PIELIKUMS. dokumentam. Priekšlikums Padomes lēmumam

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "PIELIKUMS. dokumentam. Priekšlikums Padomes lēmumam"

Transcript

1 EIROPAS KOMISIJA Strasbūrā, COM(2016) 444 final ANNEX 4 PIELIKUMS dokumentam Priekšlikums Padomes lēmumam par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Visaptverošu ekonomikas un tirdzniecības nolīgumu starp Kanādu, no vienas puses, un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses LV LV

2 20.-A PIELIKUMS A daļa Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ar ko apzīmē Eiropas Savienības izcelsmes produktus Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde České pivo Žatecký Chmel Transliterācija (tikai informācijai) alus Produktu grupa apiņi Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Čehijas Republika Čehijas Republika Hopfen aus der Hallertau apiņi Vācija Nürnberger Bratwürste** Nürnberger Rostbratwürste Schwarzwälder Schinken Aachener Printen Nürnberger Lebkuchen Lübecker Marzipan konditorejas izstrādājumi konditorejas izstrādājumi konditorejas izstrādājumi Vācija Vācija Vācija Vācija Vācija Vācija ES/CA/Pielikums/lv 447

3 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Bremer Klaben Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa konditorejas izstrādājumi Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Vācija Hessicher Handkäse siers Vācija Hessicher Handkäs siers Vācija Terttnanger Hopfen apiņi Vācija Spreewälder Gurken svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti Vācija Danablu siers Dānija Ελιά Καλαμάτας Μαστίχα Χίου Elia Kalamatas Masticha Chiou galda olīvas un pārstrādātas olīvas konditorejas izstrādājumi Grieķija Grieķija Φέτα* Feta siers Grieķija Ελαιόλαδο Καλαμάτας Ελαιόλαδο Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Kalamata olīveļļa Kolymvari Chanion Kritis olīveļļa Grieķija Grieķija ES/CA/Pielikums/lv 448

4 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Ελαιόλαδο Σητείας Λασιθίου Κρήτης Ελαιόλαδο Λακωνία Transliterācija (tikai informācijai) Sitia Lasithiou Kritis olīveļļa Lakonia olīveļļa Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Grieķija Grieķija Κρόκος Κοζάνης Krokos Kozanis garšvielas Grieķija Κεφαλογραβιέρα Kefalograviera siers Grieķija Γραβιέρα Κρήτης Graviera Kritis siers Grieķija Γραβιέρα Νάξου Graviera Naxou siers Grieķija Μανούρι Manouri siers Grieķija Κασέρι Kasseri siers Grieķija Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Καστοριάς Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Πρεσπών Κονσερβολιά Αμφίσσης Fassolia Gigantes Elefantes Kastorias Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas Konservolia Amfissis svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti galda olīvas un pārstrādātas olīvas Grieķija Grieķija Grieķija Λουκούμι Γεροσκήπου Loukoumi Geroskipou konditorejas izstrādājumi Kipra ES/CA/Pielikums/lv 449

5 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Baena Spānija Sierra Mágina Spānija Aceite del Baix Ebre- Montsía Spānija Oli del Baix Ebre-Montsía Spānija Aceite del Bajo Aragón Spānija Antequera Spānija Priego de Córdoba Spānija Sierra de Cádiz Spānija Sierra de Segura Spānija Sierra de Cazorla Spānija Siurana Spānija Aceite de Terra Alta Spānija ES/CA/Pielikums/lv 450

6 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Oli de Terra Alta Les Garrigues Estepa Guijuelo Jamón de Huelva Jamón de Teruel Salchichón de Vic Llonganissa de Vic Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Spānija Spānija Spānija Spānija Spānija Spānija Spānija Spānija Mahón-Menorca siers Spānija Queso Manchego siers Spānija ES/CA/Pielikums/lv 451

7 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Cítricos Valencianos Cîtrics Valancians Jijona Turrón de Alicante Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti konditorejas izstrādājumi konditorejas izstrādājumi Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Spānija Spānija Spānija Spānija Azafrán de la Mancha garšvielas Spānija Comté siers Francija Reblochon siers Francija Reblochon de Savoie siers Francija Roquefort siers Francija Camembert de Normandie siers Francija Brie de Meaux siers Francija Emmental de Savoie siers Francija ES/CA/Pielikums/lv 452

8 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Pruneaux d'agen Pruneaux d'agen mi-cuits Huîtres de Marennes- Oléron Canards à foie gras du Sud-Ouest: Chalosse Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gascogne Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gers Canards à foie gras du Sud-Ouest: Landes Canards à foie gras du Sud-Ouest: Périgord Canards à foie gras du Sud-Ouest: Quercy Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi, saldēti un pārstrādāti zivju produkti Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Francija Francija Francija Francija Francija Francija Francija Francija Francija Jambon de Bayonne*** vītināta gaļa Francija ES/CA/Pielikums/lv 453

9 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Huile d'olive de Haute- Provence Huile essentielle de lavande de Haute- Provence Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa ēteriskās eļļas Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Francija Francija Morbier siers Francija Epoisses siers Francija Beaufort*** siers Francija Maroilles siers Francija Marolles siers Francija Munster * siers Francija Munster Géromé siers Francija Fourme d'ambert siers Francija Abondance siers Francija Bleu d'auvergne siers Francija Livarot siers Francija ES/CA/Pielikums/lv 454

10 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Cantal siers Francija Fourme de Cantal siers Francija Cantalet siers Francija Petit Cantal siers Francija Tomme de Savoie siers Francija Pont - L'Evêque siers Francija Neufchâtel siers Francija Chabichou du Poitou siers Francija Crottin de Chavignol siers Francija Saint-Nectaire siers Francija Piment d'espelette garšvielas Francija Lentille verte du Puy Aceto balsamico Tradizionale di Modena Aceto balsamico di Modena svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti etiķis etiķis Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Francija ES/CA/Pielikums/lv 455

11 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Cotechino Modena Zampone Modena Bresaola della Valtellina Mortadella Bologna Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Prosciutto di Parma vītināta gaļa Prosciutto di S. Daniele vītināta gaļa Prosciutto Toscano vītināta gaļa Prosciutto di Modena vītināta gaļa Provolone Valpadana siers Taleggio siers Asiago* siers ES/CA/Pielikums/lv 456

12 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Fontina* siers Gorgonzola* siers Grana Padano siers Mozzarella di Bufala Campana siers Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Parmigiano Reggiano siers Pecorino Romano siers Pecorino Sardo siers Pecorino Toscano siers Arancia Rossa di Sicilia Cappero di Pantelleria Kiwi Latina Lenticchia di Castelluccio di Norcia Mela Alto Adige svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti ES/CA/Pielikums/lv 457

13 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Südtiroler Apfel svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti Pesca e nettarina di Romagna svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti Pomodoro di Pachino svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti Radicchio Rosso di Treviso svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti Ricciarelli di Siena konditorejas izstrādājumi Riso Nano Vialone Veronese graudaugi Speck Alto Adige Südtiroler Markenspeck ES/CA/Pielikums/lv 458

14 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Südtiroler Speck Veneto Valpolicella Veneto Euganei e Berici Veneto del Grappa Culatello di Zibello Garda Lardo di Colonnata Szegedi téliszalámi Ungārija Szegedi szalámi Ungārija Tiroler Speck Austrija ES/CA/Pielikums/lv 459

15 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Steirischer Kren Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Austrija Steirisches Kürbiskernöl eļļas augu sēklas Austrija Queijo S. Jorge siers Portugāle Azeite de Moura Portugāle Azeites de Trás-os-Montes Azeite do Alentejo Interior Azeites da Beira Interior Azeites do Norte Alentejano Azeites do Ribatejo Pêra Rocha do Oeste Ameixa d'elvas svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle ES/CA/Pielikums/lv 460

16 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Ananás dos Açores / S. Miguel Chouriça de carne de Vinhais Linguiça de Vinhais Chouriço de Portalegre Presunto de Barrancos Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle Portugāle Queijo Serra da Estrela siers Portugāle Queijos da Beira Baixa siers Portugāle Queijo de Castelo Branco siers Portugāle Queijo Amarelo da Beira Baixa Queijo Picante da Beira Baixa siers siers Portugāle Portugāle ES/CA/Pielikums/lv 461

17 Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Salpicão de Vinhais Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) Portugāle Gouda Holland siers Nīderlande Edam Holland siers Nīderlande Kalix Löjrom Magiun de prune Topoloveni svaigi, saldēti un pārstrādāti zivju produkti svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti Zviedrija Rumānija ES/CA/Pielikums/lv 462

18 B daļa Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ar ko apzīmē Kanādas izcelsmes produktus Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde Transliterācija (tikai informācijai) Produktu grupa Izcelsmes vieta (teritorija, reģions vai apvidus) ES/CA/Pielikums/lv 463

19 APZĪMĒJUMI, KAS MINĒTI PANTA 11. UN 12. PUNKTĀ 20.-B PIELIKUMS Valencia Orange Orange Valencia Valencia Black Forest Ham Jambon Forêt Noire Tiroler Bacon 1 Bacon Tiroler 1 Parmesan St. George Cheese Fromage St-George[s] A daļa B daļa Apzīmējumi "comté" kopā ar pārtikas produktiem, ja to izmanto, lai apzīmētu administratīvo vienību, kas angliski ir "county" (piemēram, "Comté du Prince-Edouard"; "Prince Edward County"; "Comté de Prescott-Russell"; "Prescott-Russell County"). Apzīmējums Beaufort kopā ar siera produktiem, kas ražoti tuvu vietai ar nosaukumu Beaufort range Vankūveras salā Britu Kolumbijā. 1 Angļu un franču valodā pieļaujama dažāda rakstība, tostarp "Tyrol", "Tiroler", "Tyroler" un "Tirolien". ES/CA/Pielikums/lv 464

20 20.-C PIELIKUMS PRODUKTU GRUPAS 1. Svaiga, saldēta un ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 2. nodaļā un pozīcijā vai Vītināta gaļa ir vītinātas gaļas produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 2. nodaļā un pozīcijā vai Apiņi ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Svaigi, saldēti un pārstrādāti zivju produkti ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 3. nodaļā un pozīcijā vai Sviests ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Siers ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Svaigi un pārstrādāti dārzeņu produkti ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 7. nodaļā un produkti, kuri satur dārzeņus, harmonizētās sistēmas 20. nodaļā. 8. Svaigi un pārstrādāti augļi un rieksti ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 8. nodaļā, un produkti, kuri satur augļus vai riekstus, harmonizētās sistēmas 20. nodaļā. 9. Garšvielas ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 9. nodaļā. 10. Graudaugi ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 10. nodaļā. ES/CA/Pielikums/lv 465

21 11. Miltrūpniecības produkti ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 11. nodaļā. 12. Eļļas augu sēklas ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 12. nodaļā. 13. Dzērieni no augu ekstraktiem ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Eļļas un dzīvnieku ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 15. nodaļā. 15. Konditorejas izstrādājumi ir produkti kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā , , vai Mīklas (pastas) izstrādājumi ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Galda olīvas un pārstrādātas olīvas ir produkti kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā vai Galda sinepes ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas apakšpozīcijā Alus ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Etiķis ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā Ēteriskās eļļas ir produkti, kas ietilpst harmonizētās sistēmas pozīcijā ES/CA/Pielikums/lv 466

22 Definīcijas un vispārīgi noteikumi 1. Šajā nodaļā un saskaņā ar šo reglamentu: 29.-A PIELIKUMS ŠĶĪRĒJTIESAS REGLAMENTS konsultants ir fiziska persona, kuru Puse ir nolīgusi, lai šī persona to konsultētu vai tai palīdzētu saistībā ar šķīrējtiesas procesu; šķīrējtiesas kolēģija ir atbilstīgi pantam izveidota kolēģija, šķīrējtiesnesis ir pantā noteiktajā kārtībā izveidotās šķīrējtiesas kolēģijas loceklis; palīgs ir fiziska persona, kas saskaņā ar šķīrējtiesneša pilnvarām veic izpēti vai palīdz šķīrējtiesnesim; diena ir kalendāra diena, ja vien nav norādīts citādi; oficiāla brīvdiena ir katra sestdiena un svētdiena, kā arī jebkura cita diena, ko kāda Puse šā reglamenta nolūkos noteikusi par brīvdienu; Puses pārstāvis ir Puses valsts pārvaldes iestādes vai aģentūras vai citas publiskas iestādes nodarbināta vai iecelta persona, kas pārstāv Pusi strīdā saistībā ar šo nolīgumu; atbildētāja Puse ir Puse, par kuru tiek apgalvots, ka tā pārkāpj panta noteikumus; ES/CA/Pielikums/lv 467

