š ƒ ¾ µ Eš ƒ¾v¹œ- ¾ š ¼ š œÿ Eš µa šµ A Eš µ µiµ
|
|
- Πᾰλαιμον Αθανασιάδης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 7 UX@D Z]TPm RdX@d MICNR MIK@LN DRdX@ IZI@X OK-IXG@E Rev7:1 GhX AyZ-@L X[@ UX@D Z]GhX RdX@d hxvrle š œÿ µj µa šµ A ¹ ¾ ¹ µ Á šµ ¹œ ¹ š - š¼ µ š ƒ ¾ µ Eš ƒ¾v¹œ- ¾ š ¼ š œÿ Eš µa šµ A Eš µ µiµ : - ƒ ¾ ͵ƒ ¾ 1. w acharey-ken ra iythiy ar ba`ah mal akiym `om diym b ar ba` kan photh ha arets waya`ats ru b ar ba` ruchoth ha arets asher lo -thishob ruach lo ba arets w lo bayam w lo b kal-`ets. Rev7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth nor on the sea nor on any tree. 7:1 Μετὰ τοῦτο εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς, κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέµους τῆς γῆς ἵνα µὴ πνέῃ ἄνεµος ἐπὶ τῆς γῆς µήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης µήτε ἐπὶ πᾶν δένδρον. 1 Meta touto eidon tessaras aggelous hest tas epi tas tessaras g nias t s g s, kratountas tous tessaras anemous t s g s hina m pneÿ anemos epi t s g s m te epi t s thalass s m te epi pan dendron. MIlG MIDL@ ZNZG ]CIAh [N[-GXFoN DLR XG@ 2 MIK@LoD DRdX@-L@ L]Ce :XN@L MlDE UX@D LdGL MDL OxP-X[@ ¹Iµ ¹ ¾½ œ œ¾ Ÿ ƒe - µš ˆ¹L¹ ¾ š µ µ š ƒ ¹ µlµ Á šµ - Ÿ B Ÿ š ¹Iµ :š¾ ͵ š Aµ µu¹ -š ¼ 2. wa ere mal a k acher `oleh mimiz rach-shemesh ub yado chothemeth Elohim chayiym wayiq ra qol gadol el- ar ba`ah hamal akiym asher-nitan lahem l chabel ha arets w hayam le mor. Rev7:2 And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living Elohim; and he cried out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, 2 καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἀναβαίνοντα ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου ἔχοντα σφραγῖδα θεοῦ ζῶντος, καὶ ἔκραξεν φωνῇ µεγάλῃ τοῖς τέσσαρσιν ἀγγέλοις οἷς ἐδόθη αὐτοῖς ἀδικῆσαι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν 2 kai eidon allon aggelon anabainonta apo anatol s h liou echonta sphragida theou z ntos, kai ekraxen ph nÿ megalÿ tois tessarsin aggelois hois edoth autois adik sai t n g n kai t n thalassan URD-Z@E MlD-Z@E UX@D-Z@ hldgx-l@ 3 :MZ]GVN-LR hpidl@ ICAR-Z@ hpnzg-m@ CR -œ ͵ -œ š -œ E Aµ U-µ
2 : œÿ ¹ -µ E ¾½ ƒµ -œ E µœ -¹ µ 3. al-t chab lu eth-ha arets w eth-hayam w eth-ha`ets `ad im-chatham nu eth-`ab dey Eloheynu `al-mits chotham. Rev7:3 saying, Do not harm the earth nor the sea nor the trees until we have sealed the servants of our El on their foreheads. 3 λέγων, Μὴ ἀδικήσητε τὴν γῆν µήτε τὴν θάλασσαν µήτε τὰ δένδρα, ἄχρι σφραγίσωµεν τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ ἡµῶν ἐπὶ τῶν µετώπων αὐτῶν. 3 leg n, M adik s te t n g n m te t n thalassan m te ta dendra, achri sphragis men tous doulous tou theou h m n epi t n met p n aut n. MIRdX@E SL@ D@N MINhZGD XsQN RN[@E 4 :L@X\I IPd IHA[-LmN MINhZG MDE SL@ DRdX@E ¹ Á šµ ¹ Eœ¼ µ šµp ¹ µ µ : š ā¹ A Š ƒ¹ - J¹ ¹ Eœ¼ Á šµ 4. wa esh ma` mis par hachathumiym me ah eleph w ar ba`iym w ar ba`ah aleph w hem chathumiym mikal-shib tey b ney Yis ra El. Rev7:4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand sealed from every tribe of the sons of Yisrael: 4 καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθµὸν τῶν ἐσφραγισµένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισµένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ 4 kai kousa ton arithmon t n esphragismen n, hekaton tesserakonta tessares chiliades, esphragismenoi ek pas s phyl s hui n Isra l; OAh@X HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG DChDI HA[L 5 :SL@ X\R MIP[ MINhZG Ce HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG ƒe š Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ E Š ƒ : š ā ¹ Eœ¼ B Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ 5. l shebet Yahudah chathumiym sh neym `asar aleph l shebet R uben chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Gad