ton poimena, at me during this night, for it is written, I shall strike the shepherd, kai diaskorpisthsontai ta probata ts poimns. and the sheep of the flock shall be scattered. :hlylgh mkynpl kla ymwq yrjaw 32 : ¹ Bµ ¹ ¹ E š¼ µ ƒ 32. w acharey qumi ele k liph neykem hagalilah. Matt26:32 But after I have been raised, I shall go before you to Galilee. 32 µετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί µε προάξω ὑµᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 32 meta de to egerthnai me proax hymas eis tn Galilaian. But after I am raised, I shall go ahead of you to Galilee. mg wl rmayw swrfp noyw 33 :mlwol lcka al yna mlk kb wlcky-yk µb Ÿ š ¾Iµ Ÿš Š P µ µiµ : Ÿ J ¾ ¹ ¼ ḰºJ ƒ E J¹ - ¹J 33. waya`an Pet ros wayo mer lo gam ki-yikash lu b ak kulam ani lo ekashel l `olam. Matt26:33 And Peter (Kepha) answered and said to Him, Even if everyone stumble because of You, I shall never stumble. 33 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν σοί, ἐγὼ οὐδέποτε σκανδαλισθήσοµαι. 33 apokritheis de ho Petros eipen autÿ, Ei pantes skandalisthsontai en soi, And having answered Peter said to him, If everyone shall be offened at you, eg oudepote skandalisthsomai. I never shall be offened. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 kl yna rma nma ocwhy wyla rmayw 34 :mymop clc yb cjkt lwgnrth arqy mrfb hzh hlylb yk ¹ ¼ š ¾ µ ºE š ¾Iµ : ¹ P ¾ ¹A µ U Ÿ šµuµ š ¹ š Š A Fµ µkµƒ ¹J 34. wayo mer elayu Yahushuà amen omer ani l ak ki balay lah hazeh b terem yiq ra hatar n gol t kachesh bi shalosh p `amim. Matt26:34 `SWJY said to him, Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you shall deny Me three times. 34 ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀµὴν λέγω σοι ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ µε. 34 eph autÿ ho Isous, Amn leg soi hoti en tautÿ tÿ nykti Yahushua said to him, Truly I say to you that during this night, prin alektora phnsai tris aparnsÿ me. before the cock crows, you shall deny me three times. kb cjka al kta twml ylo ma mg swrfp wyla rmayw 35 :mydymlth-lk mg wrma nkw Á µ¼ ¾ U¹ œe µ ¹ µb Ÿš Š P š ¾Iµ : ¹ ¹ µuµ - J µb Eš 35. wayo mer elayu Pet ros gam im `alay lamuth it ak lo akachesh ba k w ken am ru gam kal-hatal midim. Matt26:35 Peter (Kepha) said to Him, Even if I have to die with You, I shall not deny You. All the disciples said the same too. 35 λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος, Κἂν δέῃ µε σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ µή σε ἀπαρνήσοµαι. ὁµοίως καὶ πάντες οἱ µαθηταὶ εἶπαν. 35 legei autÿ ho Petros, Kan deÿ me syn soi apothanein, Peter said to him, Even it is necessary for me with you to die, ou m se aparnsomai. homois kai pantes hoi mathtai eipan. by no means I shall deny you. And so said all the disciples. rmayw ynmc-tg arqnh rej-la ocwhy mta ab nk-yrja 36 :ytllpthw hmc kla rca-do hp mkl wbc mydymlth-la š ¾Iµ -œµb š ¹Mµ š - µ ºE Ú¹ Á - š¼ µ : ¹U ḰµP œ¹ Ĺ š ¼ - µ ¾P Eƒ ¹ ¹ µuµ acharey-ken ba itam Yahushuà el-chatser haniq ra Gath-sh maney wayo mer el-hatal midim sh bu lakem poh `ad- asher ele k shamah w hith palal ti. Matt26:36 Afterward `SWJY came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, You remain here until I go over there and pray. 36 Τότε ἔρχεται µετ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόµενον Γεθσηµανὶ καὶ λέγει τοῖς µαθηταῖς, Καθίσατε αὐτοῦ ἕως [οὗ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωµαι. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 36 Tote erchetai metí autn ho Isous eis chrion legomenon Gethsmani Then Yahushua came with them to a place called Gethsemane; kai legei tois mathtais, Kathisate autou hes [hou] apelthn ekei proseuxmai. and he said to the disciples, Sit here until I go over there and pray. ydbz ynb ync-taw swrfp-ta wta jqyw 37 :gwmlw beohl ljyw Ć ƒµˆ A -œ Ÿš Š P-œ ŸU¹ µr¹iµ ˆ : E ƒ ͵ 37. wayiqach ito eth-pet ros w eth-sh ney b ney Zab day wayachel l he`atseb w lamug. Matt26:37 And He took with Him Peter (Kepha) and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. 37 καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδηµονεῖν. 37 kai paralabn ton Petron kai tous duo huious Zebedaiou And having taken Peter and the two sons of Zebedee, rxato lypeisthai kai admonein. and began to be grieved and to be distressed. :ymo wdqcw hp wdmo twm-do yl-hrm ycpn mhl rmayw 38 : ¹L¹ E ¹ ¾ E ¹ œ - µ ¹- š ¹ µ š ¾Iµ 38. wayo mer lahem naph shi marah-li `ad-maweth `im du phoh w shiq du `imi. Matt26:38 Then He said to them, My soul is bitterly troubled, to the point to death. Stay here and keep watch with Me. 38 τότε λέγει αὐτοῖς, Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή µου ἕως θανάτου µείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε µετ ἐµοῦ. 38 tote legei autois, Perilypos estin h psych mou hes thanatou; Then he said to them, My soul is deeply grieved, to the point to death; meinate hde kai grgoreite metí emou. remain here, and stay awake with me. yba rmal llptyw wynp-lo lpyw mtam fom klyw 39 al ka tazh swkh ylom an-rbot twyhl lkwy-ma :knwerk-ma yk ynwerk ¹ƒ š¾ KµP œ¹iµ Ṕ-µ ¾P¹Iµ Ú¹ Šµ Iµ Š ¾ µ œ ¾Fµ ŸJµ µ -š ƒ¼ µu œÿ ¹ µe -¹ : Ÿ š¹j-¹ ¹J ¹ Ÿ š¹ 39. wayele k m `at me itam wayipol `al-panayu wayith palel le mor Abi im-yukal lih yoth ta`abar-na me`alay hakos hazo th a k lo kir tsoni ki im-kir tsoneak. Matt26:39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