23 prasītāja Puse ir Puse, kas pieprasa izveidot šķīrējtiesas kolēģiju saskaņā ar pantu. 2. Atbildētāja Puse atbild par šķīrējtiesas procesa loģistiku, jo īpaši par sēžu organizēšanu, ja vien nav citādas vienošanās. Tomēr Puses vienādās daļās sedz šķīrējtiesas procesa administratīvos izdevumus, kā arī izmaksas saistībā ar šķīrējtiesnešu un viņu palīgu atalgojumu un visiem ceļošanas, uzturēšanās un vispārējiem izdevumiem. Paziņojumi 3. Ja vien nav citādas vienošanās, Puses un šķīrējtiesas kolēģija nosūta visus pieprasījumus, paziņojumus, rakstiski iesniegtus pierādīšanas līdzekļus vai citus dokumentus pa elektronisko pastu, tai pašā dienā nosūtot kopiju pa faksu, ierakstītā vēstulē, ar kurjerpastu, vēstulē ar apliecinājumu par saņemšanu vai ar citiem telesakaru līdzekļiem, kas apliecina nosūtīšanas faktu. Ja vien netiek pierādīts pretējais, elektroniskā pasta vēstule ir uzskatāma par saņemtu nosūtīšanas dienā. 4. Sazinoties rakstiski, Puse iesniedz nosūtītās informācijas elektronisku kopiju otrai Pusei un katram šķīrējtiesnesim. 5. Sīkas pārrakstīšanās kļūdas pieprasījumos, paziņojumos, rakstiski iesniegtajos pierādīšanas līdzekļos vai citos dokumentos saistībā ar lietas izskatīšanu šķīrējtiesas procesā var izlabot, iesniedzot jaunu dokumentu, kurā skaidri norādītas izmaiņas. 6. Ja dokumenta iesniegšanai paredzētā termiņa pēdējā diena ir Kanādas vai Eiropas Savienības oficiāla svētku diena vai brīvdiena, dokumentu var iesniegt nākamajā darbdienā. Neviens dokuments, paziņojums vai pieprasījums netiek uzskatīts par saņemtu oficiālā brīvdienā. ES/CA/Pielikums/lv 468

24 7. Atkarībā no apstrīdētajiem noteikumiem visu to pieprasījumu un paziņojumu kopijas, kas adresēti visaptveroša ekonomikas un tirdzniecības nolīguma (CETA) Apvienotajai komitejai saskaņā ar šo nodaļu, ir jānosūta arī pārējām attiecīgajām institucionālajām struktūrām. Šķīrējtiesas procedūras sākšana 8. Ja vien Puses nevienojas citādi, tās tiekas ar šķīrējtiesas kolēģiju septiņu darba dienu laikā no tās izveidošanas dienas, lai vienotos par jautājumiem, kurus Puses vai šķīrējtiesas kolēģija atzīst par vajadzīgiem, tai skaitā par šķīrējtiesnešu atalgojumu un izdevumiem, kas atbilst PTO normām. Katra šķīrējtiesneša palīga atalgojums nepārsniedz 50 % no konkrētā šķīrējtiesneša kopējā atalgojuma. Šķīrējtiesneši un Pušu pārstāvji var piedalīties šajā sanāksmē telefoniski vai videokonferences veidā. 9. a) Ja vien Puses nevienojas citādi piecu darba dienu laikā no šķīrējtiesnesas kolēģijas izveides dienas, šķīrējtiesas kolēģijas darba uzdevums ir šāds: ievērojot attiecīgos nolīguma noteikumus, izskatīt šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas pieprasījumā minēto jautājumu, lemt par attiecīgā pasākuma saderību ar panta noteikumiem un sagatavot nolēmumu saskaņā ar , un pantu. b) Puses trīs darba dienu laikā pēc vienošanās paziņo šķīrējtiesas kolēģijai saskaņotos darba uzdevumus. c) Šķīrējtiesas kolēģija var lemt par savu jurisdikciju. ES/CA/Pielikums/lv 469

25 Sākotnēji iesniedzamie pierādīšanas līdzekļi 10. Prasītāja Puse iesniedz sākotnēji iesniedzamos rakstiskos pierādīšanas līdzekļus ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas. Atbildētāja Puse ne vēlāk kā 21 dienu laikā no sākotnēji iesniedzamo rakstisko pierādīšanas līdzekļu saņemšanas dienas iesniedz rakstisku atbildi. Šķīrējtiesas kolēģiju darbība 11. Visas sanāksmes vada šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājs. Šķīrējtiesas kolēģija var deleģēt priekšsēdētājam pilnvaras pieņemt administratīvus un procesuālus lēmumus. 12. Sēdes notiek klātienē. Ja vien šajā nodaļā nav paredzēts citādi un neskarot 30. punktu, šķīrējtiesas kolēģija var veikt citas savas darbības jebkādā veidā, tostarp pa tālruni, ar faksa sūtījumiem vai ar datorsakariem. 13. Šķīrējtiesas kolēģijas apspriedēs drīkst piedalīties vienīgi šķīrējtiesneši, tomēr šķīrējtiesas kolēģija var atļaut šādās apspriedēs piedalīties saviem palīgiem. 14. Vienīgi šķīrējtiesas kolēģija veic lēmumu un nolēmumu sagatavošanu. 15. Šķīrējtiesas kolēģijas atzinumus, nolēmumus un ieteikumus saskaņā ar un pantu būtu jāpieņem vienprātīgi, bet, ja vienprātību nav iespējams panākt, ar locekļu balsu vairākumu. 16. Šķīrējtiesneši nedrīkst nākt klajā ar atsevišķiem viedokļiem jautājumos, par kuriem nav panākta vienprātīga vienošanās. ES/CA/Pielikums/lv 470

26 17. Ja rodas ar procedūru saistīts jautājums, uz kuru neattiecas 29. nodaļas (Strīdu izšķiršana) noteikumi, šķīrējtiesas kolēģija, apspriedusies ar Pusēm, drīkst pieņemt minētajiem noteikumiem atbilstošu procedūru, kas nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret Pusēm. 18. Ja šķīrējtiesas kolēģija uzskata par vajadzīgu mainīt kādu procesā piemērojamu termiņu vai veikt kādas citas procesuālas vai administratīvas korekcijas, kas būtu nepieciešamas procesa norises godīgumam vai efektivitātei, tā rakstveidā informē Puses par izmaiņas vai korekcijas iemesliem un norāda vajadzīgo termiņu vai korekciju. Šķīrējtiesas kolēģija drīkst pieņemt šādas izmaiņas vai korekcijas pēc apspriešanās ar Pusēm. 19. Jebkuru šajā nodaļā un šajā pielikumā minēto termiņu var mainīt, ja abas Puses tam piekrīt. Šķīrējtiesas kolēģija procesā piemērojamos termiņus var mainīt pēc kādas Puses pieprasījuma. 20. Šķīrējtiesas kolēģija aptur savu darbību: a) pēc prasītājas Puses pieprasījuma uz pieprasījumā norādīto laiku, bet ne ilgāk kā 12 secīgus mēnešus, un atsāk darbu pēc prasītājas Puses pieprasījuma, vai b) pēc tam, kad tā ir izdevusi starpposma ziņojumu, vai procesos attiecībā uz līdzvērtīgumu saskaņā ar pantu vai procesā saskaņā ar pantu tikai pēc abu Pušu pieprasījuma uz pieprasījumā norādīto laiku, un tā atsāk darbu pēc vienas vai otras Puses pieprasījuma. Ja nav pieprasīts atsākt šķīrējtiesas kolēģijas darbu līdz tās darbības apturēšanas pieprasījumā norādītā perioda beigām, process tiek izbeigts. Šķīrējtiesas kolēģijas darba izbeigšana neskar Pušu tiesības citos procesos par tādu pašu jautājumu atbilstīgi 29. nodaļai (Strīdu izšķiršana). ES/CA/Pielikums/lv 471

27 Aizstāšana 21. Ja šķīrējtiesnesis nevar piedalīties procesā, atkāpjas no amata vai viņš ir jānomaina, viņa aizstājēju izvēlas saskaņā ar panta 3. punktu. 22. Ja kāda Puse uzskata, ka kāds šķīrējtiesnesis neatbilst 29. B pielikumā izstrādātā rīcības kodeksa prasībām un šā iemesla dēļ viņš ir jānomaina, šī Puse par to informē otru Pusi 15 dienu laikā no dienas, kad tai kļuvuši zināmi apstākļi, kas apliecina šķīrējtiesneša neatbilstību rīcības kodeksam. 23. Ja kāda Puse uzskata, ka šķīrējtiesnesis, kurš nav priekšsēdētājs, neatbilst rīcības kodeksa prasībām, Puses apspriežas un, ja tās par to vienojas, atsauc šķīrējtiesnesi un izraugās viņa aizstājēju, ievērojot panta 3. punktā izklāstīto procedūru. Ja Puses nespēj vienoties par šķīrējtiesneša nomaiņas nepieciešamību, jebkura no Pusēm var pieprasīt, lai šis jautājums tiktu nodots izskatīšanai šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājam, kura lēmums ir galīgs. Ja pēc šāda pieprasījuma priekšsēdētājs nolemj, ka šķīrējtiesnesis neatbilst rīcības kodeksa prasībām, viņš izvēlas jaunu šķīrējtiesnesi, lozējot no personām sarakstā, kurš minēts panta 1. punktā un kurā bija iekļauts arī sākotnējais šķīrējtiesnesis. Ja sākotnējo šķīrējtiesnesi Puses bija izvēlējušās atbilstīgi pantam, viņa aizstājēju izvēlas, lozējot no to personu vidus, kuras ierosina prasītāja Puse un atbildētāja Puse saskaņā ar panta 1. punktu. Jauno šķīrējtiesnesi izraugās piecu darba dienu laikā no šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājam adresētā pieprasījuma iesniegšanas dienas. 24. Ja kāda Puse uzskata, ka šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētājs neatbilst rīcības kodeksa prasībām, Puses apspriežas un, ja tās par to vienojas, atlaiž priekšsēdētāju un izraugās viņa aizstājēju, ievērojot panta 3. punktā izklāstīto procedūru. ES/CA/Pielikums/lv 472

28 Ja Puses nespēj vienoties par priekšsēdētāja nomaiņas nepieciešamību, jebkura no Pusēm var pieprasīt, lai šis jautājums tiktu nodots izskatīšanai pārējiem diviem šķīrējtiesnešiem. Šķīrējtiesnešu lēmums par nepieciešamību nomainīt priekšsēdētāju ir galīgs. Ja šķīrējtiesneši nolemj, ka priekšsēdētājs neatbilst rīcības kodeksa prasībām, viņi izvēlas jaunu priekšsēdētāju, lozējot no pārējām personām, kuras ir panta 1. punktā minētajā sarakstā. Jauno priekšsēdētāju izraugās piecu darba dienu laikā no šajā punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas. Ja šķīrējtiesneši nevar pieņemt lēmumu 10 dienās pēc jautājuma iesniegšanas viņiem, piemēro pantā noteikto procedūru. 25. Šķīrējtiesas process tiek apturēts uz laiku, kas vajadzīgs, lai veiktu punktā paredzēto procedūru. Sēdes 26. Priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pusēm un pārējiem šķīrējtiesnešiem, nosaka tiesas sēdes dienu un laiku un to rakstiski apstiprina Pusēm. Puse, kura atbild par procesa loģistiku, šo informāciju dara arī publiski pieejamu, ievērojot 39. punktu. 27. Ja vien Puses nevienojas citādi, sēde notiek Briselē, ja prasītāja Puse ir Kanāda, un Otavā, ja prasītāja Puse ir Eiropas Savienība. 28. Parasti vajadzētu būt tikai vienai sēdei. Šķīrējtiesas kolēģija pēc savas iniciatīvas vai pēc kādas Puses pieprasījuma var sasaukt papildu sēdi, ja strīds saistīts ar īpaši sarežģītiem jautājumiem. Papildu sēde netiek sasaukta procesos, kas sākti saskaņā ar un pantu, izņemot gadījumus, kad strīds radies par atbilstību un līdzvērtīgumu. ES/CA/Pielikums/lv 473

29 29. Visi šķīrējtiesneši ir klāt sēdē visu sēdes laiku. 30. Neatkarīgi no tā, vai process ir atklāts vai slēgts, tajā var piedalīties šādas personas: a) Pušu pārstāvji; b) Pušu konsultanti; c) administratīvais personāls, tulki, tulkotāji un stenografētāji; d) šķīrējtiesnešu palīgi. Šķīrējtiesu drīkst uzrunāt vienīgi Pušu pārstāvji un konsultanti. 31. Katra Puse ne vēlāk kā piecas darba dienas pirms sēdes šķīrējtiesas kolēģijai un otrai Pusei iesniedz to fizisko personu sarakstu, kuras attiecīgās Puses vārdā sēdē sniegs mutisku argumentu izklāstu vai prezentāciju, un to citu pārstāvju vai konsultantu sarakstu, kuri sēdē piedalīsies. 32. Šķīrējtiesas kolēģija vada sēdi, kā noteikts turpmāk, nodrošinot prasītājai Pusei un atbildētājai Pusei vienādu atvēlēto laiku. Argumentu izklāsts a) Prasītājas Puses argumentu izklāsts; b) atbildētājas Puses argumentu izklāsts. Argumentu atspēkošana a) Prasītājas Puses atbilde; b) atbildētājas Puses atbilde. ES/CA/Pielikums/lv 474