chathumiym sh neym `asar aleph. Rev7:5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben were sealed twelve thousand, from the tribe of Gad were sealed twelve thousand, 5 ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισµένοι, ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες, 5 ek phyl s Iouda d deka chiliades esphragismenoi, ek phyl s Hroub n d deka chiliades, ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες, ek phyl s Gad d deka chiliades, ILxTP HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG X[@ HA[L 6 :SL@ X\R MIP[ MINhZG DyPN HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG ¹Ú µ Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ š Š ƒ
3 : š ā ¹ Eœ¼ Vµ Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ 6. l shebet Asher chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Naph taliy chathumiym sh neym `asar aleph l shebet M nasheh chathumiym sh neym `asar aleph. Rev7:6 from the tribe of Asher were sealed twelve thousand, from the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand, from the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand, 6 ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶµ δώδεκα χιλιάδες, 6 ek phyl s As r d deka chiliades, ek phyl s Nephthalim d deka chiliades, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, ek phyl s Manass d deka chiliades, IEL HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG O]RN[ HA[L 7 :SL@ X\R MIP[ MINhZG XKYzI HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG ¹ Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ Ÿ ¹ Š ƒ ˆ : š ā ¹ Eœ¼ š Ẃ¹ Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ 7. l shebet Shim `on chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Lewiy chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Yisashkar chathumiym sh neym `asar aleph. Rev7:7 from the tribe of Simeon were sealed twelve thousand, from the tribe of Levi were sealed twelve thousand, from the tribe of Issachar were sealed twelve thousand, 7 ἐκ φυλῆς Συµεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες, 7 ek phyl s Syme n d deka chiliades, ek phyl s Leui d deka chiliades, ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες, ek phyl s Issachar d deka chiliades, SQ]I HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG OhLAF HA[L 8 :SL@ X\R MIP[ MINhZG ONIPd HA[L SL@ X\R MIP[ MINhZG Ÿ Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ Eºƒ ˆ Š ƒ : š ā ¹ Eœ¼ ¹ ¹A Š ƒ š ā ¹ Eœ¼ 8. l shebet Z bulun chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Yoseph chathumiym sh neym `asar aleph l shebet Bin yamin chathumiym sh neym `asar aleph. Rev7:8 from the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand, from the tribe of Yoseph were sealed twelve thousand, from the tribe of Benyamin, twelve thousand were sealed. 8 ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαµὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισµένοι. 8 ek phyl s Zaboul n d deka chiliades, ek phyl s I s ph d deka chiliades, ek phyl s Beniamin d deka chiliades esphragismenoi. ]Z]PNL [I@ LKI-@L X[@ AX O]ND DpDE IZI@X OK-IXG@ IPTL hcnrle Z]P[nDE MIoRDE Z]Gs[oDE MI]eD-LmN :MDICId MIXNx Z]sKE Z]PAL Z]LN\ MI[dLN MDE D\D IPTLE ŸœŸ ¹ ¹ ¾ - ¾ š ¼ ƒµš Ÿ M¹ ¹œ ¹ š - š¼ µ Š