14 My Father, if it is possible to be so. Let this cup pass from Me; yet not according to My will, but according to Your will. 39 καὶ προελθὼν µικρὸν ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόµενος καὶ λέγων, Πάτερ µου, εἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπ ἐµοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ ὡς σύ. 39 kai proelthn mikron epesen epi prospon autou proseuchomenos kai legn, And having gone forward a little, he fell upon his face and praying and saying, Pater mou, ei dynaton estin, parelthat apí emou to potrion touto; My Father, if it is possible, let this cup pass from me; pln ouch hs eg thel allí hs sy. yet not as I want but as you want. rmayw myncy maemyw mydymlth-la abyw 40 :tja hoc ymo dqcl mktlkyb hyh-al hnh swrfp-la š ¾Iµ ¹ ¹Iµ ¹ ¹ µuµ - ¾ƒÍµ :œµ ¹L¹ ¾ ¹ U ¹ƒ - ¾ M¹ Ÿš Š P- 40. wayabo el-hatal midim wayim tsa em y shenim wayo mer el-pet ros hinneh lo -hayah bikal t kem lish qod `imi sha`ah echath. Matt26:40 And He came to the disciples and found them asleep, and said to Peter (Kepha), Behold, Is it not in your capacity to stay alert with Me for one hour? 40 καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς µαθητὰς καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ, Οὕτως οὐκ ἰσχύσατε µίαν ὥραν γρηγορῆσαι µετ ἐµοῦ; 40 kai erchetai pros tous mathtas kai heuriskei autous katheudontas, Then he came to the disciples and found them sleeping; kai legei tÿ PetrŸ, and he said to Peter, Houts ouk ischysate mian hran grgorsai metí emou? So, were you not strong enough for one hour to be awake with me? hepj jwrh nh nwysn ydyl wabt-np wllpthw wdqc 41 :hpr rcbhw ¼ µ Eš Ÿ Ń¹ ¹ E ¾ƒÚ- P EĶµP œ¹ E ¹ : š š āáµ 41. shiq du w hith pal lu pen-tabo u lidey nisayon hen haruach chaphetsah w habasar rapheh. Matt26:41 Watch and pray lest you enter into the power of temptation; the spirit indeed is eager, but the flesh is weak. 41 γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα µὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασµόν τὸ µὲν πνεῦµα πρόθυµον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. 41 grgoreite kai proseuchesthe, hina m eiselthte eis peirasmon; Stay awake and pray, lest you enter into temptation. to men pneuma prothymon h de sarx asthens. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14

15 Indeed the spirit is ready, but the flesh is weak. lkwt al-ma yba rmal llptyw tync wl-tkll pswyw 42 :knwerk yhy hta htca ma ytlb ylom rbol tazh swkh µeœ ¾-¹ ¹ƒ š¾ KµP œ¹iµ œ ¹ Ÿ-œ ŸIµ ƒ : Ÿ š¹j ¹ D œ¾ U ¹ ¹U ¹A µ š¾ƒ¼ µ œ ¾Fµ ŸJµ 42. wayoseph laleketh-lo shenith wayith palel le mor Abi im-lo thukal hakos hazo th la`abor me`alay bil ti im esh teh othah y hi kir tsoneak. Matt26:42 And He went away again a second time and prayed, saying, My Father, if this cup is not able to pass from Me unless I drink it, let it be according to Your will. 42 πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων, Πάτερ µου, εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν ἐὰν µὴ αὐτὸ πίω, γενηθήτω τὸ θέληµά σου. 42 palin ek deuterou apelthn prosuxato legn, Again having left for the second time he prayed, saying, Pater mou, ei ou dynatai touto parelthein My Father, if this is not possible for this to pass away ean m auto pi, gentht to thelma sou. except I drink it, let your will be done. :twdbk mhynyo yk myncy tazh mopb mg maemyw abyw 43 :œÿ ƒ J ¹J ¹ œ ¾Fµ µ µpµa µb ¹Iµ ¾ƒÍµ 43. wayabo wayim tsa em gam bapa`am hazo th y shenim ki `eyneyhem k bedoth. Matt26:43 And He came and found them asleep also again, for their eyes were heavy. 43 καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας, ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλµοὶ βεβαρηµένοι. 43 kai elthn palin heuren autous katheudontas, And having come again he found them sleeping, san gar autn hoi ophthalmoi bebarmenoi. for their eyes were heavy. tycylc llptyw tkll pswyw mjynyw 44 :hzh rbdk moph-dwo wrmab œ ¹ ¹ KµP œ¹iµ œ ŸIµ ¹MµIµ : Fµ š ƒćµj µ µpµ - Ÿ Ÿš A 44. wayanichem wayoseph laleketh wayith palel sh lishith b am ro `od-hapa`am kadabar hazeh. Matt26:44 And He left them, and went away again, and prayed a third time, saying the same words one more time. 44 καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν. 44 kai apheis autous palin apelthn prosuxato B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 15