30 33. Sēdes laikā šķīrējtiesas kolēģija var jebkurai no Pusēm jebkurā laikā uzdot jautājumus. 34. Šķīrējtiesas kolēģija pēc Pušu piezīmju saņemšanas iesniedz Pusēm katras sēdes galīgo protokolu. 35. Katra Puse desmit darba dienu laikā no sēdes dienas var iesniegt šķīrējtiesnešiem un otrai Pusei papildu rakstiskus pierādīšanas līdzekļus par jebkuru sēdes laikā radušos jautājumu. Rakstiski jautājumi 36. Šķīrējtiesas kolēģija jebkurā procesa posmā var rakstiski uzdot jautājumus jebkurai no Pusēm vai tām abām. Katra Puse saņem visu šķīrējtiesas kolēģijas uzdoto jautājumu kopijas. 37. Turklāt katra Puse iesniedz otrai Pusei uz šķīrējtiesas kolēģijas jautājumiem sniegto atbilžu kopijas. Katrai Pusei tiek dota iespēja sniegt rakstiskas piezīmes par otras Puses atbildi piecu darba dienu laikā no tās saņemšanas dienas. Pārredzamība un konfidencialitāte 38. Ievērojot 39. punktu, katra Puse dara tās sniegtos pierādīšanas līdzekļus publiski pieejamus un, ja vien Puses nevienojas citādi, šķīrējtiesas kolēģijas sēdes ir atklātas. ES/CA/Pielikums/lv 475

31 39. Šķīrējtiesas kolēģija tiekas slēgtās sēdēs, ja kādas Puses iesniegtie pierādīšanas līdzekļi un argumenti ietver konfidenciālu darījumdarbības informāciju. Puses nodrošina šķīrējtiesas kolēģijas sēdes konfidencialitāti, ja sēde ir slēgta. Katra Puse un tās konsultanti uzskata par konfidenciālu informāciju, kuru otra Puse ir iesniegusi šķīrējtiesas kolēģijai un uz kuras konfidencialitāti minētā otra Puse ir norādījusi. Ja šķīrējtiesas kolēģijai iesniegtie kādas Puses pierādīšanas līdzekļi satur konfidenciālu informāciju, attiecīgā Puse 15 dienu laikā iesniedz arī to nekonfidenciālu versiju, kuru var darīt publiski pieejamu. Ex parte sakari 40. Šķīrējtiesas kolēģija netiekas un nesazinās ar kādu no Pusēm, neesot klāt otrai Pusei. 41. Neviens šķīrējtiesnesis nedrīkst apspriest procesā izskatāmo lietu ar vienu Pusi vai Pusēm, neesot klāt pārējiem šķīrējtiesnešiem. Informācija un tehniskās konsultācijas 42. Pēc strīdā iesaistītās Puses pieprasījuma vai pēc savas ierosmes šķīrējtiesas kolēģija var iegūt informāciju un tehniskas konsultācijas pie jebkuras personas vai struktūras, ko tā uzskata par piemērotu, ievērojot noteikumus, par ko Puses ir vienojušās. Šādā veidā iegūtā informācija ir jādara zināma katrai Pusei, un tām ir jādod iespēja izteikt piezīmes. Amicus curiae iesniegti pierādīšanas līdzekļi 43. Puses teritorijā izveidotas nevalstiskas struktūras var iesniegt amicus curiae paziņojumus šķīrējtiesas kolēģijai saskaņā ar turpmākajos punktos izklāstīto. ES/CA/Pielikums/lv 476

32 44. Ja vien Puses piecās dienās no šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas nevienojas citādi, šķīrējtiesas kolēģija var pieņemt brīvprātīgus rakstiskus pierādīšanas līdzekļus, ja tie ir iesniegti desmit dienās no šķīrējtiesas kolēģijas izveidošanas dienas un nekādā gadījumā nepārsniedz 15 lapas mašīnrakstā, ieskaitot pielikumus, un ja tie tieši attiecas uz šķīrējtiesas kolēģijā izskatāmo jautājumu. 45. Šajos pierādīšanas līdzekļos jābūt informācijai par iesniedzēju (fizisku vai juridisku personu), jānorāda iesniedzēja darbības veids un finansējuma avots, kā arī jāprecizē, kā to skar konkrētais šķīrējtiesas process. Tos sagatavo valodās, ko Puses izvēlējušās saskaņā ar 48. un 49. punktu. 46. Šķīrējtiesas kolēģija savā nolēmumā norāda visus pierādīšanas līdzekļus, ko tā ir saņēmusi un kas atbilst šim reglamentam. Šķīrējtiesas kolēģijai savā nolēmumā nav obligāti jāpievēršas šādos pierādīšanas līdzekļos iekļautajiem argumentiem. Šķīrējtiesas kolēģija iesniedz Pusēm piezīmju sniegšanai visus pierādīšanas līdzekļus, ko tā iegūst. Steidzami gadījumi 47. Steidzamajos gadījumos, kas minēti pantā, šķīrējtiesas kolēģija, apspriedusies ar Pusēm, pēc vajadzības koriģē šajā reglamentā minētos termiņus un par šādām korekcijām paziņo Pusēm. Procesa darba valoda, rakstiskā un mutiskā tulkošana 48. Apspriedēs, kas minētas panta 2. punktā, un ne vēlāk kā 8. punktā minētās tikšanās laikā Puses cenšas vienoties par kopīgu šķīrējtiesas kolēģijas procesa darba valodu. ES/CA/Pielikums/lv 477

33 49. Ja Puses nespēj vienoties par kopīgu darba valodu, katra Puse organizē un sedz izmaksas saistībā ar savu rakstisko pierādīšanas līdzekļu tulkošanu otras Puses izvēlētajā valodā. Atbildētāja Puse organizē mutisko pierādīšanas līdzekļu tulkošanu Pušu izvēlētajās valodās. 50. Šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumi tiek sastādīti Pušu izvēlētajā valodā vai valodās. 51. Izmaksas par šķīrējtiesas kolēģijas nolēmuma tulkojumu Pušu izvēlētajā valodā vai valodās Puses sedz vienādās daļās. 52. Puse drīkst iesniegt piezīmes par saskaņā ar šo reglamentu sagatavota dokumenta tulkojuma kvalitāti. Termiņu aprēķināšana 53. Visus šajā nodaļā un šajā pielikumā noteiktos termiņus, ieskaitot termiņus, kuros šķīrējtiesas kolēģijām ir jāpaziņo savi nolēmumi, skaita kalendārajās dienās no nākamās dienas pēc darbības vai fakta, uz ko tie attiecas, ja vien nav norādīts citādi. 54. Ja, piemērojot 6. punktu, kāda Puse saņem dokumentu citā dienā, nevis dienā, kad šo dokumentu ir saņēmusi otra Puse, jebkuru termiņu, kura aprēķināšana ir atkarīga no šā dokumenta saņemšanas dienas, skaita no attiecīgā dokumenta vēlākās saņemšanas dienas. ES/CA/Pielikums/lv 478

34 Citi procesi 55. Šajā reglamentā noteiktos termiņus koriģē atbilstoši īpašiem termiņiem, kas noteikti šķīrējtiesas kolēģijai nolēmuma pieņemšanai procesos atbilstīgi un pantam. 56. Ja sākotnējās šķīrējtiesas kolēģijas sastāvs vai daži šķīrējtiesneši nevar piedalīties procesā atbilstīgi un pantam, piemēro pantā izklāstīto procedūru. Nolēmuma paziņošanas termiņu pagarina par 20 dienām. ES/CA/Pielikums/lv 479

35 29.-B PIELIKUMS ŠĶĪRĒJTIESNEŠU UN MEDIATORU RĪCĪBAS KODEKSS Definīcijas 1. Šajā nodaļā un saskaņā ar šo kodeksu: šķīrējtiesnesis ir pantā noteiktajā kārtībā izveidotās šķīrējtiesas kolēģijas loceklis; palīgs ir fiziska persona, kas saskaņā ar šķīrējtiesneša pilnvarām veic izpēti vai palīdz šķīrējtiesnesim; kandidāts ir persona, kuras vārds un uzvārds iekļauts pantā minētajā šķīrējtiesnešu sarakstā un kuras kandidatūra tiek izskatīta iecelšanai par šķīrējtiesnesi saskaņā ar pantu; mediators ir fiziska persona, kas veic mediatora pienākumus saskaņā ar pantu; process, ja vien nav noteikts citādi, ir šķīrējtiesas process; šķīrējtiesneša personāls ir fiziskas personas, kas strādā šķīrējtiesneša vadībā un pakļautībā un kas nav palīgi. Kandidātu un šķīrējtiesnešu pienākumi 2. Ikviens kandidāts un šķīrējtiesnesis atturas no nepiedienīgas uzvedības un darbībām, kas varētu radīt iespaidu par nepiedienīgumu, ir neatkarīgs un objektīvs, izvairās no tiešiem un netiešiem interešu konfliktiem un rīkojas atbilstoši augstām uzvedības kultūras normām tā, lai tiktu saglabāts strīdu izšķiršanas mehānisma godīgums un objektivitāte. Bijušajiem šķīrējtiesnešiem jāievēro punktā noteiktie pienākumi. ES/CA/Pielikums/lv 480

36 Informēšanas pienākums 3. Pirms kandidātu apstiprina par šķīrējtiesnesi atbilstīgi šai nodaļai, kandidāts informē par jebkādām interesēm, attiecībām vai jautājumiem, kas varētu ietekmēt viņa neatkarību vai objektivitāti vai varētu pamatoti radīt iespaidu par nepiedienīgumu vai neobjektivitāti procesā. Tādēļ kandidāts dara visu iespējamo, lai uzzinātu par šādām interesēm, attiecībām un jautājumiem. 4. Neierobežojot iepriekšminēto nosacījumu vispārīgo raksturu, kandidāti informē par turpmāk norādītajām interesēm, attiecībām un jautājumiem: 1) kandidāta finansiālās intereses: a) procesā vai tā iznākumā un b) administratīvā procesā, valsts tiesas procesā vai citā kolēģijā vai komitejā noritošā procesā, kas ietver jautājumus, par kuriem var lemt procesā, attiecībā uz ko kandidāta kandidatūra tiek apsvērta; 2) jebkādas kandidāta darba devēja, partnera, darījumu partnera vai ģimenes locekļa finansiālas intereses: a) procesā vai tā iznākumā un b) administratīvā procesā, valsts tiesas procesā vai citā kolēģijā vai komitejā noritošā procesā, kas ietver jautājumus, par kuriem var lemt procesā, attiecībā uz ko kandidāta kandidatūra tiek apsvērta; 3) visas iepriekšējas vai esošas finansiālas, komerciālas, ģimenes vai sociālas attiecības ar procesā iesaistītajām personām vai to padomniekiem, vai šādas attiecības, kurās iesaistīts kandidāta darba devējs, partneris, darījumu partneris vai ģimenes loceklis, un 4) publiska aizstāvība vai juridiska vai citāda pārstāvība saistībā ar procesā apstrīdēto jautājumu vai saistībā ar tiem pašiem jautājumiem. ES/CA/Pielikums/lv 481

37 5. Jautājumus saistībā ar faktiskiem vai iespējamiem šā rīcības kodeksa pārkāpumiem kandidāts vai šķīrējtiesnesis dara zināmus CETA Apvienotajai komitejai, lai tos izskatītu Puses. 6. Pēc iecelšanas šķīrējtiesnesis arī turpmāk cenšas uzzināt par 3. punktā minēto interešu, attiecību vai jautājumu iespējamību un informē par to esību. Informēšana ir pastāvīgs pienākums, kas liek šķīrējtiesnesim informēt par šādu interešu, attiecību vai jautājumu rašanos visos procesa posmos. Par šādu interešu, attiecību vai jautājumu rašanos šķīrējtiesnesis nekavējoties rakstiski informē CETA Apvienoto komiteju, lai to izskatītu Puses. Šķīrējtiesnešu pienākumi 7. Līdz ar iecelšanu šķīrējtiesnesis ir pieejams un godprātīgi un centīgi pilda savus pienākums rūpīgi un bez kavēšanās visā procesa laikā. 8. Šķīrējtiesnesis izskata tikai tos jautājumus, kas izvirzīti procesa gaitā un ir vajadzīgi nolēmuma pieņemšanai, un nedeleģē šo pienākumu citam. 9. Šķīrējtiesnesis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka viņa palīgs un personāls zina un punktu un tos ievēro. 10. Šķīrējtiesnesis neiesaistās nekādos ex parte sakaros saistībā ar procesu. Šķīrējtiesnešu neatkarība un objektivitāte 11. Šķīrējtiesnesis atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu, ka rīcība ir neobjektīva, un viņu neietekmē savtīgas intereses, ārējs spiediens, politiski apsvērumi, sabiedrības protesti, lojalitāte pret kādu Pusi vai bailes no kritikas. ES/CA/Pielikums/lv 482