4 N¹Jµ ¹ E µ µiµ œÿ ¾ ͵ ¹Lµ œÿ Ṕ ¹Lµ ¹ ŸBµ - J¹ : ¹A ¹š U œÿpµ œÿ ƒ œÿ ā ¹ Áº āµ ¹ 9. acharey-ken ra iythiy w hinneh hamon rab asher lo -yakol iysh lim notho mikal-hagoyim w hamish pachoth w ha`amiym w hal shonoth waya`am du liph ney hakise w liph ney haseh w hem m lubashiym s maloth l banoth w kapoth t mariym biydeyhem. Rev7:9 After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands; 9 Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολύς, ὃν ἀριθµῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο, ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου περιβεβληµένους στολὰς λευκὰς καὶ φοίνικες ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν, 9 Meta tauta eidon, kai idou ochlos polys, hon arithm sai auton oudeis edynato, ek pantos ethnous kai phyl n kai la n kai gl ss n hest tes en pion tou thronou kai en pion tou arniou peribebl menous stolas leukas kai phoinikes en tais chersin aut n, A[lD hpidl@l DR[hgID XN@L L]Ce-L]WA h@xwle 10 : āµ N¹Jµ -µ ƒ ¾Iµ E ¾ E µ š¾ Ÿ B-Ÿ ƒ E š ¹Iµ 10. wayiq r u b qol-gadol le mor hay shu`ah l Eloheynu hayosheb `al-hakise w laseh. Rev7:10 and they cry out with a loud voice, saying, Salvation to our El who sits on the throne, and to the Lamb. 10 καὶ κράζουσιν φωνῇ µεγάλῃ λέγοντες, Ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡµῶν τῷ καθηµένῳ ἐπὶ 10 kai krazousin ph nÿ megalÿ legontes, H s t ria tÿ theÿ h m n tÿ kath menÿ epi τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ. tÿ thronÿ kai tÿ arniÿ. MIPWiL AIAQ hcnr MIK@LoD-LKE 11 :MIDL@L IPTL MDIPs-LR hlsle Z]lGD RdX@Lh ¹ Fµ ƒ ¹ƒ N¹Jµ ƒ ¹ƒ E ¹ µlµ - : ¹ ¾ E ¼ µu ¹Iµ N¹Jµ ¹ P-µ E P¹Iµ œÿiµ µ µa šµ E 11. w kal-hamal akiym `am du sabiyb lakise w sabiyb laz qeniym ul ar ba` hachayoth wayip lu `al-p neyhem liph ney hakise wayish tachawu l Elohim. Rev7:11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshiped Elohim, 11 καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ 11 kai pantes hoi aggeloi heist keisan kyklÿ tou thronou kai t n presbyter n kai t n tessar n zÿ n kai epesan en pion tou thronou epi ta pros pa aut n kai prosekyn san tÿ theÿ XCDDE DC]xDE DNKGDE C]AmDE DKXdD ON@ hxn@le 12 :ON@ MINL]R INL]RL hpidl@l FRDE GmDE
5 š ŸUµ µ Ÿƒ Jµ š Aµ Eš ¾Iµ ƒ : ¹ Ÿ Ÿ E ¾ ˆ¾ µ ¾Jµ 12. wayo m ru Amen hab rakah w hakabod w hachak mah w hatodah w hehadar w hakoach w ha`oz l Eloheynu l `ol mey `olamiym. Amen. Rev7:12 saying, Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our El forever and ever. Amen. 12 λέγοντες, Ἀµήν, ἡ εὐλογία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ σοφία καὶ ἡ εὐχαριστία καὶ ἡ τιµὴ καὶ ἡ δύναµις καὶ ἡ ἰσχὺς τῷ θεῷ ἡµῶν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων 12 legontes Am n, h eulogia kai h doxa kai h sophia kai h eucharistia kai h tim kai h dynamis kai h ischys tÿ theÿ h m n eis tous ai nas t n ai n n; ἀµήν. am n. IL@ XN@lE MIPWiD-ON CG@ ORlE 13 :h@d OI@Nh DoD IN OAL ICBd MI[dLND Dn@ š ¾Iµ ¹ Fµ - ¹ µ µiµ :E Á ¹ µ E Ĺ ¹ ƒ ¹A ¹ Áº µ K 13. waya`an echad min-haz qeniym wayo mer elay eleh ham lubashiym big dey laban miy hemah ume ayin ba u. Rev7:13 And one of the elders answered, saying to me, These who are clothed in the white robes, who are they, and whence came they? 13 Καὶ ἀπεκρίθη εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγων µοι, Οὗτοι οἱ περιβεβληµένοι τὰς στολὰς τὰς λευκὰς τίνες εἰσὶν καὶ πόθεν ἦλθον; 13 Kai apekrith heis ek t n presbyter n leg n moi, Houtoi hoi peribebl menoi tas stolas tas leukas tines eisin kai pothen lthon? MD Dn@ IL@ XN@lE xrci Dx@ IPC@ EIL@ XN@E 14 :D\D MCd MhPIdLlE MZLN\-Z@ hqdkie DL]CeD DXtD-ON MI@dD K µ š ¾Iµ Ú Úµ ¹ ¾ ¼ šµ ¾ : āµ µ A E ¹A µiµ œ¾ ¹ā-œ E Aµ µ Ÿ Bµ š Qµ - ¹ ¹ Áµ 14. wa omar elayu Adoniy atah yada` at wayo mer elay eleh hem haba iym min-hatsarah hag dolah way kab su eth-sim lotham wayal biynum b dam haseh. Rev7:14 I said to him, My Master, you know. And he said to me, These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. 14 καὶ εἴρηκα αὐτῷ, Κύριέ µου, σὺ οἶδας. καὶ εἶπέν µοι, Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐρχόµενοι ἐκ τῆς θλίψεως τῆς µεγάλης καὶ ἔπλυναν τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν αὐτὰς ἐν τῷ αἵµατι τοῦ ἀρνίου. 14 kai eir ka autÿ, Kyrie mou, sy oidas. kai eipen moi, Houtoi eisin hoi erchomenoi ek t s thlipse s t s megal s kai eplynan tas stolas aut n kai eleukanan autas en tÿ haimati tou arniou.