16 And having left them again and having gone away he was praying ek tritou ton auton logon eipn palin. for the third time, the same thing having said again. dwo wmwn mhyla rmayw mydymlth-la abyw 45 :myafj ydyb rsmn mdah-nbw hbwrq hoch hnh wjwnw Ÿ E E ¼ š ¾Iµ ¹ ¹ µuµ - ¾ƒÍµ : ¹ Hµ ¹A š ¹ - ƒe ƒÿš µ M¹ E E 45. wayabo el-hatal midim wayo mer aleyhem numu `od w nuchu hinneh hasha`ah q robah uben-ha Adam nim sar bidey chata im. Matt26:45 Then He came to the disciples and said to them, Still sleeping and taking rest? Behold, the hour is near and the Son of Adam is betrayed into the hands of sinners. 45 τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς µαθητὰς καὶ λέγει αὐτοῖς, Καθεύδετε [τὸ] λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁµαρτωλῶν. 45 tote erchetai pros tous mathtas kai legei autois, Then he came to the disciples and said to them, Katheudete [to] loipon kai anapauesthe; idou ggiken h hra Sleep from now on and rest. Behold, the hour has drawn near kai ho huios tou anthrpou paradidotai eis cheiras hamartln. and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. :brqw klh ytwa rsmh hnh hklnw wmwq 46 :ƒ š ¾ ¹œŸ š ¾Lµ M¹ E E 46. qumu w nelekah hinneh hamoser othi hole k w qareb. Matt26:46 Rise, let us go. Behold, the one who betrays Me is coming and draws near. 46 ἐγείρεσθε ἄγωµεν ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς µε. 46 egeiresthe agmen; idou ggiken ho paradidous me. Rise and let us go. Behold, the one betraying me has drawn near. wmow ab rcoh myncm dja hdwhy hnhw rbdm wndwo 47 :moh ynqzw mynhkh ycar tam twlqmbw twbrjb br nwmh ŸL¹ Á š ā ¹ E M¹ š Aµ EM Ÿ ˆ : ¹ˆ ¹ ¼ ¾Jµ š œ œÿ µ ƒe œÿƒ š¼ µa ƒ š Ÿ 47. `odenu m daber w hinneh Yahudah echad mish neym he`asar ba w `imo hamon rab bacharaboth ub maq loth me eth ra shey hakohanim w ziq ney ha`am. Matt26:47 And while He was still speaking, behold, Yahudah, one of the twelve, came, and with him was a large crowd with swords and with clubs from the chief priests and elders of the people. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 16

17 47 Καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν καὶ µετ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς µετὰ µαχαιρῶν καὶ ξύλων ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ. 47 Kai eti autou lalountos idou Ioudas heis tn ddeka lthen And yet while he was speaking, Behold, Judas, one of the twelve, came; kai metí autou ochlos polys meta machairn and with him was a large crowd with swords kai xyln apo tn archieren kai presbytern tou laou. and clubs, from the chief priests and the elders of the people. rmal twa mhl ntn wta rsmhw 48 :whwcpt awh hz whqca rca cyah š¾ œÿ µœ Ÿœ¾ š ¾Lµ :E Ÿā ¹U E ˆ E š ¼ ¹ 48. w hamoser otho nathan lahem oth le mor ha ish asher eshaqehu zeh hu tiph sohu. Matt26:48 And the one betraying Him gave them a sign, saying, The man whom I kiss, He is the one, seize Him. 48 ὁ δὲ παραδιδοὺς αὐτὸν ἔδωκεν αὐτοῖς σηµεῖον λέγων, Ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν, κρατήσατε αὐτόν. 48 ho de paradidous auton edken autois smeion legn, And the one betraying him gave them a sign saying, Hon an phils autos estin, kratsate auton. Whomever I may kiss he is the one, arrest him. :wl-qcnyw ybr kl mwlc rmayw ocwhy-la cgn dymw 49 :Ÿ- µ µ ¹Aµš Ÿ š ¾Iµ µ ºE - µb¹ ͹ E Š 49. umiad nigash el-yahushuà wayo mer Shalom l ak Rabbi way nasheq-lo. Matt26:49 And immediately he went to `SWJY and said, Shalom to you, Rabbi! and kissed Him. 49 καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν, Χαῖρε, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. 49 kai euthes proselthn tÿ Isou eipen, Chaire, hrabbi, And immediately having approached Yahushua he said, Greetings, Rabbi! kai katephilsen auton. and kissed him. wcgyw tab hm-lo yor ocwhy wyla rmayw 50 :wta wcptyw ocwhyb mhydy-ta wjlcyw E B¹Iµ œ ƒ -µ ¹ š µ ºE š ¾Iµ :Ÿœ¾ Ÿā P œ¹iµ µ ºE A -œ E ¹Iµ 50. wayo mer elayu Yahushuà re`i `al-meh ba tah wayig shu wayish l chu eth-y deyhem b Yahushuà wayith p so otho. B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 17

18 Matt26:50 And `SWJY said to him, Friend, for what have you come? Then they came and laid hands on `SWJY and seized Him. 50 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ἑταῖρε, ἐφ ὃ πάρει. τότε προσελθόντες ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. 50 ho de Isous eipen autÿ, Hetaire, ephí ho parei. Yahushua said to him, Friend, do that for which you are coming. tote proselthontes epebalon tas cheiras epi ton Isoun kai ekratsan auton. Then they came and laid the hands on Yahushua and they arrested him. wdy jlc ocwhy-mo rca mycnah-nm dja hnhw 51 :wnza-ta eeqyw lwdgh nhkh dbo-ta kyw wbrj plcyw Ÿ µ µ ºE -¹ š ¼ ¹ ¼ - ¹ M¹ :Ÿ ˆ -œ Qµ µ Ÿ Bµ ¾Jµ ƒ -œ µiµ ŸA šµ ¾ ¹Iµ 51. w hinneh echad min-ha anashim asher `im-yahushuà shalach yado wayish loph char bo waya k eth-`ebed hakohen hagadol way qatsets eth- az no. Matt26:51 And behold, one of the men who were with `SWJY reached out their hands and drew out his sword, and struck the servant of the high priest and cut off his ear. 51 καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν µετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν µάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον. 51 kai idou heis tn meta Isou ekteinas tn cheira And behold, one of the ones with Yahushua having stretched out his hand apespasen tn machairan autou kai pataxas ton doulon tou archieres drew his sword and having struck the servant of the high priest, apheilen autou to tion. cutting off his ear. hrot-la kbrj-ta bch ocwhy wyla rmayw 52 :wdbay brjb brj yzja-lk yk D š µu- A šµ -œ ƒ µ ºE š ¾Iµ ƒ :E ƒ ¾ ƒ š µa ƒ š ˆ¼ ¾ - J ¹J 52. wayo mer elayu Yahushuà hasheb eth-char b ak el-ta` rah ki kal- ochazey chereb bachereb yo bedu. Matt26:52 Then `SWJY said to him, Return your sword into its place; for all who take the sword shall perish by the sword. 52 τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀπόστρεψον τὴν µάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς πάντες γὰρ οἱ λαβόντες µάχαιραν ἐν µαχαίρῃ ἀπολοῦνται. 52 tote legei autÿ ho Isous, Apostrepson tn machairan sou eis ton topon auts; Then Yahushua said to him, Return your sword into its place; pantes gar hoi labontes machairan en machairÿ apolountai. for all the ones having taken the sword shall die by the sword. yba tam hto lacl ytlky al yk kblb rmath 53 B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 18