38 12. Šķīrējtiesnesis nedz tieši, nedz netieši neuzņemas saistības un nepieņem priekšrocības, kas jebkādā veidā varētu ietekmēt viņa pienākumu pienācīgu izpildi vai radīt šādas ietekmēšanas iespaidu. 13. Šķīrējtiesnesis neizmanto savu atrašanos šķīrējtiesā, lai apmierinātu kādas personiskās vai privātās intereses, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu par to, ka kāds var īpaši viņu ietekmēt. 14. Šķīrējtiesnesis nepieļauj, ka finanšu, darījumu, profesionālās, ģimenes vai sociālās attiecības vai pienākumi iespaido viņa rīcību vai vērtējumu. 15. Šķīrējtiesnesim jāatturas no stāšanās tādās attiecībās vai jebkādu finansiālu interešu iegūšanas, kas varētu iespaidot viņa objektivitāti vai kas pamatoti varētu radīt nepiedienīguma vai neobjektivitātes iespaidu. Bijušo šķīrējtiesnešu pienākumi 16. Visiem bijušajiem šķīrējtiesnešiem ir jāizvairās no tādu darbību veikšanas, kas varētu norādīt uz to, ka viņi savu pienākumu izpildē būtu bijuši neobjektīvi vai guvuši labumu no šķīrējtiesas kolēģijas lēmuma vai nolēmuma. Konfidencialitāte 17. Nedz esošais, nedz bijušais šķīrējtiesnesis nevienā gadījumā neizpauž un neizmanto konfidenciālu informāciju, kas saistīta ar procesu vai iegūta tā gaitā, citādi kā vien attiecīgā procesa vajadzībām un nekādā gadījumā šādu informāciju neizpauž un neizmanto, lai gūtu personīgu labumu sev vai citām personām vai kaitētu citu personu interesēm. ES/CA/Pielikums/lv 483

39 18. Šķīrējtiesnesis neizpauž šķīrējtiesas kolēģijas nolēmumu vai tā daļas pirms to publicēšanas saskaņā ar šo nodaļu. 19. Ne šķīrējtiesnesis, ne bijušais šķīrējtiesnesis nekad neizpauž informāciju nedz par šķīrējtiesas kolēģijas apspriedēm, nedz kāda šķīrējtiesneša viedokli. Izdevumi 20. Katrs šķīrējtiesnesis reģistrē un sniedz galīgo pārskatu par procesam veltīto laiku un saviem izdevumiem, kā arī par sava palīga patērēto laiku un izdevumiem. Mediatori 21. Šis rīcības kodekss mutatis mutandis attiecas arī uz mediatoriem. ES/CA/Pielikums/lv 484

40 29.-C PIELIKUMS MEDIĀCIJAS REGLAMENTS 1. pants Mērķis Atbilstīgi pantam šā pielikuma mērķis ir veicināt savstarpēji saskaņota risinājuma atrašanu, izmantojot visaptverošu un paātrinātu procedūru, kurā tiek iesaistīts mediators. A IEDAĻA Mediācijas process 2. pants Procesa sākšana 1. Puse var jebkurā laikā pieprasīt Pusēm iesaistīties mediācijas procesā. Šādu pieprasījumu rakstiski adresē otrai Pusei. Pieprasījums ir pietiekami detalizēts, lai skaidri izklāstītu prasītājas Puses bažas, un tajā: a) norāda konkrēto aplūkojamo pasākumu; b) norāda, kādu nelabvēlīgu ietekmi uz tirdzniecību vai ieguldījumiem Pušu starpā, pēc prasītājas Puses uzskata, minētais pasākums rada vai radīs, un c) izskaidro, kā, pēc prasītājas Puses uzskata, šī ietekme ir saistīta ar pasākumu. ES/CA/Pielikums/lv 485

41 2. Mediācijas procesu var sākt vienīgi tad, ja abas Puses tam piekrīt. Ja kāda Puse pieprasa mediāciju saskaņā ar 1. punktu, otra Puse godprātīgi izskata šo pieprasījumu un rakstiski atbild 10 dienu laikā no tā saņemšanas. 3. pants Mediatora izraudzīšanās 1. Uzsākot mediācijas procesu, Puses vienojas par mediatoru, ja iespējams, ne vēlāk kā 15 dienu laikā no dienas, kad saņemta atbilde uz mediācijas pieprasījumu. 2. Ja vien Puses nevienojas citādi, mediators nav nevienas Puses pilsonis. 3. Mediators objektīvi un pārredzami palīdz Pusēm viest skaidrību par pasākumu un tā iespējamo ietekmi uz tirdzniecību, kā arī panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu. Atbilstīgi 29. B pielikuma 21. punktam mediatoriem piemēro šķīrējtiesnešu un mediatoru rīcības kodeksu. Mutatis mutandis piemēro arī 29. A pielikumā iekļautā šķīrējtiesas reglamenta un punktu. 4. pants Mediācijas reglaments 1. Puse, kas pieprasījusi mediācijas procesu, 10 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas mediatoram un otrai Pusei rakstiski sniedz sīki izklāstītu problēmas aprakstu, jo īpaši attiecībā uz konkrētā pasākuma darbību un tā ietekmi uz tirdzniecību. Otra Puse 20 dienu laikā no šā apraksta saņemšanas dienas var rakstiski sniegt piezīmes par problēmas aprakstu. Katra Puse savā sagatavotajā aprakstā vai piezīmēs var iekļaut jebkādu informāciju, ko tā uzskata par atbilstīgu. ES/CA/Pielikums/lv 486

42 2. Mediators var lemt par vispiemērotāko veidu, kā viest skaidrību par attiecīgo pasākumu un tā iespējamo ar tirdzniecību saistīto ietekmi. Mediators jo īpaši var rīkot sanāksmes starp Pusēm, apspriesties kopīgi ar abām Pusēm vai ar katru atsevišķi, vērsties pēc palīdzības vai konsultēties ar attiecīgajiem ekspertiem 1 un ieinteresētajām personām un sniegt visa veida papildu atbalstu, ko Puses pieprasa. Tomēr, pirms mediators vēršas pēc palīdzības vai apspriežas ar attiecīgiem ekspertiem un ieinteresētajām personām, viņš apspriežas ar Pusēm. 3. Mediators Pusēm apsvēršanai var sniegt padomu un ierosināt risinājumu, un Puses var pieņemt vai noraidīt ierosināto risinājumu vai vienoties par citu risinājumu. Tomēr mediators nevar sniegt padomus un izteikt piezīmes par izskatāmā pasākuma saderību ar šo nolīgumu. 4. Process notiek tās Puses teritorijā, kurai adresēts pieprasījums, vai, abām Pusēm piekrītot, citā vietā vai ar citiem līdzekļiem. 5. Puses cenšas panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu 60 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas. Pirms galīgās vienošanās panākšanas Puses var apsvērt iespējamus pagaidu risinājumus, jo īpaši, ja pasākums attiecas uz ātrbojīgām precēm. 6. Risinājumu var pieņemt ar CETA Apvienotās komitejas lēmumu. Savstarpēji saskaņotus risinājumus publisko. Tomēr publiskotajā versijā nedrīkst iekļaut informāciju, ko kāda Puse norādījusi par konfidenciālu. 7. Pēc Pušu pieprasījuma mediators sniedz Pusēm rakstisku faktu izklāsta projektu, īsi aprakstot procesā izskatāmo jautājumu, ievēroto procedūru un visus savstarpēji saskaņotos risinājumus, kas panākti procesa rezultātā, tostarp iespējamos pagaidu risinājumus. Mediators ļauj Pusēm 15 dienu laikā sniegt piezīmes par izklāsta projektu. Pēc tam, kad ir izskatītas termiņā iesniegtās Pušu piezīmes, mediators 15 dienu laikā Pusēm rakstiski iesniedz galīgo faktu izklāstu. Faktu izklāsts neietver šā nolīguma interpretāciju. 1 Puse nevar iebilst pret apspriešanos ar ekspertu strīdu izšķiršanas procedūrā saskaņā ar šo nodaļu vai PTO līgumu, pamatojoties tikai uz to, ka apspriešanās ar ekspertu ir notikusi saskaņā ar šo punktu. ES/CA/Pielikums/lv 487

43 8. Procesu izbeidz: a) Pusēm pieņemot savstarpēji saskaņotu risinājumu tā pieņemšanas dienā; b) ar rakstisku paziņojumu, ko mediators sagatavo pēc apspriešanās ar Pusēm, par to, ka turpmāka mediācija ir veltīga; c) ar rakstisku paziņojumu, ko kāda Puse sagatavo pēc tam, kad ir izpētījusi mediācijas procesā piedāvātos savstarpēji saskaņotos risinājumus un apsvērusi visus mediatora piedāvātos padomus un ierosinātos risinājumus. Šādu paziņojumu nesniedz pirms 4.5. pantā norādītā perioda beigām; d) jebkurā procesa posmā, Pusēm savstarpēji vienojoties. B IEDAĻA Īstenošana 5. pants Savstarpēji saskaņota risinājuma īstenošana 1. Kad Puses ir vienojušās par risinājumu, katra Puse termiņā, par ko panākta vienošanās, veic pasākumus, kuri vajadzīgi, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu. 2. Puse, kas veic īstenošanu, rakstiski informē otru Pusi par jebkuru rīcību vai pasākumiem, ko tā veic, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu. ES/CA/Pielikums/lv 488

44 C IEDAĻA Vispārīgi noteikumi 6. pants Konfidencialitāte un saistība ar strīdu izšķiršanu 1. Ja vien Puses nevienojas citādi un neskarot 4.6. pantu, visi procesa posmi, tostarp padomi un ierosinātie risinājumi, ir konfidenciāli. Tomēr jebkura Puse var darīt zināmu atklātībai, ka norisinās mediācija. Konfidencialitātes ievērošanas pienākums neattiecas uz informāciju, kas jau ir publiski pieejama. 2. Mediācijas process neskar Pušu tiesības un pienākumus saistībā ar noteikumiem par strīdu izšķiršanu, kas izstrādāti šajā nolīgumā vai citā nolīgumā. 3. Pirms mediācijas procesa sākšanas apspriešanās nav vajadzīga. Tomēr Pusei pirms mediācijas procesa sākšanas parasti vajadzētu izmantot pārējos attiecīgos šā nolīguma noteikumus attiecībā uz sadarbību un apspriešanos. 4. Puse citos strīdu izšķiršanas procesos, kas norisinās saistībā ar šo vai citu nolīgumu, neizmanto par pamatojumu vai pierādījumu, un šķīrējtiesas kolēģija neņem vērā: a) otras Puses nostāju mediācijas procesā vai atbilstīgi 4.2. pantam savākto informāciju; b) faktu, ka otra Puse ir paudusi vēlmi pieņemt risinājumu pasākumam, uz kuru attiecas mediācija; c) mediatora padomus vai priekšlikumus. ES/CA/Pielikums/lv 489

45 5. Mediators nevar būt šķīrējtiesas kolēģijas loceklis strīdu izšķiršanas procesā, uz kuru attiecas šis nolīgums vai PTO līgums un kurš attiecas uz to pašu jautājumu, par ko šī persona bijusi mediators. 7. pants Termiņi Ikvienu šajā pielikumā minēto termiņu var grozīt, abām Pusēm tam piekrītot. 8. pants Izmaksas 1. Katra Puse sedz savas izmaksas par dalību mediācijas procesā. 2. Puses kopīgi un vienādās daļās sedz izmaksas, kas saistītas ar organizatoriskiem jautājumiem, tostarp mediatora atalgojumu un izdevumus. Mediatora atalgojums atbilst šķīrējtiesas kolēģijas priekšsēdētāja atalgojumam, kā noteikts 29.-A pielikuma 8. punktā. 9. pants Pārskatīšana Piecus gadus pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas Puses savstarpēji apspriežas par to, vai mediācijas mehānisms būtu jāmaina, ņemot vērā gūto pieredzi un jebkāda attiecīga mehānisma izstrādi PTO. ES/CA/Pielikums/lv 490