6 MN]I ]LKIDd MIZX[Nh IPTL MpD OKL 15 :MDILR ]Pm[N A[lDE DLILE Ÿ Ÿ A ŸœŸ ¹œ¼š E ¹ ¾½ - N¹ ¹ Ḿ¹ Š : ¼ Ÿ J ¹ U¹ N¹Jµ -µ ƒ ¾Iµ 15. laken hinam liph ney kise -ha Elohim um sharathiym otho b heykalo yomam walay lah w hayosheb `al-hakise yiten mish kano `aleyhem. Rev7:15 Therefore they are before the throne of the Elohim; and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell over them. 15 διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡµέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ὁ καθήµενος ἐπὶ τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ αὐτούς. 15 dia touto eisin en pion tou thronou tou theou kai latreuousin autÿ h meras kai nyktos en tÿ naÿ autou, kai ho kath menos epi tou thronou sk n sei epí autous. :AX[E [N[ MmI-@LE C]R harxi-@l 16 :ƒ š Jµ - ¾ E ¹ ¾ Ÿ Eƒ¼ š¹ - ¾ ˆŠ 16. lo -yir `abu `od w lo yits ma u w lo -yakem shemesh w sharab. Rev7:16 They shall hunger no longer, nor thirst anymore; nor shall the sun beat down on them, nor any heat; 16 οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι οὐδὲ µὴ πέσῃ ἐπ αὐτοὺς ὁ ἥλιος 16 ou peinasousin eti oude dips sousin eti oude m pesÿ epí autous ho h lios οὐδὲ πᾶν καῦµα, oude pan `]Zd X[@ D\D Im 17 :MDIPIRN DRNf-Lm MIDL@ DGNh MLDPI MIlG MIN IRhdN-LRE š¹ E N¹Jµ Ÿœ A š ¼ āµ ¹J ˆ : ¹C- J ¹ ¾½ E ¼ µ ¹Iµ ¹ µ EAµ -µ 17. ki haseh asher b tho k hakise hu yir `em w `al-mabu`ey mayim chayiym y nahalem umachah Elohim kal-dim `ah me`eyneyhem. Rev7:17 for the Lamb in the midst of the throne shall feed them, and shall guide them unto living fountains of the water; and Elohim shall wipe all tears from their eyes. 17 ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ µέσον τοῦ θρόνου ποιµανεῖ αὐτοὺς καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων, καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλµῶν αὐτῶν. 17 hoti to arnion to ana meson tou thronou poimanei autous kai hod g sei autous epi z s p gas hydat n, kai exaleipsei ho theos pan dakruon ek t n ophthalm n aut n.
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 5 MIPs AhZm XTQ @qmd-lr A[lD OINId @X@E Rev5:1 :Z]NZG DRA[d MhZGE X]G@E ¹ Ṕ ƒeœ J š N¹Jµ -µ ƒ ¾Iµ ¹ ¹A š :œÿ œ¾ ƒ¹ A Eœ šÿ 1. wa ere biymiyn hayosheb `al-hakise
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A
Acts 9:36-43 Psalm 23 Revelation 7:9-17 John 10:22-30
1 4 th Sunday of Eastertide (C) Acts 9:36-43 Psalm 23 Revelation 7:9-17 John 10:22-30 Acts 9:36 In Joppa there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas). Her life overflowed with good
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 2 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num2:1 :𾠾𼠵 - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num2:1 Now JWJY spoke to Mosheh and
All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12
1 All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12 Revelation 7:9 After this I looked, and there was a great crowd that no one could number. They were from every nation,
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 19 MIXN@D MINyd AX O]ND L]Wm L]Ce L]W IxRN[ OK-IXG@ Rev19:1 :hpidl@l FRDE C]AmDE DR[hgID gihlld ¹š ¾ ¹ µ VµA ƒµš Ÿ Ÿ J Ÿ B Ÿ ¹U µ - š¼ µ :E ¾ ˆ¾ Ÿƒ Jµ E µ
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) and forty-four thousand, having His name and the name of His Father written on their foreheads.