19 :mykalm-lc twnwygl rco myncm rtwy yl-hweyw ¹ƒ œ Úµ ¾ ¹ ¹U ¾ ¾ ¹J A¹ A šµ ¾œ¼ : ¹ µ - œÿ Ÿ ¹ š ā ¹ š œÿ ¹- Eµ ¹ 53. hatho mar b lib ak ki lo yakol ti lish ol `atah me eth Abi witsaueh-li yother mish neym `asar lig yonoth shel-mal akim. Matt26:53 Do you think in your heart that I am not able to call upon My Father now, and He shall provide Me with more than twelve legions of angels? 53 ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναµαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα µου, καὶ παραστήσει µοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων; 53 dokeis hoti ou dynamai parakalesai ton patera mou, or do you think that I am not able to call upon my Father, kai parastsei moi arti plei ddeka leginas aggeln? and he shall provide me now more than twelve legions of angels? :hyht hyh nk-yk mybwtkh walmy awpa hkkyaw 54 : ¹œ ¾ - ¹J ¹ƒEœ Jµ E Ĺ¹ Ÿ 54. w eykakah epho yimal u hak thubim ki-ken hayoh thih yeh. Matt26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, that thus it surely happen? 54 πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι; 54 ps oun plrthsin hai graphai How then may be fulfilled the scriptures hoti houts dei genesthai? that say thus it is necessary to happen? eyrp-lo taek moh nwmh-la ocwhy rma ayhh hocb 55 bcy ytyyh ynaw yncptl twlqmbw twbrjb mtaey :yb mtqzjh alw mwy mwy cdqmb dmlmw ¹šṔ-µ œ J Ÿ ¼ - µ ºE šµ ¹ µ µa ƒ ¾ ¹œ ¹ ¹ ¼ µ ¹ ā œ œÿ µ ƒe œÿƒ š¼ µa œ : ¹A U µˆ½ ¾ Ÿ Ÿ Ć ¹LµA Lµ E 55. basha`ah hahi amar Yahushuà el-hamon ha`am k tse th `al-parits y tsa them bacharaboth ub maq loth l thaph seni wa ani hayithi yosheb um lamed bamiq dash yom yom w lo hechezaq tem bi. Matt26:55 At that time `SWJY said to the crowds, You have come out like one comes out for a robber, with swords and with clubs to arrest Me? Day by day I have been sitting and teaching in the Temple and you did not seize Me. 55 Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τοῖς ὄχλοις, Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε µετὰ µαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν µε; καθ ἡµέραν ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόµην διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ µε. 55 En ekeinÿ tÿ hra( eipen ho Isous tois ochlois, B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 19

20 At that hour Yahushua said to the crowds, Hs epi lÿstn exlthate meta machairn kai xyln syllabein me? As against a robber, have you come out with swords and clubs to arrest me? kathí hmeran en tÿ hierÿ ekathezomn didaskn kai ouk ekratsate me. Daily I was sitting in the temple teaching, and you did not arrest me. whwbzo za myaybnh ybtk talml htyh taz-lkw 56 :wswnyw mlk mydymlth E Eƒ ˆ¼ ˆ ¹ ¹ƒ Mµ ƒ œ¹j œ Kµ œ œ ¾ˆ- :E E ͵ ḰºJ ¹ ¹ µuµ 56. w kal-zo th hay thah l mal th kith bey han bi im az `azabuhu hatal midim kulam wayanusu. Matt26:56 But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets. Then all the disciples left Him and fled. 56 τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. Τότε οἱ µαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον. 56 touto de holon gegonen But all this has taken place, hina plrthsin hai graphai tn prophtn. so that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Tote hoi mathtai pantes aphentes auton ephygon. Then all the disciples having left him fled. apyq-la whkylwh ocwhy-ta wcpt rca mycnahw 57 :mynqzhw myrpwsh wtybb wlhqn rca lwdgh nhkh ͵ - E º ¹Ÿ µ ºE -œ Ÿā Ú š ¼ ¹ ¼ ˆ : ¹ Fµ ¹š ŸNµ Ÿœ ƒ A E¼ ¹ š ¼ Ÿ Bµ ¾Jµ 57. w ha anashim asher taph so eth-yahushuà holikuhu el-qayapha hakohen hagadol asher niq halu b beytho hasoph rim w haz qenim. Matt26:57 And the men who had seized `SWJY led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together in his house. 57 Οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα, ὅπου οἱ γραµµατεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν. 57 Hoi de kratsantes ton Isoun apgagon pros Kaiaphan ton archierea, But the ones having arrested Yahushua led him away to Caiaphas the high priest, hopou hoi grammateis kai hoi presbyteroi synchthsan. where the scribes and the elders were gathered together. abyw lwdgh nhkh rejl do qwjrm wyrja klh swrfpw 58 :rbdh tyrja hyhy-hm twarl mytrcmh lea bcyw hmynp ¾ƒÍµ Ÿ Bµ ¾Jµ šµ ¼ µ µ Ÿ š š¼ µ ¾ Ÿš Š E B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 20