46 30.-A PIELIKUMS SARAKSTS AR DIVPUSĒJIEM IEGULDĪJUMU LĪGUMIEM STARP KANĀDU UN EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTĪM Horvātijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un aizsardzību, noslēgts Otavā gada 3. februārī. Čehijas Republikas un Kanādas nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un aizsardzību, noslēgts Prāgā gada 6. maijā. Ungārijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, noslēgts Otavā gada 3. oktobrī. Latvijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un aizsardzību, noslēgts Rīgā gada 5. maijā. Notu apmaiņa starp Kanādas valdību un Maltas Republikas valdību, kas veido nolīgumu par ārvalstu investīciju apdrošināšanu, Valetā gada 24. maijā. Polijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, noslēgts Varšavā gada 6. aprīlī. Rumānijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, noslēgts Bukarestē gada 8. maijā. Slovākijas Republikas valdības un Kanādas valdības nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un aizsardzību, noslēgts Bratislavā gada 20. jūlijā. ES/CA/Pielikums/lv 491

47 30.-B PIELIKUMS GROZĪJUMI GADA ALKOHOLISKO DZĒRIENU NOLĪGUMĀ UN GADA VĪNU UN STIPRO ALKOHOLISKO DZĒRIENU NOLĪGUMĀ A IEDAĻA 1. pantā gada alkoholisko dzērienu nolīgumā, kas grozīts ar gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma VIII pielikumu, pievieno šādu definīciju: ""kompetentā iestāde" ir jebkura valdība vai komisija, padome vai cita Puses pārvaldes iestāde, kura ar tiesību aktiem ir pilnvarota kontrolēt vīna un destilētu stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecību.". B IEDAĻA 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu gada alkoholisko dzērienu nolīgumā, kas grozīts ar gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma VIII pielikumu, aizstāj ar šādu: "b) prasa privātās vīna tirdzniecības vietās ārpus vīna darītavām Ontārio un Britu Kolumbijā pārdot tikai vīnus, kas ražoti Kanādas vīna darītavās. Šādu ārpus vīna darītavām esošu privātu vīna tirdzniecības vietu, kurās atļauts pārdot tikai vīnus, kas ražoti Kanādas vīna darītavās, skaits šajās provincēs nedrīkst pārsniegt 292 Ontārio un 60 Britu Kolumbijā.. ES/CA/Pielikums/lv 492

48 C IEDAĻA 4. pantu gada alkoholisko dzērienu nolīgumā, kas grozīts ar gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma VIII pielikumu, aizstāj ar šādu: "4. pants Tirdzniecības režīms 1. Kompetentās iestādes, pildot savus pienākumus saistībā ar otras Puses ražojumu iepirkumu, izplatīšanu un mazumtirdzniecību, ievēro noteikumus GATT XVII pantā par valsts tirdzniecības uzņēmumiem, konkrētāk, tās pieņem šādus lēmumus tikai saskaņā ar komerciāliem apsvērumiem un nodrošina otras Puses uzņēmumiem atbilstīgas iespējas saskaņā ar ierasto darījumdarbības praksi pretendēt uz dalību šādā iepirkumā. 2. Katra Puse veic visus iespējamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka uzņēmums, kuram ir piešķirts monopols vīnu un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecībai un pārdošanai tās teritorijā, neizmanto savu monopolstāvokli, lai tieši vai netieši, tostarp izmantojot darījumus ar savu mātesuzņēmumu, meitasuzņēmumiem vai citiem uzņēmumiem, kas pieder vienam īpašniekam, iesaistītos vīnu un stipro alkoholisko dzērienu pārdošanā kādā tirgū ārpus teritorijas, kurā uzņēmumam ir monopolstāvoklis, radot pret konkurenci vērstas sekas un ievērojamu konkurences ierobežojumu šajā tirgū.. ES/CA/Pielikums/lv 493

49 D IEDAĻA 4.a pantu gada alkoholisko dzērienu nolīgumā, kas grozīts ar gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma VIII pielikumu, aizstāj ar šādu: 4.a pants Cenu veidošana 1. Pušu kompetentās iestādes nodrošina to, ka visi uzcenojumi, pakalpojumu izmaksas vai citi cenu veidošanas pasākumi ir nediskriminējoši, attiecas uz visu veidu mazumtirdzniecību un ir saskaņā ar 2. pantu. 2. Pakalpojuma izmaksu diferenciāli otras Puses ražojumiem drīkst piemērot tikai tad, ja tas nav lielāks par papildu izmaksām, kas noteikti saistāmas ar otras Puses ražojumu tirdzniecību, ņemot vērā papildu izmaksas, kuras rodas, inter alia, piegādes metožu un biežuma dēļ. 3. Katra Puse nodrošina, ka pakalpojuma izmaksas otras Puses ražojumam nepiemēro, pamatojoties uz ražojuma vērtību. 4. Pakalpojuma izmaksu diferenciāļa pamatotība jāapliecina neatkarīgiem revidentiem atbilstīgi standarta grāmatvedības procedūrām, pēc otras Puses pieprasījuma veicot revīziju viena gada laikā pēc gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma stāšanās spēkā, bet vēlāk pēc šīs Puses pieprasījuma ne retāk kā reizi četros gados. Revīzijas jebkurā Pusē veic gada laikā pēc attiecīga pieprasījuma. 5. Kompetentās iestādes pakalpojuma izmaksu diferenciāļa maksu attiecīgi atjaunina, ievērojot 2. punktā minētās saistības. ES/CA/Pielikums/lv 494

50 6. Kompetentās iestādes pakalpojuma izmaksu diferenciāļa maksu dara pieejamu publiski pieejamā veidā, piemēram, to oficiālajā tīmekļa vietnē. 7. Kompetentās iestādes izveido kontaktpunktu jautājumiem un problēmām, kas par pakalpojuma izmaksu diferenciāļa maksu rodas otrai Pusei. Puse reaģē uz otras Puses pieprasījumu rakstveidā 60 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas.. E IEDAĻA gada alkoholisko dzērienu nolīgumu, kas grozīts ar gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīguma VIII pielikumu, groza, pievienojot šādu 4.b pantu: "4.b pants Sajaukšanas prasības Puses nevar pieņemt vai atstāt spēkā pasākumus, ar ko pieprasa, ka destilēts stiprais alkoholiskais dzēriens, ko importē no otras Puses teritorijas iepildīšanai pudelēs, jāsajauc ar importētājas Puses destilētu stipro alkoholisko dzērienu.. ES/CA/Pielikums/lv 495

51 F IEDAĻA gada vīna un stipro alkoholisko dzērienu nolīgumu groza šādi: a) 27. panta (Apvienotā komiteja) 3. punkta pirmo ievilkumu aizstāj ar "šā nolīguma pielikumu grozījumu pieņemšanu, pieņemot lēmumu Apvienotajā komitejā, ; b) svītro VIII sadaļu (Strīdu izšķiršana); c) pēdējos divus teikumus 8. panta (Iebildumu procedūra) 1. punktā aizstāj ar "Līgumslēdzēja puse var pieprasīt apspriešanos, kā paredzēts Eiropas Savienības un Kanādas visaptverošā ekonomikas un tirdzniecības nolīguma (CETA) pantā (Apspriešanās). Ja apspriešanās jautājumu neatrisina, Līgumslēdzēja puse var rakstveidā paziņot otrai Līgumslēdzējai pusei par lēmumu nodot lietu izskatīšanai šķīrējtiesā saskaņā ar CETA pantu."; d) 9. panta (I pielikuma pārveidošana) 2. punkta sākumdaļu aizstāj ar šādu: "Atkāpjoties no 1. punkta, ja Līgumslēdzēja puse ir ierosinājusi iebildumu procedūru, kas paredzēta 8. pantā (Iebildumu procedūra), tad Līgumslēdzējas puses rīkojas saskaņā ar apspriešanās rezultātu, ja vien lietu nenodod izskatīšanai šķīrējtiesā saskaņā ar CETA pantu, un pēdējā gadījumā " e) 9. pantam (I pielikuma pārveidošana) pievieno šādu 3. punktu: "3. Ja CETA pantu piemēro procedūrā, kas minēta 2. punktā, tos piemēro mutatis mutandis." ES/CA/Pielikums/lv 496

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Στρασβούργο, 5.7.2016 COM(2016) 444 final ANNEX 4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συνολικής οικονομικής και εμπορικής

Διαβάστε περισσότερα

10973/16 ADD 5 ROD/ech DGC 1A

10973/16 ADD 5 ROD/ech DGC 1A Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 5 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Συνολική

Διαβάστε περισσότερα

12987/11 ss 1 DG C I C

12987/11 ss 1 DG C I C EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, 2011.gada 15. jūlijā (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komisija Saņemšanas datums: 2011. gada 14. jūlijs Saņēmējs: Eiropas Savienības

Διαβάστε περισσότερα

Rīgas Tehniskā universitāte. Inženiermatemātikas katedra. Uzdevumu risinājumu paraugi. 4. nodarbība

Rīgas Tehniskā universitāte. Inženiermatemātikas katedra. Uzdevumu risinājumu paraugi. 4. nodarbība Rīgas Tehniskā univesitāte Inženiematemātikas kateda Uzdevumu isinājumu paaugi 4 nodabība piemēs pēķināt vektoa a gaumu un viziena kosinusus, ja a = 5 i 6 j + 5k Vektoa a koodinātas i dotas: a 5 ; a =

Διαβάστε περισσότερα

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES)

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 31.7.2014. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 227/69 KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 809/2014 (2014. gada 17. jūlijs), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu

Διαβάστε περισσότερα

EURATOM LĪGUMS KONSOLIDĒTĀ REDAKCIJA

EURATOM LĪGUMS KONSOLIDĒTĀ REDAKCIJA EIROPAS SAVIENĪBA EURATOM LĪGUMS KONSOLIDĒTĀ REDAKCIJA 2010. GADA MARTS LV KONSOLIDĒTS EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMS Lasītāju ievērībai Šajā izdevumā ietverta Eiropas Atomenerģijas

Διαβάστε περισσότερα

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(Dokuments attiecas uz EEZ) L 304/18 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 22.11.2011. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1169/2011 (2011. gada 25. oktobris) par pārtikas produktu informācijas sniegšanu patērētājiem

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ L 197/66 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που καλείται να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο συμβούλιο σύνδεσης που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία σύνδεσης της Ευρωπαϊκής

Διαβάστε περισσότερα

Compress 6000 LW Bosch Compress LW C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Compress 6000 LW Bosch Compress LW C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013 Ι 55 C 35 C A A B C D E F G 47 17 21 18 19 19 18 db kw kw db 2015 811/2013 Ι A A B C D E F G 2015 811/2013 Izstrādājuma datu lapa par energopatēriņu Turpmākie izstrādājuma dati atbilst ES regulu 811/2013,

Διαβάστε περισσότερα

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Η Ευρωπαϊκή Ένωση θέσπισε το 1992 τους κανονισµούς 2081/92 και 2082/92 για την προστασία των

Διαβάστε περισσότερα

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)

Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Η Ευρωπαϊκή Ένωση θέσπισε το 1992 τους κανονισµούς 2081/92 και 2082/92 για την προστασία των

Διαβάστε περισσότερα

Par ugunsgrēka atklāšanas un trauksmes signalizācijas sistēmas modifikāciju Latvijas Bankas ēkā Teātra ielā 3, Liepājā (iepirkums LB/2015/55)

Par ugunsgrēka atklāšanas un trauksmes signalizācijas sistēmas modifikāciju Latvijas Bankas ēkā Teātra ielā 3, Liepājā (iepirkums LB/2015/55) Rīgā 2015. gada. LĪGUMS Nr. LB-07/2015/268 Par ugunsgrēka atklāšanas un trauksmes signalizācijas sistēmas modifikāciju Latvijas Bankas ēkā Teātra ielā 3, Liepājā (iepirkums LB/2015/55) Latvijas Banka (tālāk

Διαβάστε περισσότερα

(Leģislatīvi akti) REGULAS

(Leģislatīvi akti) REGULAS 28.2.2014. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 60/1 I (Leģislatīvi akti) REGULAS EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 165/2014 (2014. gada 4. februāris) par tahogrāfiem autotransportā, ar

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS 10K A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Logatherm WPS 10K A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013 51 d 11 11 10 kw kw kw d 2015 811/2013 2015 811/2013 Izstrādājuma datu lapa par energopatēriņu Turpmākie izstrādājuma dati atbilst S regulu 811/2013, 812/2013, 813/2013 un 814/2013 prasībām, ar ko papildina

Διαβάστε περισσότερα

FIZIKĀLO FAKTORU KOPUMS, KAS VEIDO ORGANISMA SILTUMAREAKCIJU AR APKĀRTĒJO VIDI UN NOSAKA ORGANISMA SILTUMSTĀVOKLI

FIZIKĀLO FAKTORU KOPUMS, KAS VEIDO ORGANISMA SILTUMAREAKCIJU AR APKĀRTĒJO VIDI UN NOSAKA ORGANISMA SILTUMSTĀVOKLI Mikroklimats FIZIKĀLO FAKTORU KOPUMS, KAS VEIDO ORGANISMA SILTUMAREAKCIJU AR APKĀRTĒJO VIDI UN NOSAKA ORGANISMA SILTUMSTĀVOKLI P 1 GALVENIE MIKROKLIMATA RĀDĪTĀJI gaisa temperatūra gaisa g relatīvais mitrums