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 14 SL@ Z@N ]ore O]lV XD-LR CNR D\-DpDE @X@E Rev14:1 :MZ]GVN-LR AhZm EIA@ M[E ]N[h MITL@ DRdX@E MIRdX@E œµ ŸL¹ ŸI¹ šµ -µ ¾ ā- M¹ š : œÿ ¹ -µ ƒeœ J ¹ƒ Ÿ E ¹
:œÿā¼ µ ¹ ¾ - ¾ ŸA-š ¼ 4. `alay la`asoth ma`asey shol chiy b `od yom yabo halay lah asher-bo lo -yakol iysh la`asoth.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 9 :]CLhD M]lN XhR @hde [I@ @XlE ]XARd IDIE John9:1 :Ÿ ɹ ŸI¹ š E¹ E ¹ šµiµ Ÿš ƒ A ¹ µ 1. way hiy b `ab ro wayar iysh w hu `iuer miyom hiual do. John9:1 As He passed by,
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th( DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th( sidrah ah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹
Sefer Y chezel (Ezekiel)
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 48 CI-L@ DPETV DVWN MIHAYD ZENY DL@E Eze48:1 DPETV WYNC LEAB OPIR XVG ZNG-@EAL OLZG-JXC :CG@ OC MID MICW-Z@T EL-EIDE ZNG CI-L@ µ - Ÿ ¹ ¹Š ƒ Vµ œÿ K Ÿ ā LµC Eƒ B šµ ¼ œ
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A
4. The Throne Room in Heaven
Revelation 4 5 After receiving from Jesus the messages to the seven churches, the interpreting angel (the trumpet-like voice of 1:11) invites John: Come I will show you (δείξω σοι cf. 17:1; 21:9) the things
Sefer ZecharYah DLK ADF ZXEPN DPDE DN 2 DRAY DILR DIZXP DRAYE DLBE ZEXPL ZEWVEN DRAYE
Sefer ZecharYah Chapter 4 :EZPYN XERI-XY@ YI@K IPXIRIE IA XACD J@LND AYIE Zech4:1 :Ÿœ V¹ šÿ -š ¼ ¹ J ¹ š ¹ µ ¹A š ƒ¾cµ µlµ ƒ ͵ 1. wayashab hamal ak hadober bi way `ireni k ish asher-ye`or mish natho.
I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.
VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 6 Z]NZGD DRA[-ON CG@ GZs D\D @X@E Rev6:1 :D@Xh @d XN@L MRX L]Wm ]L]WE ZXdCN Z]lGD RdX@N ZG@ RN[@E œÿ œ¾ µ ƒ¹ - ¹ µ œ¾p āµ š : še ¾A š¾ µ µš Ÿ J ŸŸ œ š Aµ
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ
Notes on the Greek New Testament Week 240 Revelation 7:1-8:9
Notes on the Greek New Testament Week 240 Revelation 7:1-8:9 Day 1196: Revelation 7:1-8 Chapter 7 Chapter 7 comes as a parenthesis between the sixth and seventh seals. Mounce writes, "Chapter 7 serves
: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ
All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12
1 All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12 Revelation 7:9 After this I looked, and there was a great crowd that no one could number. They were from every nation,
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 13
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 13 MlD-ON DLR DlG @X@E MlD L]G-LR CNR ID@E Rev13:1 MIXZK DX\R DIPXWAh MI[@X DRA[E MIPXW X\R gle :MIThfe Z]N[ DI[@XAh ͵ - ¹ ¾ ͵ š ͵ Ÿ -µ ¾ ¹ ½ ¹š œ š ā¼
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α. Αποκάλυψις Ιησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν
Κ Α Ι Ν Η Ι Α Θ Η Κ Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α Αποκάλυψις Ιησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ
Sefer Y chezel (Ezekiel)
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 8 IZIAA AYEI IP@ YCGL DYNGA IYYA ZIYYD DPYA IDIE Eze8:1 :DEDI IPC@ CI MY ILR LTZE IPTL MIAYEI DCEDI IPWFE ¹œ ƒ A ƒ Ÿ ¹ ¼ ¾ µ V¹ ¼ µa ¹V¹VµA œ ¹V¹Vµ VµA ¹ µ : ¹Ÿ ¾ ¼ µ µ
š ¹ A œ ƒµ š ¼ µj ¹ƒ - Fµ Ÿ - ¹ š¾ƒ¼ µ
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (23th sidrot) - John 13-18 ]xr[ D@A Im R[hgI RCl[m GQsD BG IPTLE John13:1 EIXIGd Z@ AD@ X[@m EIA@-L@ DiD ML]RD-ON XARL :UuD-CR MAD@ Om ML]Rd X[@
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α. Αποκάλυψις Ιησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν
Κ Α Ι Ν Η Ι Α Θ Η Κ Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α Αποκάλυψις Ιησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 9 UX@L MINyD-ON LTP AK]K @X@E XT]yd RWx I[INGD `@LoDE Rev9:1 :M]DxD X@d GxTN OxP ]LE š ¹ µ Vµ - ¹ ¾ ƒ Ÿ š š ŸVµA µ Ú ¹ ¹ ¼ µ µlµ :Ÿ Uµ š A µ U µ µu¹ Ÿ 1.
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3 MI\RoD XhsQ XdGL hli@]d MIdX X[@ IXG@ Luke1:1 :hpk]zd ZhNL[A hpn@p X[@ ¹ā¼ µlµ šep¹ š Aµ E ¹ Ÿ ¹Aµš š ¼ š¼ µ :E Ÿœ A œe ¹ƒ
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 11 CNRlE DPW IL-OZplE Rev11:1 :]d MIEGx[oD GdFoD D]DI CNh MhW
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 11 `@LoD CNRlE DkNK @hde DPW IL-OZplE Rev11:1 :]d MIEGx[oD Z@E GdFoD Z@E D]DI LKID-Z@ CNh MhW XN@lE µlµ ¾ ¼ µiµ Hµ E ¹- œḿ¹iµ :ŸA ¹ ¼ µu ¹Lµ œ µ A ˆ¹Lµ œ
Sefer Yoseph (Luke) hdkil]le MLDW-Lm MWlE Luke23:1 : ŸŠ ¹P- E º ¹ŸIµ - J ͵
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 23 Shavua Reading Schedule (18th sidrot) - Luke 23-24 :Q]HLIs-L@ hdkil]le MLDW-Lm MWlE Luke23:1 : ŸŠ ¹P- E º ¹ŸIµ - J ͵ 1. wayaqam kal-q halam wayoliykuhu el-piylatos. Luke23:1
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (14th sidrot) - Luke 9-11 DXhAe MDL OxlE X\RD MIP[-L@ @XWlE Luke9:1 :MIILG @sxle MICyD-Lm LR OHL[E šeƒ B U¹Iµ š ā - š ¹Iµ : ¹» ¾P š¹ ¹ Vµ - J µ Š 1.
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 37 DEDI GEXA IP@VEIE DEDI-CI ILR DZID Eze37:1 :ZENVR D@LN @IDE DRWAD JEZA IPGIPIE É µ Eš ƒ ¹ ¹ ŸIµ É - µ µ œ :œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 19
1. wayabo waya`abor biyriycho. Sefer Yoseph (Luke) Chapter 19 Luke19:1 He entered Jericho and was passing through. :]GIXId XARlE @]AlE Luke19:1 :Ÿ ¹š ¹A š¾ƒ¼ µiµ ŸƒÍµ 19:1 Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12. Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 12 Shavua Reading Schedule (15th sidrot) - Luke 12-16 CR MR Z]AAX Sq@ZDd Dm-CRE Dm-CR IDIE Luke12:1 XN@L EICINLx-L@ XdCL LGlE hdrx-z@ [I@ hvgl-im :DsPGD @hd[ MI[hXsD X]@zN MKIZ[TPL
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Sefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 5 :]ZiG@-Z@ XKN DXIs[ ]x[@e DIPPG ]N[h CG@ [I@E Acts5:1 :Ÿœ Fº ¼ -œ šµ š ¹Pµ ŸU ¹ µ ¼ Ÿ E ¹ 1. w iysh echad ush mo Chanan Yah w ish to Shapiyrah makar eth- achuzatho.