21 :š ƒćµ œ ¹š¼ µ ¹I- µ œÿ š¹ ¹œ¼š µ ƒ Iµ ¹ 58. uphet ros hole k acharayu merachoq `ad lachatsar hakohen hagadol wayabo ph nimah wayesheb etsel ham sharathim lir oth mah-yih yeh acharith hadabar. Matt26:58 But Phetros (Kepha) followed after Him from a distance, up to the courtyard of the high priest, and came inside, and sat with the servants to see what would be the end of the matter. 58 ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ ἀπὸ µακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο µετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος. 58 ho de Petros kolouthei autÿ apo makrothen But Peter was following him far far away, hes ts auls tou archieres kai eiselthn es as far as the courtyard of the high priest and having entered inside, ekathto meta tn hypretn idein to telos. he was sitting down with the servants to see the outcome. twdo wcqb nyrdhnsh-lkw myrpwshw mynhkh ycarw 59 :waem alw wtymhl ocwhyb rqc œe E ¹A ¹š µnµ - ¹š ŸNµ ¹ ¼ ¾Jµ š Š :E ¾ Ÿœ ¹ ¼ µ µ ºE A š 59. w ra shey hakohanim w hasoph rim w kal-hasan hed rin biq shu `eduth sheqer b Yahushuà lahamitho w lo matsa u. Matt26:59 And the chief priests and the elders, and all the council were seeking false witnesses against `SWJY to put Him to death but they could not find any. 59 οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδοµαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν, 59 hoi de archiereis kai to synedrion holon eztoun pseudomartyrian And the chief priests and the whole council were seeking for false witness kata tou Isou hops auton thanatssin, against Yahushua so that they might put him to death, :waem al mybr rqc ydo hmc wab yk paw 60 :E ¾ ¹Aµš š Ĺ E ƒ ¹J µ 60. w aph ki ba u shamah `edey sheqer rabbim lo matsa u. Matt26:60 Even though many false witnesses came forward, they did not find any. 60 καὶ οὐχ εὗρον πολλῶν προσελθόντων ψευδοµαρτύρων. ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο 60 kai ouch heuron polln proselthontn pseudomartyrn. and they did not find, though many having approached false witnesses. hysteron de proselthontes duo But later two having approached B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 21

22 cy rma hz wrmayw rqc ydo ync wcgn hnwrjabw 61 :mymy tclcb wtwnblw myhlah lkyh-ta srhl ydy lal šµ ˆ Eš ¾Iµ š E B¹ Ÿš¼ µ ƒe : ¹ œ ¾ ¹A ŸœŸ ƒ¹ ¹ ¾½ µ -œ ¾š¼ µ ¹ 61. uba acharonah nig shu sh ney `edey sheqer wayo m ru zeh amar yesh l El yadi laharos eth-heykal ha Elohim w lib notho bish losheth yamim. Matt26:61 But at last two false witnesses came forward, and said, This one said, It is in my power of El to destroy the temple of the Elohim and to rebuild it in three days. 61 εἶπαν, Οὗτος ἔφη, ύναµαι καταλῦσαι τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τριῶν ἡµερῶν οἰκοδοµῆσαι. 61 eipan, Houtos eph, Dynamai katalysai ton naon tou theou and said, This one said, I am able to destroy the temple of the Elohim kai dia trin hmern oikodomsai. and to build it within three days. rbd hnot alh wyla rmayw lwdgh nhkh mqyw 62 :hlah mycnah kb-wdyoy hz-hm š ƒć ¼ µœ ¾¼ š ¾Iµ Ÿ Bµ ¾Jµ ͵ ƒ : K ¹ ¼ ƒ-e ¹ F- µ 62. wayaqam hakohen hagadol wayo mer elayu halo tha`aneh dabar mah-zeh ya`idu-b ak ha anashim ha eleh. Matt26:62 The high priest stood up and said to Him, Do You not answer the word? What is this that these men are testifying against You? 62 καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ, Οὐδὲν ἀποκρίνῃ τί οὗτοί σου καταµαρτυροῦσιν; 62 kai anastas ho archiereus eipen autÿ, And having arisen the high priest said to him, Ouden apokrinÿ ti houtoi sou katamartyrousin? Do you answer nothing? What these men testify against you? koybcm wl rmayw lwdgh nhkh noyw cyrjh ocwhyw 63 :myhlah-nb jycmh hta-ma wnl rmatc myyj myhlab yna ¼ ¹A µ Ÿ š ¾Iµ Ÿ Bµ ¾Jµ µ µiµ ¹š½ µ ºE : ¹ ¾½ - A µ ¹Ĺµ Úµ -¹ E šµ ¾U ¹Iµ ¹ ¾ A ¹ ¼ 63. w Yahushuà hecherish waya`an hakohen hagadol wayo mer lo mash bi`aak ani b Elohim chayim sheto mar lanu im- atah hamashiyach Ben-ha Elohim. Matt26:63 But `SWJY kept silent. And the high priest answered and said to Him, I adjure You by the living Elohim, that You tell us whether You are the Mashiyach, the Son of the Elohim. 63 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ, Ἐξορκίζω σε B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 22

23 κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡµῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. 63 ho de Isous esipa. kai ho archiereus eipen autÿ, But Yahushua was silent. And the high priest said to him, Exorkiz se kata tou theou tou zntos hina hmin I adjure you by the living Elohim that to us eipÿs ei sy ei ho Christos ho huios tou theou. You tell if you are the Messiah, the Son of the Elohim. htom mkl rma ynaw trma hta ocwhy wyla rmayw 64 :mymch ynno-mo abw hrwbgh nymyl bcy mdah-nb-ta wart Úµ š ¾ ¹ ¼ µ Ú š Úµ µ ºE š ¾Iµ :¹ Vµ µ -¹ ƒe šeƒ Bµ ¹ ¹ ƒ ¾ - A-œ E š¹u 64. wayo mer elayu Yahushuà atah amar at wa ani omer lakem me`atah tir u eth-ben-ha Adam yosheb limin hag burah uba `im-`an ney hashamayim. Matt26:64 `SWJY said to him, You have said it; And I say to you, from now on, you shall see the Son of Adam sitting at the right hand of the power, and coming with the clouds of the heavens. 64 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Σὺ εἶπας πλὴν λέγω ὑµῖν, ἀπ ἄρτι ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπουκαθήµενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάµεως καὶ ἐρχόµενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ. 64 legei autÿ ho Isous, Sy eipas; pln leg hymin, Yahushua said to him, You have said it. But I tell you, apí arti opsesthe ton huion tou anthrpou kathmenon ek dexin ts dynames From now on you shall see the Son of Man seated at the right hand of the power kai erchomenon epi tn nepheln tou ouranou. and coming upon the clouds of the heavens. awh pdgm rmayw wydgb-ta lwdgh nhkh orqyw 65 :wpwdg-ta mtomc hto alh mydo cqbl dwo wnl-hmw E Cµ šµ ¾Iµ A-œ Ÿ Bµ ¾Jµ µš ¹Iµ :Ÿ EC¹B-œ U µ Úµ ¾¼ ¹ Rµƒ Ÿ E Ḱ- µ E 65. wayiq ra` hakohen hagadol eth-b gadayu wayo mar m gadeph hu umah-lanu `od l baqesh `edim halo `atah sh ma` tem eth-gidupho. Matt26:65 Then the high priest tore his robes and said, He has blasphemed! What do we have to ask more for witnesses? Have you now not heard the blasphemy? 65 τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱµάτια αὐτοῦ λέγων, Ἐβλασφήµησεν τί ἔτι χρείαν ἔχοµεν µαρτύρων; ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφηµίαν 65 tote ho archiereus dierrxen ta himatia autou legn, Eblasphmsen; Then the high priest tore his garments saying, He has blasphemed! ti eti chreian echomen martyrn? What further need do we have of witnesses? ide nyn kousate tn blasphmian; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 23