Διαβάστε περισσότερα

Projekts PADOMES REGULA, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu gadam

Projekts PADOMES REGULA, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu gadam EIROPAS SAVIE ĪBAS PADOME Briselē, 2013. gada 27. jūnijā (01.07) (OR. en) 11655/13 POLGE 124 CADREFI 164 PIEZĪME Sūtītājs: Saņēmējs: Temats: prezidentvalsts delegācijas Projekts PADOMES REGULA, ar ko nosaka

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΠΕΡΙ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004

Ο ΠΕΡΙ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004 Αριθμός 2204 Ο ΠΕΡΙ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004 (Παράρτημα Παράγραφοι 1 και 2) Δηλοποιηση Κατασχέσεως Αναφορικά με τους ZBIGNIEW και MAKGORZATA EWERTWSKIGNIEWEK, με αριθμούς διαβατηρίων Πολωνίας

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady. o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej únie

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady. o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej únie EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 18. 4. 2018 COM(2018) 196 final ANNEX 7 PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 9.11.2010 COM(2010) 644 τελικό 2010/0316 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά την υπογραφή της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής

Διαβάστε περισσότερα

Grozījumi Bīstamo kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu noteikumos (RID), kas stājas spēkā 2017.gada 1.janvārī

Grozījumi Bīstamo kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu noteikumos (RID), kas stājas spēkā 2017.gada 1.janvārī Grozījumi Bīstamo kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu noteikumos (RID), kas stājas spēkā 2017.gada 1.janvārī Teksti apstiprināti RID Ekspertu Komitejas 54.sesijā (Berne, 2016.gada 23.maijs) un OTIF.

Διαβάστε περισσότερα

TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM

TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM 22.8.2014. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 250/1 II (Neleģislatīvi akti) TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM Saskaņā ar starptautisko publisko tiesību

Διαβάστε περισσότερα

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/3

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/3 24.3.2009. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/3 KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 244/2009 (2009. gada 18. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz mājsaimniecībā

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ

Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ EL Κωδικοποιηµένο ΚΕΙΜΕΝΟ παραγόµενο από το σύστηµα CONSLEG της Υπηρεσίας Επισήµων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων CONSLEG: 1996R1107 15/10/2002 Αριθµός σελίδων: 17 < Υπηρεσία Επισήµων Εκδόσεων των

Διαβάστε περισσότερα

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 94/75

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 94/75 8.4.2009. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 94/75 EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS REGULA (EK) Nr. 290/2009 (2009. gada 31. marts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 63/2002 (ECB/2001/18) par statistiku attiecībā

Διαβάστε περισσότερα

PHẦN III DANH SÁCH CÁC CHỈ DẪN ĐỊA LÝ CỦA LIÊN MINH CHÂU ÂU ĐỀ XUẤT VIỆT NAM CÔNG NHẬN VÀ BẢO HỘ TRONG EVFTA. STT Mã Chỉ dẫn địa lý

PHẦN III DANH SÁCH CÁC CHỈ DẪN ĐỊA LÝ CỦA LIÊN MINH CHÂU ÂU ĐỀ XUẤT VIỆT NAM CÔNG NHẬN VÀ BẢO HỘ TRONG EVFTA. STT Mã Chỉ dẫn địa lý PHẦN III DANH SÁCH CÁC CHỈ DẪN ĐỊA LÝ CỦA LIÊN MINH CHÂU ÂU ĐỀ XUẤT VIỆT NAM CÔNG NHẬN VÀ BẢO HỘ TRONG EVFTA 1 AT Steirisches Kürbiskernöl Dầu bí ngô 2 AT Tiroler Speck * Thịt xông khói 3 AT Inländerrum

Διαβάστε περισσότερα

PADOMES 1985.gada 20.decembra REGULA (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā

PADOMES 1985.gada 20.decembra REGULA (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā PADOMES 1985.gada 20.decembra REGULA (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā EIROPAS KOPIENU PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 9.11.2010 COM(2010) 648 τελικό 2010/0317 (NLE) C7-0126/11 Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά τη σύναψη της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνοµοσπονδίας

Διαβάστε περισσότερα

Par videoiekārtu un videoiekārtu licenču piegādi

Par videoiekārtu un videoiekārtu licenču piegādi APSTIPRINĀTS ar Latvijas Bankas iepirkuma komisijas 2018. gada 21. marta sēdes lēmumu I. Krastiņa Latvijas Bankas iepirkuma komisijas vadītāja IEPIRKUMA NOLIKUMS Par videoiekārtu un videoiekārtu licenču

Διαβάστε περισσότερα

tā kā, lai izbeigtu pašlaik noteiktās sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu, ir vajadzīgi jauni, pilnveidoti tahogrāfi ar elektronisku aparatūru attiecīgo

tā kā, lai izbeigtu pašlaik noteiktās sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu, ir vajadzīgi jauni, pilnveidoti tahogrāfi ar elektronisku aparatūru attiecīgo PADOMES 1998.gada 24.septembra REGULA (EK) Nr. 2135/98 ar ko groza Regulu (EEK) Nr.3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā un Direktīvu 88/599/EEC par Regulas (EEK) Nr. 3820/85

Διαβάστε περισσότερα

Tēraudbetona konstrukcijas

Tēraudbetona konstrukcijas Tēraudbetona konstrukcijas tēraudbetona kolonnu projektēšana pēc EN 1994-1-1 lektors: Gatis Vilks, SIA «BALTIC INTERNATIONAL CONSTRUCTION PARTNERSHIP» Saturs 1. Vispārīga informācija par kompozītām kolonnām

Διαβάστε περισσότερα

Rekurentās virknes. Aritmētiskā progresija. Pieņemsim, ka q ir fiksēts skaitlis, turklāt q 0. Virkni (b n ) n 1, kas visiem n 1 apmierina vienādību

Rekurentās virknes. Aritmētiskā progresija. Pieņemsim, ka q ir fiksēts skaitlis, turklāt q 0. Virkni (b n ) n 1, kas visiem n 1 apmierina vienādību Rekurentās virknes Rekursija ir metode, kā kaut ko definēt visbiežāk virkni), izmantojot jau definētas vērtības. Vienkāršākais šādu sakarību piemērs ir aritmētiskā un ǧeometriskā progresija, kuras mēdz

Διαβάστε περισσότερα

LATVIJAS RAJONU 33. OLIMPIĀDE. 4. klase

LATVIJAS RAJONU 33. OLIMPIĀDE. 4. klase Materiāls ņemts no grāmatas:andžāns Agnis, Bērziņa Anna, Bērziņš Aivars "Latvijas matemātikas olimpiāžu (5.-5.).kārtas (rajonu) uzdevumi un atrisinājumi" LATVIJAS RAJONU 33. OLIMPIĀDE 4. klase 33.. Ievietot

Διαβάστε περισσότερα

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME. Briselē, gada 13. novembrī (13.11) (OR. en) 16152/12 TRANS 393 PAVADVĒSTULE

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME. Briselē, gada 13. novembrī (13.11) (OR. en) 16152/12 TRANS 393 PAVADVĒSTULE EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, 2012. gada 13. novembrī (13.11) (OR. en) 16152/12 TRANS 393 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komisija Saņemšanas datums: 2012. gada 9. novembris Saņēmējs: Padomes ģenerālsekretariāts

Διαβάστε περισσότερα

PĀRTIKAS UN VETERINĀRAIS DIENESTS

PĀRTIKAS UN VETERINĀRAIS DIENESTS PĀRTIKAS UN VETERINĀRAIS DIENESTS VISS PAR PĀRTIKAS PREČU MARĶĒJUMU Informācija, kas ir sniegta pārtikas preču marķējumā, ir kā vizītkarte, kurā var atrast visu par preci, sākot ar tās nosaukumu, sastāvu

Διαβάστε περισσότερα

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/17

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/17 24.3.2009. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 76/17 KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 245/2009 (2009. gada 18. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Διαβάστε περισσότερα

Rīgas Tehniskā universitāte Enerģētikas un elektrotehnikas fakultāte Vides aizsardzības un siltuma sistēmu institūts

Rīgas Tehniskā universitāte Enerģētikas un elektrotehnikas fakultāte Vides aizsardzības un siltuma sistēmu institūts Rīgas Tehniskā universitāte Enerģētikas un elektrotehnikas fakultāte Vides aizsardzības un siltuma sistēmu institūts www.videszinatne.lv Saules enerģijas izmantošanas iespējas Latvijā / Seminārs "Atjaunojamo

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έχουν αναπτύξει συγκλίνουσες νομοθεσίες σχετικά με την προστασία των ΓΕ στις αντίστοιχες επικράτειές τους,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έχουν αναπτύξει συγκλίνουσες νομοθεσίες σχετικά με την προστασία των ΓΕ στις αντίστοιχες επικράτειές τους, 16.11.2011 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 297/3 ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την προστασία των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 8 final - Annex 7.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 8 final - Annex 7. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0003 (NLE) 5608/16 ADD 19 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Παραλαβής: Αποδέκτης: ACP 14 WTO 9 COAFR 15 RELEX 60 Για τον

Διαβάστε περισσότερα

Elektroenerģijas tirdzniecības un lietošanas noteikumi

Elektroenerģijas tirdzniecības un lietošanas noteikumi Lapa 1 no 19 VSIA "Latvijas Vēstnesis", 2005-2011 29.11.2011. MK noteikumi Nr.914 "Elektroenerģijas tirdzniecības un lietošanas noteikumi" ("LV", 196 (4594), 14.12.2011.) [stājas spēkā 15.12.2011.] Redakcija

Διαβάστε περισσότερα

ESF projekts Pedagogu konkurētspējas veicināšana izglītības sistēmas optimizācijas apstākļos Vienošanās Nr. 2009/0196/1DP/

ESF projekts Pedagogu konkurētspējas veicināšana izglītības sistēmas optimizācijas apstākļos Vienošanās Nr. 2009/0196/1DP/ ESF projekts Pedagogu konkurētspējas veicināšana izglītības sistēmas optimizācijas apstākļos Vienošanās Nr. 009/0196/1DP/1...1.5/09/IPIA/VIAA/001 ESF projekts Pedagogu konkurētspējas veicināšana izglītības

Διαβάστε περισσότερα

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 17. janvārī (OR. en)

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 17. janvārī (OR. en) Eiropas Savienības Padome Briselē, 2017. gada 17. janvārī (OR. en) 5365/17 ADD 1 ENT 13 ENV 28 MI 46 PAVADVĒSTULE Sūtītājs Saņēmējs Eiropas Komisija Padomes Ģenerālsekretariāts K-jas dok. Nr. D045884/03

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 26.3.2012 COM(2012) 138 final 2012/0069 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Διαβάστε περισσότερα

KONVERĢENCES ZIŅOJUMS

KONVERĢENCES ZIŅOJUMS LV KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2010. GADA MAIJS Visās 2010. gada publikācijās attēlots 500 euro banknotes motīvs. KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2010. GADA MAIJS Eiropas Centrālā banka, 2010 Adrese Kaiserstrasse 29 60311

Διαβάστε περισσότερα

2012. GADA MAIJS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS

2012. GADA MAIJS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS LV 2012. GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2012. GADA MAIJS Visās 2012. gada publikācijās attēlots 50 euro banknotes motīvs. KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2012. GADA

Διαβάστε περισσότερα

2012. GADA MAIJS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS

2012. GADA MAIJS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS LV 2012. GADA MAIJS EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA KONVERĢENCES ZIŅOJUMS KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2012. GADA MAIJS Visās 2012. gada publikācijās attēlots 50 euro banknotes motīvs. KONVERĢENCES ZIŅOJUMS 2012. GADA

Διαβάστε περισσότερα

1. Testa nosaukums IMUnOGLOBULĪnS G (IgG) 2. Angļu val. Immunoglobulin G

1. Testa nosaukums IMUnOGLOBULĪnS G (IgG) 2. Angļu val. Immunoglobulin G 1. Testa nosaukums IMUnOGLOBULĪnS G (IgG) 2. Angļu val. Immunoglobulin G 3. Īss raksturojums Imunoglobulīnu G veido 2 vieglās κ vai λ ķēdes un 2 smagās γ ķēdes. IgG iedalās 4 subklasēs: IgG1, IgG2, IgG3,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΥΡΙΑ. Του Α. Καστριώτη. TouristikiEkpaideysi.gr

ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΥΡΙΑ. Του Α. Καστριώτη. TouristikiEkpaideysi.gr ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΥΡΙΑ ΟΙ ΤΥΡΟΚΟΜΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΣΗΜΑ ΓΝΗΣΙΟΤΗΤΑΣ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΤΥΡΙΩΝ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΥΡΙΑ: ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΓΕΥΣΕΩΝ ΚΑΙ ΧΡΩΜΑΤΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1.ROQUEFORT A.O.C. 24.CHEVROTIN DES ARAVIS 2.BLEU D'AUVERGNE

Διαβάστε περισσότερα

PREDIKĀTU LOĢIKA. Izteikumu sauc par predikātu, ja tas ir izteikums, kas ir atkarīgs no mainīgiem lielumiem.