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #
Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H
: ¼ šµ š ¼ š - ¾ƒE 3. wayo mer elayu le k-l ak me ar ts ak umimolad teak ubo el-ha arets asher ar eaa.
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (26th sidrot) - Acts 7-10 :MXAf ZN@D L]CeD ODmD XN@lE Acts7:1 : š ƒç œ ½ µ Ÿ Bµ ¾Jµ š ¾Iµ 1. wayo mer hakohen hagadol ha emeth d baram.
:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Sefer Yahuchanan (John)
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrot) - John 1-3 MIDL@D Z@ DID XAfDE XAfD DID ZI[@Xd John1:1 :XAfD DID MIDL@E ¹ ¾ ½ œ š ƒćµ š ƒćµ œ ¹ š A :š ƒćµ ¹ ¾ 1. b re shiyth hayah
EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA XEXV-OA L@IA@-OA ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A œµšÿ A- A šÿš -
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α
Κ Α Ι Ν Η Ι Α Θ Η Κ Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α Αποκάλυψις Ιησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
:Ÿ ƒ¹ Ḿºœ¼ ā -š ¼ 2. domah mal kuth hashamayim l mele k basar wadam asher-`asah chathunah lib no.
Sefer MattithYahu (Matthew) Chapter 22 :XN@lE ORlE MIL[Nd MDIL@ Xdf R[hgI SQlE Matt22:1 :šµ ¾Iµ µ µiµ ¹ ¹A ¼ š AµC µ º E ¾Iµ 1. wayoseph Yahushuà daber aleyhem bim shaliym waya`an wayo mar. Matt22:1 And
Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
: ¹ƒ ¹šĻ¹ ¹ ¹C-œ 3. w al manah hay thah ba`iyr hahiy watabo elayu le mor diynah eth-diyniy mim riybiy.
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 18 :Z]sXZDL @LE CINx LnsZDL MDIL@ Xdf L[N-MBE Luke18:1 :œÿpµš œ¹ ¾ ¹ Ú KµP œ¹ ¼ š A¹C -µ 1. w gam-mashal diber aleyhem l hith palel tamiyd w lo l hith rapoth. Luke18:1 Now He
Origenes - Adnotationes in Judices
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
MIPWiD ZId-LKE L]CeD ODmD ILR CIRI-Me X[@m 5 W\oCL MIG@D-L@ `L@E MIAxKN IxLdW MDN X[@ :hxqhi ORNL ML[hXI M@IADLh Do[ MI@VNpD-Z@-S@ XQ@L
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 22 :MKIPTL WfHV@E DXdC@E @P-hRN[ IZ]A@E IG@ Acts22:1 : ¹ CµŠ š Aµ ¼ µ -E ¹ œÿƒ¼ µ µ µ 1. achay wa abothay shim `u-na wa adab rah w ets tadeq liph neykem. Acts22:1
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
: ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney Chag-haPesach ba Yahushuà l Beyth hiyniy m qom La` zar asher he`iyr me`im hamethiym.
Sefer Yahuchanan (John) Chapter 12 IPID ZIAL R[hgI @d GQsD-BG IPTL MINI Z[[E John12:1 :MIZoD MRN XIRD X[@ XFRL M]WN ¹ ¹ œ ƒ µ º E Á µ Pµ - µ ¹ ¹ œ : ¹œ Lµ ¹ š ¹ š ¼ š ˆ µ Ÿ 1. w shesheth yamiym liph ney
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1. Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th(
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th( sidrot) - Rev 1-7 MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 RIC]D @hde DXDNd DIDI-X[@ Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL :OPG]IL
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) 1. w iysh hayah b Qeysar iyah ush mo Qar neyliyos Sar-me ah min-hag dud haniq ra ha Iytal qiy.
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 10 DIXQIWd DID [I@E Acts10:1 :IWLHI@D @XWpD ChCeD-ON D@N-X\ Q]lLIPXW ]N[h šµ A ¹ : ¹ µš ¹ š ¹Mµ E Bµ - ¹ -šµā ŸI¹ š Ÿ E 1. w iysh hayah b Qeysar iyah ush mo Qar neyliyos
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Sefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (27th sidrot) - Acts 11-15 DChDId X[@ MIG@DE MIGILyD hrn[le Acts11:1 :MIDL@D XAf-Z@ MI]eD-MB hldw-im E ¹A š ¼ ¹ µ ¹ ¹ Vµ E ¹Iµ : ¹ ¾½ šµƒç-œ
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A
! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1
:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sefer Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1
Sefer Shophtim / Judges
Sefer Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney
Revelation 1. LGNT - September 7,2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 270101 [the] revelation 00001 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ 10 1512 270101 [of] Jesus 00002 ΙΗΣΟΥ 5 688 270101 Christ 00003 ΧΡΙΣΤΟΥ
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,
A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N
I N F O T E K N I K V o l u m e 1 5 N o. 1 J u l i 2 0 1 4 ( 61-70) A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N N o v i
Ephesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation)
Sefer Chazon l'yahuchanan (Revelation) Chapter 1 Shavua (Weekly) Reading Schedule (46th sidrot) - Rev 1-7 Z@ EICAR-Z@ Z]@XDL MIDL@D ]L-OZP X[@ GI[oD R[hgI O]FG Rev1:1 :OPG]IL ]farl ]K@LN-CId ]GL[d RIC]D
Sefer Menachem (Mark)
Sefer Menachem (Mark) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (10th sidrot) - Mark 10 13 OfXlD XARN DChDI LhAe-L@ `LlE MyN MWlE Mark10:1 :MRTd MRTm MCoLIE MR O]ND EIL@ C]R hldule C šµiµ š ƒ E Eƒ B- Iµ V¹ ͵
P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï
P15-2012-75.. Ò±,. Ï ± ˆ Œ ˆŸ ˆ, š Œ ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ ˆ ˆ, Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ ² μ Ê ² Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï Ò±.., Ï ±. P15-2012-75 ˆ ³ Ö μ Ì μ É, μ Ñ ³ ÒÌ μ É Ì ³ Î ±μ μ μ É μ Íμ Ö ÕÐ
Sefer Maaseh hashlichim (Acts)
Sefer Maaseh hashlichim (Acts) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (25 ( 25th sidrot) - Acts 1-6 Lm-LR Q]LIT]@x IxAZm O][@XD XN@od Acts1:1 :CoLLh Z]\RL R[hgI LGD X[@ ¾J- µ Ÿ ¹ Ÿ U ¹U ƒµœ J Ÿ ¹š š ¼ µl A
Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο
Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο Η ιστορία του πύργου της Βαβέλ υπάρχει στη Γένεση, στο κεφάλαιο 11. Ξεκινά ως εξής: Καί ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος
Sefer Yahuchanan (John)
1. w Yahushuà hala k el-har hazeythiym. John8:1 But Yahushua went to the Mount of Olives. Sefer Yahuchanan (John) Chapter 8 :MIZIiD XD-L@ `LD R[hgIE John8:1 : ¹œ Fµ šµ - µ µ º E 8:1 Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη
Im{z} 3π 4 π 4. Re{z}
! #"!$%& '(!*),+- /. '( 0 213. $ 1546!.17! & 8 + 8 9:17!; < = >+ 8?A@CBEDF HG
Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (41th( :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1
Sefer Yonah (Jonah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (41th( sidrah ah) Jon 1-3 :XN@L IZN@-OA DPEI-L@ DEDI-XAC IDIE Jon1:1 :š¾ µu¹ ¼ - ƒ Ÿ - É -šµƒç ¹ µ 1. way hi d bar-yahúwah el-yonah ben- amitay le
:š ā V¹ E 3. w hasatan nik nas biyahudah haniq ra Iysh-q riyoth w hu echad mish neym he`asar.
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 22 :GQsD BG @hd Z]toD BG AXWlE Luke22:1 : µ Ṕµ µ E œÿqµlµ µ ƒµš ¹Iµ 1. wayiq rab Chag hamatsoth hu Chag hapasach. Luke22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called
Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3
Sefer Yoseph (Luke) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (12th sidrot) - Luke 1-3 MI\RoD XhsQ XdGL hli@]d MIdX X[@ IXG@ Luke1:1 :hpk]zd ZhNL[A hpn@p X[@ ¹ā¼ µlµ šep¹ š Aµ E ¹ Ÿ ¹Aµš š ¼ š¼ µ :E Ÿœ A œe ¹ƒ
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (42h sidrah) 2Chr 1-8 DEDIE EZEKLN-LR CIEC-OA DNLY WFGZIE 2Chr1:1 :DLRNL EDLCBIE ENR EIDL@ É ŸœE µ -µ ¹ Ć- ƒ ¾ ¾ Fµ œ¹iµ : E ǵ
Iohannes Damascenus - De theologia
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 11 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer11:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah le mor. Jer11:1 The word which came to Yirmeyahu