24 See, now you have heard the blasphemy. :awh twm-cya wrmayw wnoyw mktod-hm 66 : E œ - ¹ Eš ¾Iµ E ¼ µiµ U µc- µ 66. mah-da` t kem waya`anu wayo m ru ish-maweth hu. Matt26:66 What do you think? And they answered, saying, He is a man of death! 66 τί ὑµῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, Ἔνοχος θανάτου ἐστίν. 66 ti hymin dokei? hoi de apokrithentes eipan, What does it seem to you? And they having answered said, Enochos thanatou estin. Deserving of death he is. :yjlh-lo whkh myrjaw pwrgab whkyw wynpb wqryw 67 : ¹ Kµ -µ E ºJ¹ ¹š ¼ µ Ÿš ƒ E ºJµIµ A ER¾šÍµ ˆ 67. wayaroqu b phanayu wayakuhu b eg roph wa acherim hikuhu `al-halechi. Matt26:67 Then they spat in His face and struck Him with their fists; and others slapped Him on the check, 67 Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν 67 Tote eneptysan eis to prospon autou kai ekolaphisan auton, hoi de erapisan Then they spat into his face and they struck him, and they slapped him, :ktwa hkmh awh ym jycmh wnl abnh wrmayw 68 : œÿ JµLµ E ¹ µ ¹Ĺµ E ƒḿ¹ Eš ¾Iµ 68. wayo m ru hinabe lanu hamashiyach mi hu hamakeh otha k. Matt26:68 and said, Prophesy to us, the Mashiyach; who is he that hit You? 68 λέγοντες, Προφήτευσον ἡµῖν, Χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; 68 legontes, Prophteuson hmin, Christe, tis estin ho paisas se? saying, Prophesy to us, Messiah! Who is the one having hit you? hjpc wyla cgtw rejb tybl ewjm bcy swrfpw 69 :ylylgh ocwhy-mo tyyh hta-mg rmal tja ¹ µb¹uµ š A œ¹ µaµ E ¹ ƒµ Ÿš Š E Š : ¹ ¹ Bµ µ ºE -¹ œ ¹ Úµ -µb š¾ œµ µ 69. uphet ros yashab michuts labayith bechatser watigash elayu shiph chah achath le mor gam- atah hayitah `im-yahushuà hagalili. Matt26:69 And Phetros (Kepha) was sitting outside the house in the courtyard, and one female servant came to him and said, You too were with `SWJY the Galilean. 69 Ὁ δὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ καὶ προσῆλθεν αὐτῷ µία παιδίσκη λέγουσα, Καὶ σὺ ἦσθα µετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου. 69 Ho de Petros ekathto ex en tÿ aulÿ; B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 24

25 Now Peter was sitting outside in the courtyard. kai proslthen autÿ mia paidisk legousa, And one maid approached him sayiing, Kai sy stha meta Isou tou Galilaiou. You also were with Yahushua the Galilean. :trma ta-hm ytody al rmal mlk ynpb cjkyw 70 :œ š ¾ Uµ - ¹U µ ¾ š¾ Ḱº ¹A µ µ 70. way kachesh biph ney kulam le mor lo yada` ti mah- at omareth. Matt26:70 But he denied it before them all, saying, I do not know what you say. 70 ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔµπροσθεν πάντων λέγων, Οὐκ οἶδα τί λέγεις. 70 ho de rnsato emprosthen pantn legn, But he denied it before everyone saying, Ouk oida ti legeis. I do not know what you are saying. rmatw trja wtwa artw roch jtp-la rboyw 71 :yrenh ocwhy-mo hyh hz-mg mc-rca mycnal š ¾Uµ œ š µ ŸœŸ š Uµ šµ µµ µœ P- š¾ƒ¼ µiµ : ¹š Ḿµ µ ºE -¹ ˆ-µB -š ¼ ¹ ¼ 71. waya`abor el-pethach hasha`ar watere otho achereth wato mer la anashim asher-sham gam-zeh hayah `im-yahushuà hanats ri. Matt26:71 And as he had gone out to the opening of the gate, another saw him and she said to the men that were there, This one was also with `SWJY the Natsri. 71 ἐξελθόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ, Οὗτος ἦν µετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου. 71 exelthonta de eis ton pylna eiden auton all And having gone out to the gate another maid saw him, kai legei tois ekei, Houtos n meta Isou tou Nazraiou. and she said to the ones there, This one was with Yahushua of Nazareth. :cyah-ta ytody al rmal obcyw cjkl pswyw 72 : ¹ -œ ¹U µ ¾ š¾ µƒ ¹Iµ µ ŸIµ ƒ 72. wayoseph l kachesh wayishaba` le mor lo yada` ti eth-ha ish. Matt26:72 And again he denied it with an oath, saying, I do not know the man. 72 καὶ πάλιν ἠρνήσατο µετὰ ὅρκου ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. 72 kai palin rnsato meta horkou hoti Ouk oida ton anthrpon. Again he denied it with an oath, I do not know the man. wrmayw mc mydmoh wcgyw nk-yrja fomw 73 :ktwa hlgm knwcl-mg yk mhm hta-mg lba swrfp-la Eš ¾Iµ ¹ ¾ E B¹Iµ - š¼ µ Šµ E B rit hachadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 25