PREDIKĀTU LOĢIKA. Izteikumu sauc par predikātu, ja tas ir izteikums, kas ir atkarīgs no mainīgiem lielumiem. 005, Pēteris Daugulis PREDIKĀTU LOĢIKA Izteikumu sauc par predikātu, ja tas ir izteikums, kas ir atkarīgs no mainīgiem lielumiem. Par predikātiem ir jādomā kā par funkcijām, kuru vērtības apgabals ir patiesumvērtību

Διαβάστε περισσότερα

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME. Briselē, gada 17. jūnijā (OR. en) 10656/14 Starpiestāžu lieta: 2014/0148 (NLE) UD 165

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME. Briselē, gada 17. jūnijā (OR. en) 10656/14 Starpiestāžu lieta: 2014/0148 (NLE) UD 165 EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, 2014. gada 17. jūnijā (OR. en) 10656/14 Starpiestāžu lieta: 2014/0148 (NLE) UD 165 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI Temats: PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (ES)

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUKCIJA ERNEST BLUETOOTH IMMOBILIZER

INSTRUKCIJA ERNEST BLUETOOTH IMMOBILIZER APRAKSTS: INSTRUKCIJA ERNEST BLUETOOTH IMMOBILIZER BLUETOOTH IMOBILAIZERS ir transporta līdzekļa papildus drošibas sistēma. IERĪCES DARBĪBA 1. Ja iekārta netiek aktivizēta 1 minūtes laikā, dzinējs izslēdzas.

Διαβάστε περισσότερα

MULTILINGUAL GLOSSARY OF VISUAL ARTS

MULTILINGUAL GLOSSARY OF VISUAL ARTS MULTILINGUAL GLOSSARY OF VISUAL ARTS (GREEK-ENGLISH-LATVIAN) Χρώματα Colours Krāsas GREEK ENGLISH LATVIAN Αυθαίρετο χρώμα: Χρϊμα που δεν ζχει καμία ρεαλιςτικι ι φυςικι ςχζςθ με το αντικείμενο που απεικονίηεται,

Διαβάστε περισσότερα

Ministru kabineta noteikumi Nr.351 Rīgā 2005.gada 24.maijā (prot. Nr )

Ministru kabineta noteikumi Nr.351 Rīgā 2005.gada 24.maijā (prot. Nr ) Ministru kabineta noteikumi Nr.351 Rīgā 2005.gada 24.maijā (prot. Nr.31 12. ) Noteikumi par vispārējās aprūpes māsas izglītību un profesionālo kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem, kurus atzīst, piemērojot

Διαβάστε περισσότερα

VEBINĀRS C: MĒRĪJUMI UN IETAUPĪJUMU PĀRBAUDE EEL PROJEKTOS Nodrošinot labākās cenas vērtību pašvaldībām

VEBINĀRS C: MĒRĪJUMI UN IETAUPĪJUMU PĀRBAUDE EEL PROJEKTOS Nodrošinot labākās cenas vērtību pašvaldībām ENERGOEFEKTIVITĀTES LĪGUMI (EEL) SABIEDRISKO ĒKU ENERGOEFEKTIVITĀTES UZLABOŠANAI VEBINĀRS C: MĒRĪJUMI UN IETAUPĪJUMU PĀRBAUDE EEL PROJEKTOS Nodrošinot labākās cenas vērtību pašvaldībām Atruna Ne GIZ, ne

Διαβάστε περισσότερα

Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu 2011R0109 LV 24.02.2015 002.001 1 Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu B KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 109/2011 (2011. gada 27. janvāris),

Διαβάστε περισσότερα

Sērijas apraksts: Wilo-Stratos PICO-Z

Sērijas apraksts: Wilo-Stratos PICO-Z Sērijas apraksts:, /-, /- Modelis Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūsaienojumu, bloķējošās strāas pārbaudes EC motors un integrēta elektroniskā jaudas regulēšana. Modeļa koda atšifrējums Piemērs:

Διαβάστε περισσότερα

MK noteikumi Nr.273 "Mērvienību noteikumi" ("LV", 49 (4241), ) [spēkā ar ]

MK noteikumi Nr.273 Mērvienību noteikumi (LV, 49 (4241), ) [spēkā ar ] Lapa 1 no 10 VSIA "Latvijas Vēstnesis", 2005-2010 23.03.2010. MK noteikumi Nr.273 "Mērvienību noteikumi" ("LV", 49 (4241), 26.03.2010.) [spēkā ar 27.03.2010.] Redakcija uz 27.03.2010. Mērvienību noteikumi

Διαβάστε περισσότερα

SIA LATTELECOM ATSAISTĪTAS PIEKĻUVES ABONENTLĪNIJAI, TĀS DAĻAI UN GALA POSMAM PAKALPOJUMU PAMATPIEDĀVĀJUMS

SIA LATTELECOM ATSAISTĪTAS PIEKĻUVES ABONENTLĪNIJAI, TĀS DAĻAI UN GALA POSMAM PAKALPOJUMU PAMATPIEDĀVĀJUMS SIA LATTELECOM ATSAISTĪTAS PIEKĻUVES ABONENTLĪNIJAI, TĀS DAĻAI UN GALA POSMAM PAKALPOJUMU PAMATPIEDĀVĀJUMS Publicēts 2014.gada 1.septembrī Ar grozījumiem no 2015.gada 1.oktobra SATURS 1. Ievads... 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

Īsi atrisinājumi Jā, piemēram, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 4. Piezīme. Uzdevumam ir arī vairāki citi atrisinājumi Skat., piemēram, 1. zīm.

Īsi atrisinājumi Jā, piemēram, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 4. Piezīme. Uzdevumam ir arī vairāki citi atrisinājumi Skat., piemēram, 1. zīm. Īsi atrisinājumi 5.. Jā, piemēram,,,,,, 3, 4. Piezīme. Uzdevumam ir arī vairāki citi atrisinājumi. 5.. Skat., piemēram,. zīm. 6 55 3 5 35. zīm. 4. zīm. 33 5.3. tbilde: piemēram, 4835. Ievērosim, ka 4 dalās

Διαβάστε περισσότερα

ATTIECĪBAS. Attiecības - īpašība, kas piemīt vai nepiemīt sakārtotai vienas vai vairāku kopu elementu virknei (var lietot arī terminu attieksme).

ATTIECĪBAS. Attiecības - īpašība, kas piemīt vai nepiemīt sakārtotai vienas vai vairāku kopu elementu virknei (var lietot arī terminu attieksme). 004, Pēteris Daugulis ATTIECĪBAS Attiecības - īpašība, kas piemīt vai nepiemīt sakārtotai vienas vai vairāku kopu elementu virknei (var lietot arī terminu attieksme). Bināra attiecība - īpašība, kas piemīt

Διαβάστε περισσότερα

Direktīva ErP 125 un Systemair ventilatori

Direktīva ErP 125 un Systemair ventilatori Ventilatori Gaisa apstrādes iekārtas Gaisa sadales produkti Ugusndrošība Gaisa aizari un apsildes produkti Tuneļu ventilatori Direktīva un Systemair ventilatori 2 Direktīva Directive 3 Systemair ventilatori

Διαβάστε περισσότερα

Elektroiekārtu atbilstība un sertifikācija

Elektroiekārtu atbilstība un sertifikācija Latvijas Lauksaimniecības universitāte Tehniskā fakultāte Lauksaimniecības enerģētikas institūts Andris Šnīders Elektroiekārtu atbilstība un sertifikācija Mācību līdzeklis lauksaimniecības enerģētikas

Διαβάστε περισσότερα

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1107/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της 12ης Ιουνίου 1996

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1107/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της 12ης Ιουνίου 1996 21. 6. 96 EL Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 148/ 1 I (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1107/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιουνίου 1996 σχετική

Διαβάστε περισσότερα

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) COU CIL OF THE EUROPEA U IO Brussels, 12 July 2012 12546/12 Interinstitutional File: 2012/0176 ( LE) JUR 400 ECOFI 702 UEM 265 LEGISLATIVE ACTS A D OTHER I STRUME TS: CORRIGE DUM/RECTIFICATIF Subject:

Διαβάστε περισσότερα

BIŠKOPĪBAS PRODUKTU PRIMĀRĀS RAŽOŠANAS VADLĪNIJAS

BIŠKOPĪBAS PRODUKTU PRIMĀRĀS RAŽOŠANAS VADLĪNIJAS BIŠKOPĪBAS PRODUKTU PRIMĀRĀS RAŽOŠANAS VADLĪNIJAS PAPILDINĀTS IZDEVUMS 2013 ELGF Kopējā tirgus organizācijas pasākuma Atbalsts biškopības nacionālajai programmai ietvaros SATURS Saturs 1. Darbības sfēra

Διαβάστε περισσότερα

Ķīmisko vielu koncentrācijas mērījumi darba vides gaisā un to nozīme ķīmisko vielu riska pārvaldībā

Ķīmisko vielu koncentrācijas mērījumi darba vides gaisā un to nozīme ķīmisko vielu riska pārvaldībā Ķīmisko vielu koncentrācijas mērījumi darba vides gaisā un to nozīme ķīmisko vielu riska pārvaldībā Kristīna Širokova AS Grindeks Darba aizsardzības speciālists 2015. gads Par Grindeks AS Grindeks ir vadošais

Διαβάστε περισσότερα

Darba aizsardzības prasības nodarbināto aizsardzībai pret elektromagnētiskā lauka radīto risku darba vidē

Darba aizsardzības prasības nodarbināto aizsardzībai pret elektromagnētiskā lauka radīto risku darba vidē Izdevējs: Ministru kabinets Veids: noteikumi Numurs: 584 Pieņemts: 13.10.2015. Stājas spēkā: 01.07.2016. Publicēts: "Latvijas Vēstnesis", 202 (5520), 15.10.2015. OP numurs: 2015/202.9 Ministru kabineta

Διαβάστε περισσότερα

PIELIKUMS TEHNISKIE NOTEIKUMI TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS IELU APGAISMOŠANAI DOMĀTU EFEKTĪVAS DARBĪBAS GAISMAS ĶERMEŅU IEPIRKŠANAI

PIELIKUMS TEHNISKIE NOTEIKUMI TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS IELU APGAISMOŠANAI DOMĀTU EFEKTĪVAS DARBĪBAS GAISMAS ĶERMEŅU IEPIRKŠANAI PIELIKUMS TEHNISKIE NOTEIKUMI TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS IELU APGAISMOŠANAI DOMĀTU EFEKTĪVAS DARBĪBAS GAISMAS ĶERMEŅU IEPIRKŠANAI NORĀDĪJUMI Šajā dokumentā ir konkrēti kritēriji iepirkumiem, kuru priekšmets

Διαβάστε περισσότερα

ATTĒLOJUMI UN FUNKCIJAS. Kopas parasti tiek uzskatītas par fiksētiem, statiskiem objektiem.

ATTĒLOJUMI UN FUNKCIJAS. Kopas parasti tiek uzskatītas par fiksētiem, statiskiem objektiem. 2005, Pēteris Daugulis 1 TTĒLOJUMI UN FUNKCIJS Kopas parasti tiek uzskatītas par iksētiem, statiskiem objektiem Lai atļautu kopu un to elementu pārveidojumus, ievieš attēlojuma jēdzienu ttēlojums ir kāda

Διαβάστε περισσότερα

IV pielikums. Zinātniskie secinājumi

IV pielikums. Zinātniskie secinājumi IV pielikums Zinātniskie secinājumi 38 Zinātniskie secinājumi Zinātniskās liecības par progresīvo multifokālo leikoencefalopātiju (PML) pacientiem, kuri ārstēti ar Tysabri, strauji pieaug. Kļuvusi pieejama

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογοσ ελληνικών ΠΟΠ ΠΓΕ προϊόντων

Κατάλογοσ ελληνικών ΠΟΠ ΠΓΕ προϊόντων Κατάλογοσ ελληνικών ΠΟΠ ΠΓΕ προϊόντων Καταχωριςμένη Ονομαςία Τύποσ Αίτηςησ Ημερομηνία Καταχώριςησ Φάβα Φενεού Fava Feneou ταφίδα ουλτανίνα Κρήτης Stafida Soultanina Kritis Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Διαβάστε περισσότερα

ANNEX ANNEX VIII. to the. Proposal for a Council Decision

ANNEX ANNEX VIII. to the. Proposal for a Council Decision EUROPEAN COMMISSION Brussels, 10.3.2014 COM(2014) 146 final ANNEX 8 ANNEX ANNEX VIII Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of

Διαβάστε περισσότερα

Jauni veidi, kā balansēt divu cauruļu sistēmu

Jauni veidi, kā balansēt divu cauruļu sistēmu Jauni veidi, kā balansēt divu cauruļu sistēmu Izcila hidrauliskā balansēšana apkures sistēmās, izmantojot Danfoss RA-DV tipa Dynamic Valve vārstu un Grundfos MAGNA3 mainīga ātruma sūkni Ievads Zema enerģijas

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 20.4.2011 COM(2011) 221 τελικό 2011/0089 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά µε την υπογραφή της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας

Διαβάστε περισσότερα

Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa. 8. klases uzdevumu atrisinājumi

Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa. 8. klases uzdevumu atrisinājumi Komandu olimpiāde Atvērtā Kopa 8. klases uzdevumu atrisinājumi 1. ΔBPC ir vienādmalu trijstūris, tādēļ visi tā leņķi ir 60. ABC = 90 (ABCDkvadrāts), tādēļ ABP = 90 - PBC = 30. Pēc dotā BP = BC un, tā kā

Διαβάστε περισσότερα

Labojums MOVITRAC LTE-B * _1114*

Labojums MOVITRAC LTE-B * _1114* Dzinēju tehnika \ Dzinēju automatizācija \ Sistēmas integrācija \ Pakalpojumi *135347_1114* Labojums SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Διαβάστε περισσότερα

Kapitāla pietiekamības novērtēšanas procesa izveides normatīvie noteikumi

Kapitāla pietiekamības novērtēšanas procesa izveides normatīvie noteikumi Spēkā no 26.03.2009. Publicēts laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 47 (4033) 25.03.2009. Ar grozījumiem: Finanšu un kapitāla tirgus komisijas padomes 28.01.2011. normatīvie noteikumi Nr. 11 (prot. Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2019 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2019 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2019 (OR. en) Διοργανικός φάκελος : 2018/0356 (NLE) 6051/19 ADD 9 WTO 44 SERVICES 14 COASI 19 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Συμφωνία ελεύθερων

Διαβάστε περισσότερα

INDRĀNU IELA 1 KOKNESE

INDRĀNU IELA 1 KOKNESE Pielikums Ministru kabineta 2016. gada 15. marta noteikumiem Nr. 160 Pārskats par ēkas energosertifikāta aprēķinos izmantotajām ievaddatu vērtībām INDRĀNU IELA 1 KOKNESE 2 I. Vispārīgie jautājumi 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

«Elektromagnētiskie lauki kā riska faktors darba vidē»

«Elektromagnētiskie lauki kā riska faktors darba vidē» «Elektromagnētiskie lauki kā riska faktors darba vidē» Žanna Martinsone, Dr.med., Vitalijs Rodins, M.Sc.,, Rīgas Stradiņa universitāte Preiļi, 22.03.2016. veselības institūts 1 Prezentācijas saturs 1.

Διαβάστε περισσότερα

Kā sagatavot klasificēšanas un marķēšanas paziņojumu

Kā sagatavot klasificēšanas un marķēšanas paziņojumu Kā sagatavot klasificēšanas un marķēšanas paziņojumu 2 Kā sagatavot klasificēšanas un marķēšanas paziņojumu 1.0. redakcija Izmaiņas šajā dokumentā Redakcija Izmaiņas 1,0 Pirmā redakcija Kā sagatavot klasificēšanas

Διαβάστε περισσότερα

Antipasti. Bruschette (ψημένο ψωμί) με ντομάτα, μοτσαρέλλα & βασιλικό (6τεμ) 8.00

Antipasti. Bruschette (ψημένο ψωμί) με ντομάτα, μοτσαρέλλα & βασιλικό (6τεμ) 8.00 Antipasti Bruschette (ψημένο ψωμί) με ντομάτα, μοτσαρέλλα & βασιλικό (6τεμ) Bruschette με κατσικίσιο τυρί chevre, παντσέτα, ρόκα, ντοματίνια & balsamico (6τεμ) 10.50 Piadina Romagnola (είδος λεπτής πίτας

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 24.8.2016 COM(2016) 523 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας για την

Διαβάστε περισσότερα

Grāmatvežu pēcpusdienas programma 2012.gada 24.janvārī

Grāmatvežu pēcpusdienas programma 2012.gada 24.janvārī Grāmatvežu pēcpusdienas programma 2012.gada 24.janvārī 13.00 13.05 Atklāšana 13.05 14.30 Izmaiņas nodokļu likumdošanā no 2012.gada 1.janvāra. Vieslektore Ieva Liepiņa SIA Ievas Liepiņas birojs, Zvērināta

Διαβάστε περισσότερα

IETOTĀJU UN SPECIĀLO ELEKTROIETAIŠU EKSPLUATĀCIJA

IETOTĀJU UN SPECIĀLO ELEKTROIETAIŠU EKSPLUATĀCIJA L I E T O T Ā J U U N S P E C I Ā L O E L E K T R O I E T A I Š U E K S P L U AT Ā C I J A IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ! Uldis Grunte Osvalds Makreckis Voldemārs Zacmanis L IETOTĀJU UN SPECIĀLO ELEKTROIETAIŠU

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ (ΠΟΠ) ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝ ΕΙΞΗΣ (ΠΓΕ)

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ (ΠΟΠ) ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝ ΕΙΞΗΣ (ΠΓΕ) Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίµων Γενική ιεύθυνση Τροφίµων /νση Συστηµάτων ποιότητας και Βιολογικής Γεωργίας Τµήµα ΠΟΠ ΠΓΕ ΕΠΙΠ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Πρεσβεία της Ελλάδος στο Παρίσι Γραφείο Οικονομικών & Εμπορικών Υποθέσεων. Η Γαλλική Αγορά Τυροκομικών Προϊόντων

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Πρεσβεία της Ελλάδος στο Παρίσι Γραφείο Οικονομικών & Εμπορικών Υποθέσεων. Η Γαλλική Αγορά Τυροκομικών Προϊόντων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Πρεσβεία της Ελλάδος στο Παρίσι Γραφείο Οικονομικών & Εμπορικών Υποθέσεων Η Γαλλική Αγορά Τυροκομικών Προϊόντων Ιούνιος 2018 Πίνακας Περιεχομένων Α. ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΓΟΡΑΣ...3 i. Εγχώρια Παραγωγή...3

Διαβάστε περισσότερα

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 10/3

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 10/3 15.1.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 10/3 ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων γεωργικών προϊόντων και

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 15.9.2015 COM(2015) 448 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της Πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής

Διαβάστε περισσότερα

KOMBINATORIKAS UN VARBŪTĪBU TEORIJAS ELEMENTI. matemātikas profīlkursam vidusskolā

KOMBINATORIKAS UN VARBŪTĪBU TEORIJAS ELEMENTI. matemātikas profīlkursam vidusskolā Jānis Cīrulis KOMBINATORIKAS UN VARBŪTĪBU TEORIJAS ELEMENTI matemātikas profīlkursam vidusskolā ANOTĀCIJA Šī izstrādne ir mācību līdzeklis (tā pirmā puse) nosaukumā minēto tēmu apguvei, ko varētu gan vairāk

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) 12124/16 Διοργανικός φάκελος : 2016/0252 (NLE) WTO 246 AELE 64 ISL 42 AGRI 474 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα : Συμφωνία μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

PIELIKUMI. priekšlikumam EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

PIELIKUMI. priekšlikumam EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA EIROPAS KOMISIJA Briselē, 27.1.2016. COM(2016) 31 final ANNEES 1 to 19 PIELIKUMI priekšlikumam EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem

Διαβάστε περισσότερα

2014. gada 26. martā Rīkojums Nr. 130 Rīgā (prot. Nr ) Par Vides politikas pamatnostādnēm gadam

2014. gada 26. martā Rīkojums Nr. 130 Rīgā (prot. Nr ) Par Vides politikas pamatnostādnēm gadam 2014. gada 26. martā Rīkojums Nr. 130 Rīgā (prot. Nr. 17 31. ) Par Vides politikas pamatnostādnēm 2014. 2020. gadam 1. Apstiprināt Vides politikas pamatnostādnes 2014. 2020. gadam (turpmāk pamatnostādnes).

Διαβάστε περισσότερα

LATVIJAS BŪVINŽENIERU SAVIENĪBA

LATVIJAS BŪVINŽENIERU SAVIENĪBA SATURS Ievads Klāt īstie Ziemassvētki 2 Mūsu veiksme ir pašu rokās 3 LBS 20 gadi Hronika. 1993. gads 4 Aktualitātes Koordinācijas centrs 6 Krīze, sekas, risinājums 8 Būvniecības šķīrējtiesa 10 Atzinības

Διαβάστε περισσότερα

VIDSPRIEGUMA /6, 10, 20 kv/ GAISVADU ELEKTROLĪNIJAS GALVENĀS TEHNISKĀS PRASĪBAS

VIDSPRIEGUMA /6, 10, 20 kv/ GAISVADU ELEKTROLĪNIJAS GALVENĀS TEHNISKĀS PRASĪBAS LATVIJAS ENERGOSTANDARTS LEK 015 IZMAIŅAS 2 2016 VIDSPRIEGUMA /6, 10, 20 kv/ GAISVADU ELEKTROLĪNIJAS GALVENĀS TEHNISKĀS PRASĪBAS AS Latvenergo, teksts, 2016 LEEA Standartizācijas centrs Latvijas Elektrotehnikas

Διαβάστε περισσότερα

I. PIELIKUMS ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMA, STIPRUMI, LIETOŠANAS VEIDS, PIETEIKUMA IESNIEDZĒJI UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS

I. PIELIKUMS ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMA, STIPRUMI, LIETOŠANAS VEIDS, PIETEIKUMA IESNIEDZĒJI UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS I. PIELIKUMS ZĀĻU NOSAUKUMI, ZĀĻU FORMA, STIPRUMI, LIETOŠANAS VEIDS, PIETEIKUMA IESNIEDZĒJI UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS Dalībvalsts Reģistrācijas apliecības Pieteikuma iesniedzējs

Διαβάστε περισσότερα

Isover tehniskā izolācija

Isover tehniskā izolācija Isover tehniskā izolācija 2 Isover tehniskās izolācijas veidi Isover Latvijas tirgū piedāvā visplašāko tehniskās izolācijas (Isotec) produktu klāstu. Mēs nodrošinām efektīvus risinājumus iekārtām un konstrukcijām,

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 37 final - ANNEX 5.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 37 final - ANNEX 5. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2017/0238 (NLE) 12525/17 ADD 5 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: COEST 240 CFSP/PESC 817

Διαβάστε περισσότερα

juridiskām personām Klientu serviss Elektroenerģijas tarifi TARIFI Informatīvais bezmaksas tālrunis:

juridiskām personām Klientu serviss Elektroenerģijas tarifi  TARIFI Informatīvais bezmaksas tālrunis: TARIFI Klientu serviss Informatīvais bezmaksas tālrunis: 80200400 Bojājumu pieteikšana: 80 200 404 Pašapkalpošanās portāls: www.elatvenergo.lv Epasts: klientu.serviss@latvenergo.lv Pasta adrese: AS klientu

Διαβάστε περισσότερα

Saskaņots ZVA

Saskaņots ZVA ZĀĻU APRAKSTS Saskaņots ZVA 25.02.2010. 1. ZĀĻU NOSAUKUMS Serdolect 4 mg apvalkotās tabletes. Serdolect 12 mg apvalkotās tabletes. Serdolect 16 mg apvalkotās tabletes. Serdolect 20 mg apvalkotās tabletes.

Διαβάστε περισσότερα

ūvfizika ENERGOEFEKTĪVAS ĒKAS PROJEKTĒŠANA LIKUMDOŠANA, NOSACĪJUMI, PIEREDZE P - 1 Andris Vulāns, Msc. Ing

ūvfizika ENERGOEFEKTĪVAS ĒKAS PROJEKTĒŠANA LIKUMDOŠANA, NOSACĪJUMI, PIEREDZE P - 1 Andris Vulāns, Msc. Ing ENERGOEFEKTĪVAS ĒKAS PROJEKTĒŠANA LIKUMDOŠANA, NOSACĪJUMI, PIEREDZE P - 1 Būvniecības likums 2.pants. Likuma mērķis Likuma mērķis ir kvalitagvas dzīves vides radīšana, nosakot efekgvu būvniecības procesa

Διαβάστε περισσότερα