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16

Sefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 Sefer Menachem (Mark) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 ab twemhw jsph gjw mymwy dwo yhyw Mark14:1 :wtymhl hmrob wcptl myrpwshw mynhkh ycar wcqbyw Á œÿqµlµ µ Pµ µ ¹ µ Ÿ Ÿ ¹

Διαβάστε περισσότερα

¹ƒ - Fµ Ÿ - ¹ š¾ƒ¼ µ ŸU µ ƒ ¹J

¹ƒ - Fµ Ÿ - ¹ š¾ƒ¼ µ ŸU µ ƒ ¹J Sepher Yahuchanan (John) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (23th sidrot) - John 13-18 ocwhy odyck jsph gj ynplw John13:1 wyba-la hzh mlwoh-nm rbol wtoc hab yk :eqh-do mbha nk mlwob rca wyryjb ta bha rcak

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahuchanan (John)

Sepher Yahuchanan (John) Sepher Yahuchanan (John) Chapter 14 :wnymah yb mgw myhlab wnymah mkbbl lhby-la John14:1 :E ¹ ¼ µ ¹A µ ¹ ¾ ƒ E ¹ ¼ µ ƒµƒ Á¹ -µ 1. al-yibahel l bab kem ha aminu b Elohim w gam bi ha aminu. John14:1 Do not

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamim liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth Hini m qom La` zar asher he`ir me`im hamethim.

: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamim liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth Hini m qom La` zar asher he`ir me`im hamethim. Sepher Yahuchanan (John) Chapter 12 ynyh tybl ocwhy ab jsph-gj ynpl mymy tccw John12:1 :mytmh mom ryoh rca rzol mwqm ¹ ¹ œ ƒ µ ºE Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamim liph ney

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yoseph (Luke) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11

Sepher Yoseph (Luke) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11 Sepher Yoseph (Luke) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11 hrwbg Mhl ntyw rcoh Mync-la arqyw Luke9:1 :Myylj aprlw Mydch-lm lo nflcw šeƒ B U¹Iµ š ā - š ¹Iµ : ¹» ¾P š¹ ¹ Vµ - J µ Š

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

: E ¾ Ú ƒµ š ¼ 3. watish lach nah ach yothayu elayu le mor Adoni hinneh asher ahab at choleh hu.

: E ¾ Ú ƒµ š ¼ 3. watish lach nah ach yothayu elayu le mor Adoni hinneh asher ahab at choleh hu. Sepher Yahuchanan (John) Chapter 11 hlwj cya yhyw John11:1 :htwja atrmw myrm rpk ynyh-tybm rzol awhw Ÿ ¹ ¹ µ :D œÿ ¼ œ š E š¹ šµ J ¹ ¹ -œ A¹ š ˆ µ E 1. way hi ish choleh w hu La` zar mibeyth-hini k phar

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 26. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Matthew 26. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 012601 and 15736 ΚΑΙ 3 31 012601 it came to pass 15737 ΕΓΕΝΕΤΟ 7 438 012601 when 15738 ΟΤΕ 3 375 012601

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahuchanan (John)

Sepher Yahuchanan (John) Sepher Yahuchanan (John) Chapter 8 :mytyzh rh-la klh ocwhyw John8:1 : ¹œ Fµ šµ - µ µ ºE 1. w Yahushuà hala k el-har HaZeythim. John8:1 But `SWJY went to the Mount of HaZeythim (Olives). 8:1 Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yoseph (Luke) Chapter 10. Myobc dwo nwdah lydbh hlah Myrbdh yrjaw Luke10:1 ryo-lk-la Mync Mync wynpl Mjlcyw Myrja :hmc awbl cqb rca Mwqmw

Sepher Yoseph (Luke) Chapter 10. Myobc dwo nwdah lydbh hlah Myrbdh yrjaw Luke10:1 ryo-lk-la Mync Mync wynpl Mjlcyw Myrja :hmc awbl cqb rca Mwqmw Sepher Yoseph (Luke) Chapter 10 Myobc dwo nwdah lydbh hlah Myrbdh yrjaw Luke10:1 ryo-lk-la Mync Mync wynpl Mjlcyw Myrja :hmc awbl cqb rca Mwqmw ¹ ƒ¹ Ÿ Ÿ ¹C ƒ¹ K ¹š ƒçµ š¼ µ š ¹ - J- ¹ µ ¹ µ ¹Iµ ¹š ¼ :

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Menachem (Mark)

Sepher Menachem (Mark) Sepher Menachem (Mark) Chapter 11 ygp-tyb-la mlcwryl wbrq rcak yhyw Mark11:1 :wydymltm mync jlcyw mytyzh rh-la ynyh-tybw BµP-œ A- ¹ µ Eš ¹ Eƒ š š ¼ µj ¹ µ : ¹ µu¹ ¹ µ µ ¹Iµ ¹œ Fµ šµ - ¹ ¹ -œ ƒe 1. way

Διαβάστε περισσότερα

:E ¹A ¹ šÿ J ƒe 2. wayish taneh l `eyneyhem wayaz hiru phanayu kashemesh ub gadayu ka or hil binu.

:E ¹A ¹ šÿ J ƒe 2. wayish taneh l `eyneyhem wayaz hiru phanayu kashemesh ub gadayu ka or hil binu. Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 17 swrfp-ta ocwhy wl jql mymy tcc eqmw Matt17:1 :hwbg rh-lo ddb mloyw wyja nnjwhy-taw bqoy-taw Ÿš Š P-œ µ ºE Ÿ µ ¹ œ R¹ E :µdÿƒ B šµ -µ Á ¼ µiµ ¹ E -œ ƒ¾ ¼ µ -œ 1. umiqets

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction Passover: Preparations for Eating Passover Lamb (Matt. 26:17-19; Mark 14:12-16; Luke 22:7-13) 1 1 ו יּ ב א י(ם 1 26:17 τῇ δὲ πρώτῃ 14:12 καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ 22:7 ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα on the

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

:ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb.

:ƒ Q¹ š Ĺ¹ - ƒe 2. atem y da` tem ki `od yomayim w hapesach ba uben-ha Adam yimaser l hitsaleb. Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 26 Shavua Reading Schedule (7th sidrot) - Matthew 26 28 Dn@D MIXAfD-Lm Z@ XdCL R[hgI Z]nKm IDIE Matt26:1 :EICINLx-L@ XN@lE K ¹š ƒçµ - J œ š Aµ µ º E œÿkµ J ¹ µ : ¹ µu-

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahuchanan (John)

Sepher Yahuchanan (John) Sepher Yahuchanan (John) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (20th sidrot) - John 4-6 mycwrph womc yk nwdal odwn rcak yhyw John4:1 :nnjwhym hbrh mydymlt lybfh mgw dymoh ocwhy rca ¹Eš Pµ E ¹J Ÿ µ Ÿ š ¼ µj

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

Sepher MattithYahu (Matthew)

Sepher MattithYahu (Matthew) Sepher MattithYahu (Matthew) Chapter 9 :wryo-la abyw rboyw hynab dryw Matt9:1 :Ÿš ¹ - ¾ƒÍµ š¾ƒ¼ µiµ ͹» Á š Iµ 1. wayered ba aniah waya`abor wayabo el-`iro. Matt9:1 And entering into a boat, He passed

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

š ¼ -µ E ¹A Kµ œ¹ ¾ ¹J šÿƒ

š ¼ -µ E ¹A Kµ œ¹ ¾ ¹J šÿƒ Sepher Yahuchanan (John) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (21th sidrot) - John 7-9 kwlh lylgh erab ocwhy klh hlah myrbdh rja John7:1 rca-lo hdwhyb klhthl epj al yk rwbow :wtymhl mydwhyh wcqb Ÿ ¹ Bµ š

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Sefer MattithYahu (Matthew)

Sefer MattithYahu (Matthew) Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 14 swdrwh omc ayhh tob Matt14:1 :ocwhy omc ta hnydmh obr-rc Ÿ šÿ µ ¹ µ œ Á :µ ºE µ œ ¹ Ļµ µƒ¾š-šµā 1. ba`eth hahi shama` Hor dos sar-roba` ham dinah eth shema` Yahushuà.

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

14 Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ

14 Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ The Plot to Kill Jesus Mt. 26:1-5; Lk. 22:1,2; Jn. 11:45-53. 14 Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ Was now the Passover and the unleavened after two days. And sought

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Matthew 14.13-21 13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Now when Jesus heard about John, He withdrew

Διαβάστε περισσότερα

:ŸU µš P š¹ µ š ƒe 3. wayish lach Yahushuà eth-yado wayiga`-bo wayo mer chaphets anoki t har ub rega` nir p ah tsara` to.

:ŸU µš P š¹ µ š ƒe 3. wayish lach Yahushuà eth-yado wayiga`-bo wayo mer chaphets anoki t har ub rega` nir p ah tsara` to. Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 8 :br mo nwmh wyrja klyw rhh-nm dryw Matt8:1 :ƒ š µ Ÿ ¼ š¼ µ Iµ š - ¹ š Iµ 1. wayered min-hahar wayele k acharayu hamon `am rab. Matt8:1 And when He came down from the

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Menachem (Mark) Chapter 15

Sepher Menachem (Mark) Chapter 15 Sepher Menachem (Mark) Chapter 15 mhmow mynhkh ycar wrhmyw rqbh twnpl yhyw Mark15:1 wrsayw eowhl nyrdhnsh-lkw myrpwshw mynqzh :swflyp-la whrsmyw mcm whkylwyw ocwhy-ta Ĺ¹ ¹ ¼ ¾Jµ š Eš¼ µ µ š ¾Aµ œÿ ¹ ¹

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 24. Shavua Reading Schedule (6th sidrot) - Matthew 24 25

Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 24. Shavua Reading Schedule (6th sidrot) - Matthew 24 25 Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 24 Shavua Reading Schedule (6th sidrot) - Matthew 24 25 wkrdl tkll cdqmh-nm ocwhy-aeyw Matt24:1 :cdqmh ynynb-ta wtwarhl wydymlt wcgyw ŸJ šµ œ Ć ¹Lµ - ¹ µ ºE - Iµ :Ć

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Menachem (Mark)

Sepher Menachem (Mark) Sepher Menachem (Mark) Chapter 5 :myrdgh era-la myh rbo-la wabyw Mark5:1 :¹I¹š µbµ š - ͵ š ƒ - E ¾ƒÍµ 1. wayabo u el-`eber hayam el- erets hagad riim. Mark5:1 They came to the other side of the sea, into

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Menachem (Mark)

Sepher Menachem (Mark) Sepher Menachem (Mark) Chapter 9 mkl yna rma nma mhyla rmayw Mark9:1 do htym mof wmofy-al rca hp mydmob cy yk :hrwbgb hab myhlah twklm wary-yk ¹ ¼ š ¾ ¼ š ¾Iµ µ œ ¹ µ µš E ¼ Š¹ - ¾ š ¼ ¾P ¹ ¾ Á ¹J : šeƒ

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Solutions to Exercise Sheet 5

Solutions to Exercise Sheet 5 Solutions to Eercise Sheet 5 jacques@ucsd.edu. Let X and Y be random variables with joint pdf f(, y) = 3y( + y) where and y. Determine each of the following probabilities. Solutions. a. P (X ). b. P (X

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16

Sefer Menachem (Mark) Chapter 14. Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 Sefer Menachem (Mark) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (11th sidrot) - Mark 14 16 @d Z]toDE GQsD BGE MIN]I C]R IDIE Mark14:1 :]ZINDL DNXRA ]\TZL MIXT]qDE MIPDmD I[@X h[waie Á œÿqµlµ µ Pµ µ ¹ µ Ÿ Ÿ ¹

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα