:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
|
|
- Νατάσα Ζυγομαλάς
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor ish mimenu lo -yiten bito l Bin yamin l ishah. Jud21:1 Now the men of Yisra El had sworn in Mitspah, saying, There shall not any of us give his daughter to Benyamin for a wife. 21:1 Καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὤµοσαν ἐν Μασσηφα λέγοντες Ἀνὴρ ἐξ ἡµῶν οὐ δώσει θυγατέρα αὐτοῦ τῷ Βενιαµιν εἰς γυναῖκα. 1 Kai hoi huioi Isral mosan en Masspha legontes And the sons of Israel swore by an oath in Massepha, saying, Anr ex hmn ou dsei thygatera autou tÿ Beniamin eis gynaika. man from us No shall give his daughter to Benjamin for a wife. MIDL@D IPTL AXRD-CR MY EAYIE L@-ZIA 2 :LECB IKA EKAIE MLEW E@YIE ¹ ¾½ ¹ ƒ š - µ Eƒ Iµ -œ A ¾ƒÍµ ƒ :Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Jud21:2 So the people came to Beyth El and sat there before haelohim until evening, and lifted up their voices and wept great weeping. 2 καὶ ἦλθεν ὁ λαὸς εἰς Βαιθηλ καὶ ἐκάθισαν ἐκεῖ ἕως ἑσπέρας ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ἦραν φωνὴν αὐτῶν καὶ ἔκλαυσαν κλαυθµὸν µέγαν 2 kai lthen ho laos eis Baithl kai ekathisan ekei hes hesperas enpion tou theou And came the people unto Beth-el, and sat there until evening before the Elohim. kai ran phnn autn kai eklausan klauthmon megan And they lifted their voice and wept weeping a great. L@XYIA Z@F DZID L@XYI IDL@ DEDI DNL EXN@IE 3 :CG@ HAY L@XYIN MEID CWTDL š ā¹ A œ ¾ˆ œ š ā¹ ¾½ É Eš ¾Iµ : Š ƒ š ā¹i¹ ŸIµ Ṕ¹ 3. wayo m ru lamah Yahúwah Elohey Yis ra El hay thah zo th b Yis ra El l hipaqed hayom miyis ra El shebet echad. Jud21:3 They said, Why, O JWJY, the El of Yisra El, has this happened in Yisra El, to be lacking one tribe today in Yisra El? HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 3 καὶ εἶπαν Εἰς τί, κύριε θεὲ Ισραηλ, ἐγενήθη αὕτη, τοῦ ἐπισκεπῆναι σήµερον ἀπὸ Ισραηλ φυλὴν µίαν; 3 kai eipan Eis ti, kyrie thee Isral, egenth haut, And they said, Why, O YHWH Elohim of Israel, has this come to pass, tou episkepnai smeron apo Isral phyln mian? that today one tribe should be counted as missing from Israel? GAFN MY-EPAIE MRD ENIKYIE ZXGNN IDIE 4 :MINLYE ZELR ELRIE µ A ˆ¹ -E ƒ¹iµ E ¹J µiµ œ š» Ĺ¹ ¹ µ : ¹ E œÿ¾ E¼ µiµ 4. way hi mimacharath wayash kimu ha`am wayib nu-sham miz beach waya`alu `oloth ush lamim. Jud21:4 It came to pass on the morrow, that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings. 4 καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον καὶ ὤρθρισεν ὁ λαὸς καὶ ᾠκοδόµησαν ἐκεῖ θυσιαστήριον καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώσεις καὶ τελείας. 4 kai egeneto tÿ epaurion kai rthrisen ho laos And it happened the next day that rose early the people, kai Ÿkodomsan ekei thysiastrion and they built there an altar, kai annegkan holokautseis kai teleias. and offered a whole burnt-offering of deliverance. LDWA DLR-@L XY@ IN L@XYI IPA EXN@IE 5 DZID DLECBD DREAYD IK DEDI-L@ L@XYI IHAY-LKN :ZNEI ZEN XN@L DTVND DEDI-L@ DLR-@L XY@L Ŕµƒ - ¾ š ¼ ¹ š ā¹ A Eš ¾Iµ œ Ÿ Bµ Eƒ Vµ ¹J É - š ā¹ Š ƒ¹- J¹ :œ E œÿ š¾ Ṕ ¹Lµ É - - ¾ š ¼ µ 5. wayo m ru b ney Yis ra El mi asher lo -`alah baqahal mikal-shib tey Yis ra El el-yahúwah ki hash bu`ah hag dolah hay thah la asher lo -`alah el-yahúwah hamits pah le mor moth yumath. Jud21:5 And the sons of Yisra El said, Who is he that among all the tribes of Yisra El who did not come up in the assembly to JWJY? For they had taken a great oath concerning him who did not come up to JWJY at Mitspah, saying, He shall surely be put to death. 5 καὶ εἶπον οἱ υἱοὶ Ισραηλ Τίς οὐκ ἀνέβη ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἀπὸ πασῶν φυλῶν Ισραηλ πρὸς κύριον; ὅτι ὁ ὅρκος µέγας ἦν τοῖς οὐκ ἀναβεβηκόσιν πρὸς κύριον εἰς Μασσηφα λέγοντες Θανάτῳ θανατωθήσεται. 5 kai eipon hoi huioi Isral Tis ouk aneb And said the sons of Israel, Who is the one not ascending HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 en tÿ ekklsia apo pasn phyln Isral pros kyrion? among the assembly from all of the tribes of Israel to YHWH? hoti ho horkos megas n tois ouk anabebkosin pros kyrion For oath a great there was concerning the one not ascending to YHWH eis Masspha legontes ThanatŸ thanatthsetai. in Massepha, saying, To death he shall die. EIG@ ONIPA-L@ L@XYI IPA ENGPIE 6 :L@XYIN CG@ HAY MEID RCBP EXN@IE ¹ ¹ ¹A- š ā¹ A E ¼ Ḿ¹Iµ : š ā¹i¹ Š ƒ ŸIµ µc ¹ Eš ¾Iµ 6. wayinachamu b ney Yis ra El el-bin yamin achiu wayo m ru nig da` hayom shebet echad miyis ra El. Jud21:6 And the sons of Yisra El repented for their brother Benyamin and said, One tribe is cut off from Yisra El today. 6 καὶ παρεκλήθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς Βενιαµιν ἀδελφὸν αὐτῶν καὶ εἶπαν Ἐξεκόπη σήµερον φυλὴ µία ἀπὸ Ισραηλ 6 kai pareklthsan hoi huioi Isral pros Beniamin adelphon autn And relented the sons of Israel concerning Benjamin their brother, kai eipan Exekop smeron phyl mia apo Isral; and said, is removed today tribe one from Israel. MIYPL MIXZEPL MDL DYRP-DN 7 :MIYPL EPIZEPAN MDL-ZZ IZLAL DEDIA EPRAYP EPGP@E ¹ ¹š œÿmµ ā¼ µm- µ ˆ : ¹ E œÿ A¹ -œ U ¹U ¹ƒ É µƒ E µa ¹ E µ ¼ µ 7. mah-na`aseh lahem lanotharim l nashim wa anach nu nish ba` nu bayahúwah l bil ti teth-lahem mib notheynu l nashim. Jud21:7 What shall we do for wives for them that remain, since we have sworn by JWJY not to give them any of our daughters to wives? 7 τί ποιήσωµεν αὐτοῖς τοῖς περισσοῖς τοῖς ὑπολειφθεῖσιν εἰς γυναῖκας; καὶ ἡµεῖς ὠµόσαµεν ἐν κυρίῳ τοῦ µὴ δοῦναι αὐτοῖς ἀπὸ τῶν θυγατέρων ἡµῶν εἰς γυναῖκας. 7 ti poismen autois tois perissois tois hypoleiphtheisin eis gynaikas? What should we do to them, to the rest for wives, kai hmeis mosamen en kyriÿ tou m dounai autois for we swore by an oath to YHWH to not give to them apo tn thygatern hmn eis gynaikas. from our daughters for wives? DLR-@L XY@ L@XYI IHAYN CG@ IN EXN@IE 8 DPGND-L@ DPDE DTVND DEDI-L@ :LDWD-L@ CRLB YIAIN HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 - ¾ š ¼ š ā¹ Š ƒ¹v¹ ¹ Eš ¾Iµ ¼ µlµ - ¹ - ƒ ¾ M¹ Ṕ ¹Lµ É - : Ŕµ - ¹B ƒí¹ 8. wayo m ru mi echad mishib tey Yis ra El asher lo -`alah el-yahúwah hamits pah w hinneh lo ba - ish el-hamachaneh miyabeysh Gil `ad el-haqahal. Jud21:8 And they said, What one is there of the tribes of Yisra El who did not come up to JWJY at Mitspah? And behold, no one had come to the camp from Yabesh-gilead to the assembly. 8 καὶ εἶπαν Τίς εἷς ἀπὸ φυλῶν Ισραηλ, ὃς οὐκ ἀνέβη πρὸς κύριον εἰς Μασσηφα; καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦλθεν ἀνὴρ εἰς τὴν παρεµβολὴν ἀπὸ Ιαβις Γαλααδ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. 8 kai eipan Tis heis apo phyln Isral, And they said, What one is there of the tribes of Israel hos ouk aneb pros kyrion eis Masspha? kai idou ouk lthen anr which did not ascend to YHWH in Massepha? And behold, no came man eis tn paremboln apo Iabis Galaad eis tn ekklsian. to the camp from Jabis Galaad to the assembly. :CRLB YAI IAYEIN YI@ MY-OI@ DPDE MRD CWTZIE 9 : ¹B ƒ ƒ ŸI¹ ¹ - M¹ Ṕ œ¹iµ Š 9. wayith paqed ha`am w hinneh eyn-sham ish miosh bey Yabesh Gil `ad. Jud21:9 For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Yabesh-Gilead was there. 9 καὶ ἐπεσκέπη ὁ λαός, καὶ οὐκ ἦν ἐκεῖ ἀνὴρ ἀπὸ οἰκούντων Ιαβις Γαλααδ. 9 kai epeskep ho laos, And were numbered the people, kai ouk n ekei anr apo oikountn Iabis Galaad. and there is not there a man from the ones dwelling in Jabis Galaad. SL@ XYR-MIPY DCRD MY-EGLYIE 10 EKL XN@L MZE@ EEVIE LIGD IPAN YI@ :SHDE MIYPDE AXG-ITL CRLB YAI IAYEI-Z@ MZIKDE š ā - -E ¹Iµ E š¾ œÿ EEµ µ ¹ A¹ ¹ : Hµ ¹Ḿµ ƒ š - ¹ ¹B ƒ ƒ Ÿ -œ œ ¹J¹ 10. wayish l chu-sham ha`edah sh neym-`asar eleph ish mib ney hechayil way tsauu otham le mor l ku w hikithem eth-yosh bey Yabesh Gil `ad l phi-chereb w hanashim w hataph. Jud21:10 And the congregation sent twelve thousand men there, from the mighty sons, and commanded them, saying, Go and strike the inhabitants of Yabesh-Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones. 10 καὶ ἀπέστειλεν ἐκεῖ ἡ συναγωγὴ δώδεκα χιλιάδας ἀνδρῶν HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 ἀπὸ υἱῶν τῆς δυνάµεως καὶ ἐνετείλαντο αὐτοῖς λέγοντες Πορεύεσθε καὶ πατάξατε τοὺς οἰκοῦντας Ιαβις Γαλααδ ἐν στόµατι ῥοµφαίας. 10 kai apesteilen ekei h synagg ddeka chiliadas andrn apo huin ts dynames And sent there the congregation twelve thousand men from the sons of the force. kai eneteilanto autois legontes Poreuesthe And they gave charge to them, saying, Go kai pataxate tous oikountas Iabis Galaad en stomati hromphaias. and strike the ones dwelling in Jabis Galaad by the mouth of the broadsword. XKF-LK EYRZ XY@ XACD DFE 11 :ENIXGZ XKF-AKYN ZRCI DY@-LKE š ˆ- J Eā¼ µu š ¼ š ƒćµ ˆ :E ¹š¼ µu š ˆ-ƒµJ ¹ œµ µ ¾ V¹ w zeh hadabar asher ta`asu kal-zakar w kal- ishah yoda`ath mish kab-zakar tacharimu. Jud21:11 This is the thing that you shall do: every man and every woman who has been known, by lying with a man, you shall destroy. 11 καὶ τοῦτο ποιήσετε πᾶν ἄρσεν καὶ πᾶσαν γυναῖκα εἰδυῖαν κοίτην ἄρσενος ἀναθεµατιεῖτε, τὰς δὲ παρθένους περιποιήσεσθε. καὶ ἐποίησαν οὕτως. 11 kai touto poisete; pan arsen kai pasan gynaika And this shall you do: Every male and every woman eiduian koitn arsenos anathematieite, knowing the marriage-bed of a man you shall devote to consumption. tas de parthenous peripoisesthe. kai epoisan houts. but the virgins you shall save alive; and they did so. ZE@N RAX@ CRLB YIAI IAYEIN E@VNIE 12 XKF AKYNL YI@ DRCI-@L XY@ DLEZA DXRP :ORPK UX@A XY@ DLY DPGND-L@ MZE@ E@IAIE œÿ µa šµ ¹B ƒ ƒ ŸI¹ E ¹Iµ ƒ š ˆ ƒµj ¹ ¹ - ¾ š ¼ Eœ ƒ š¼ µ : µ J š A š ¼ ¾¹ ¼ µlµ - œÿ E ¹ƒÍµ 12. wayim ts u miosh bey Yabeysh Gil `ad ar ba` me oth na`arah b thulah asher lo -yad `ah ish l mish kab zakar wayabi u otham el-hamachaneh Shiloh asher b erets K na`an. Jud21:12 And they found among the inhabitants of Yabesh-Gilead four hundred young virgins who had not known a man by lying with a male; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Kanaan. 12 καὶ εὗρον ἀπὸ οἰκούντων Ιαβις Γαλααδ τετρακοσίας νεάνιδας παρθένους, αἵτινες οὐκ ἔγνωσαν ἄνδρα εἰς κοίτην ἄρσενος, καὶ ἤνεγκαν αὐτὰς εἰς τὴν παρεµβολὴν εἰς Σηλων τὴν ἐν γῇ Χανααν. 12 kai heuron apo oikountn Iabis Galaad And they found of ones dwelling Jabis Galaad HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 tetrakosias neanidas parthenous, haitines ouk egnsan andra four hundred young women virgins, the ones that knew not a man, eis koitn arsenos, kai negkan autas eis tn paremboln in the marriage-bed of a man. And they led them into the camp eis Sln tn en gÿ Chanaan. in Shiloh which is in the land of Chanaan. ONIPA IPA-L@ EXACIE DCRD-LK EGLYIE 13 :MELY MDL E@XWIE OENX RLQA XY@ ¹ ¹ƒ A- Eš Aµ µ - J E ¹Iµ :Ÿ E š ¹Iµ ŸL¹š µ A š ¼ 13. wayish l chu kal-ha`edah way dab ru el-b ney Bin yamin asher b sela` Rimmon wayiq r u lahem shalom. Jud21:13 Then the whole congregation sent and spoke to the sons of Benyamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them. 13 καὶ ἀπέστειλεν πᾶσα ἡ συναγωγὴ καὶ ἐλάλησαν πρὸς τοὺς υἱοὺς Βενιαµιν ἐν τῇ πέτρᾳ Ρεµµων καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην. 13 kai apesteilen pasa h synagg kai elalsan pros tous huious Beniamin And sent all the congregation and spoke to the sons of Benjamin, en tÿ petra Remmn kai ekalesan autous eis eirnn. of the ones at the rock of Rimmon, and they called them for peace. MIYPD MDL ZRA ONIPA AYIE 14 :OK MDL E@VN-@LE CRLB YAI IYPN EIG XY@ ¹Ḿµ E U¹Iµ ¹ µ œ Á ¹ ¹A ƒ ͵ : J E - ¾ ¹B ƒ M¹ EI¹ š ¼ 14. wayashab Bin yamin ba`eth hahi wayit nu lahem hanashim asher chiu min shey Yabesh Gil `ad w lo -mats u lahem ken. Jud21:14 Benyamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Yabesh-Gilead; yet so they had not found for all of them. 14 καὶ ἐπέστρεψεν Βενιαµιν πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς γυναῖκας, ἃς ἐζωοποίησαν ἀπὸ τῶν θυγατέρων Ιαβις Γαλααδ καὶ ἤρεσεν αὐτοῖς οὕτως. 14 kai epestrepsen Beniamin pros tous huious Isral en tÿ kairÿ ekeinÿ, And Benjamin returned to the sons of Israel in that time, kai edkan autois hoi huioi Isral tas gynaikas, and the sons of Israel gave them the women has ezopoisan apo tn thygatern Iabis Galaad; kai resen autois houts. who were of the women of Jabis Galaad, and it pleased them thus. :L@XYI IHAYA UXT DEDI DYR-IK ONIPAL MGP MRDE 15 : š ā¹ Š ƒ¹ A š P É ā - ¹J ¹ ¹ƒ ¹ Š HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 15. w ha`am nicham l Bin yamin ki-`asah Yahúwah perets b shib tey Yis ra El. Jud21:15 And the people repented for Benyamin because JWJY had made a breach in the tribes of Yisra El. 15 Καὶ ὁ λαὸς παρεκλήθη ἐπὶ τῷ Βενιαµιν, ὅτι ἐποίησεν κύριος διακοπὴν ἐν ταῖς φυλαῖς Ισραηλ. 15 Kai ho laos pareklth epi tÿ Beniamin, And the people were comforted concerning Benjamin, hoti epoisen kyrios diakopn en tais phylais Isral. for made YHWH a breach among the tribes of Israel. MIYPL MIXZEPL DYRP-DN DCRD IPWF EXN@IE 16 :DY@ ONIPAN DCNYP-IK ¹ ¹š œÿmµ ā¼ µm- µ ¹ˆ Eš ¾Iµ ˆŠ : V¹ ¹ ¹A¹ ¹ - ¹J 16. wayo m ru ziq ney ha`edah mah-na`aseh lanotharim l nashim ki-nish m dah mibin yamin ishah. Jud21:16 Then the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benyamin? 16 καὶ εἶπον οἱ πρεσβύτεροι τῆς συναγωγῆς Τί ποιήσωµεν τοῖς περισσοῖς εἰς γυναῖκας; ὅτι ἠφανίσθη ἀπὸ Βενιαµιν γυνή. 16 kai eipon hoi presbyteroi ts synaggs Ti poismen tois perissois And said the elders of the congregation, What shall we do to the remaining eis gynaikas? hoti phanisth apo Beniamin gyn. for wives, now that was removed from Benjamin the woman? :L@XYIN HAY DGNI-@LE ONIPAL DHILT ZYXI EXN@IE 17 : š ā¹i¹ Š ƒ Ĺ¹ - ¾ ¹ ¹ƒ Š P œµvºš Eš ¾Iµ ˆ 17. wayo m ru y rushath p leytah l Bin yamin w lo -yimacheh shebet miyis ra El. Jud21:17 They said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benyamin, so that a tribe shall not be blotted out from Yisra El. 17 καὶ εἶπαν Κληρονοµία διασῳζοµένων τῷ Βενιαµιν, καὶ οὐκ ἐξαλειφθήσεται φυλὴ ἀπὸ Ισραηλ 17 kai eipan Klronomia diasÿzomenn tÿ Beniamin, And he said, An inheritance for the ones surviving to Benjamin, kai ouk exaleiphthsetai phyl apo Isral; that in no way should be wiped away a tribe from Israel. EPIZEPAN MIYP MDL-ZZL EPGP@E 18 :ONIPAL DY@ OZP XEX@ XN@L L@XYI-IPA ERAYP-IK E œÿ A¹ ¹ -œ œ µe ¾ E µ ¼ µ : ¹ ¹ƒ V¹ œ¾ šeš š¾ š ā¹ - ƒ E A ¹ - ¹J 18. wa anach nu lo nukal latheth-lahem nashim mib notheynu HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 ki-nish b `u b ney-yis ra El le mor arur nothen ishah l Bin yamin. Jud21:18 But we cannot give them wives of our daughters. For the sons of Yisra El had sworn, saying, Cursed is he who gives a wife to Benyamin. 18 ὅτι ἡµεῖς οὐ δυνησόµεθα δοῦναι αὐτοῖς γυναῖκας ἀπὸ τῶν θυγατέρων ἡµῶν, ὅτι ὠµόσαµεν ἐν υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες Ἐπικατάρατος ὁ διδοὺς γυναῖκα τῷ Βενιαµιν. 18 hoti hmeis ou dynsometha dounai autois gynaikas apo tn thygatern hmn, For we are not able to give to them wives from our daughters, hoti mosamen en huiois Isral legontes for swore by an oath among the sons of Israel, saying, Epikataratos ho didous gynaika tÿ Beniamin. Accursed is the one giving a wife to Benjamin. DNINI MININ ELYA DEDI-BG DPD EXN@IE 19 DLRD DLQNL YNYD DGXFN L@-ZIAL DPETVN XY@ :DPEALL ABPNE DNKY L@-ZIAN ¹ ¹ ͹ Ÿ¹ A É - µ M¹ Eš ¾Iµ Š ¾ Ḱ¹ ¹ Vµ š ˆ¹ -œ ƒ Ÿ Q¹ š ¼ : Ÿƒ ¹ ƒ M¹ E -œ A¹ 19. wayo m ru hinneh chag-yahúwah b Shilo miyamim yamimah asher mits phonah l Beyth- El miz r chah hashemesh lim silah ha`olah mibeyth- El Sh kemah uminegeb lil bonah. Jud21:19 So they said, Behold, there is a feast of JWJY from year to year in Shiloh, which is on the north side of Beyth El, toward the sunrising, by the highway which goes up from Beyth El to Shekem, and on the south side of Lebonah. 19 καὶ εἶπαν Ἰδοὺ δὴ ἑορτὴ κυρίου ἐν Σηλων ἀφ ἡµερῶν εἰς ἡµέρας, ἥ ἐστιν ἀπὸ βορρᾶ τῆς Βαιθηλ κατ ἀνατολὰς ἡλίου ἐπὶ τῆς ὁδοῦ τῆς ἀναβαινούσης ἀπὸ Βαιθηλ εἰς Συχεµ καὶ ἀπὸ νότου τῆς Λεβωνα. 19 kai eipan Idou d heort kyriou en Sln aphí hmern eis hmeras, And they said, Behold, there is a feast to YHWH in Shiloh from days to days, h estin apo borra ts Baithl katí anatolas hliou which is from the north of Beth-el, according to the rising of the sun, epi ts hodou ts anabainouss apo Baithl eis Sychem upon the corridor ascending from Beth-el unto Shechem, kai apo notou ts Lebna. and from south of Lebonah. :MINXKA MZAX@E EKL XN@L ONIPA IPA-Z@ EVIE 20 : ¹ š JµA U ƒµš¼ µ E š¾ ¹ ¹ƒ A-œ µ µ 20. way tsaw eth-b ney Bin yamin le mor l ku wa arab tem bak ramim. Jud21:20 And they commanded the sons of Benyamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards, 20 καὶ ἐνετείλαντο τοῖς υἱοῖς Βενιαµιν λέγοντες HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 Πορεύεσθε ἐνεδρεύσατε ἐν τοῖς ἀµπελῶσιν 20 kai eneteilanto tois huiois Beniamin legontes And they gave charge to the sons of Benjamin, Poreuesthe enedreusate en tois ampelsin; saying, Go forth and lie in wait at the vineyards! ZELGNA LEGL ELIY-ZEPA DPDE 21 ELIY ZEPAN MKL MZTHGE MINXKD-ON :ONIPA MZKLDE œÿ¾ ϵA E Ÿ ¹-œŸ ƒ E -¹ M¹ œ ¹ še Ÿ ¹ œÿ A¹ ŸU ¹ ¹ U µš¼ µ ¹ š Jµ - ¹ œ ¹ : ¹ ¹A š U µ¼ µ 21. ur ithem w hinneh im-yets u b noth-shilo lachul bam choloth witsa them min-hak ramim wachataph tem lakem ish ish to mib noth Shilo wahalak tem erets Bin yamin. Jud21:21 and watch; and behold, if the daughters of Shilo come out to dance in the dances, then you shall come out of the vineyards and shall catch you each man his wife from the daughters of Shilo, and go to the land of Benyamin. 21 καὶ ὄψεσθε καὶ ἰδοὺ ἐὰν ἐξέλθωσιν αἱ θυγατέρες τῶν οἰκούντων Σηλων χορεύειν ἐν τοῖς χοροῖς, καὶ ἐξελεύσεσθε ἐκ τῶν ἀµπελώνων καὶ ἁρπάσατε ἑαυτοῖς ἀνὴρ γυναῖκα ἀπὸ τῶν θυγατέρων Σηλων καὶ πορεύεσθε εἰς γῆν Βενιαµιν. 21 kai opsesthe kai idou ean exelthsin hai thygateres And look and behold, whenever should come forth the daughters of tn oikountn Sln choreuein en tois chorois, the ones dwelling in Selom joining in a dance with a company of dancers, kai exeleusesthe ek tn ampelnn then you shall come forth from the vineyards, kai harpasate heautois anr gynaika apo tn thygatern Sln and let seize by force to himself a man a wife from the daughters of Selom! kai poreuesthe eis gn Beniamin. then you shall depart unto the land of Benjamin. EPIL@ AEXL MDIG@ E@ MZEA@ E@AI-IK DIDE 22 YI@ IK MZE@ EPEPG MDIL@ EPXN@E :ENY@Z ZRK MDL MZZP IK DNGLNA EZY@ E ƒÿš ¼ Ÿ œÿƒ¼ E ¾ƒ - ¹J ƒ ¹ E µ ¾ ¹J œÿ E EM ¼ E šµ :E U œ J Uµœ Uµ ¾ ¹J ¹LµA ŸU ¹ 22. w hayah ki-yabo u abotham o acheyhem larob eleynu w amar nu aleyhem chanunu otham ki lo laqach nu ish ish to bamil chamah ki lo atem n thatem lahem ka`eth te shamu. Jud21:22 It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, Favor us with them, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 for we did not take for each man of them a wife in battle, for you did nor give to them at this time, that you should be guilty. 22 καὶ ἔσται ὅταν ἔλθωσιν οἱ πατέρες αὐτῶν ἢ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κρίνεσθαι πρὸς ὑµᾶς, καὶ ἐροῦµεν αὐτοῖς Ἔλεος ποιήσατε ἡµῖν αὐτάς, ὅτι οὐκ ἐλάβοµεν ἀνὴρ γυναῖκα αὐτοῦ ἐν τῇ παρατάξει, ὅτι οὐχ ὑµεῖς ἐδώκατε αὐτοῖς ὡς καιρὸς πληµµελήσατε. 22 kai estai hotan elthsin hoi pateres autn hoi adelphoi autn krinesthai And it shall be whenever should come their fathers or their brothers to quarrel pros hymas, kai eroumen autois Eleos poisate hmin autas, with us, that we shall say to them, Grant them freely to us, hoti ouk elabomen anr gynaika autou en tÿ parataxei, for did not take every man his wife in the battle, hoti ouch hymeis edkate autois; hs kairos plmmelsate. for you did not give to them according to the time which you trespassed. MXTQNL MIYP E@YIE ONIPA IPA OK-EYRIE 23 MZLGP-L@ EAEYIE EKLIE ELFB XY@ ZELLGND-ON :MDA EAYIE MIXRD-Z@ EPAIE šṕ ¹ ¹ E ā¹iµ ¹ ¹ƒ A -Eā¼ µiµ œ ¼ µ - EƒE͵ E Iµ E ˆ B š ¼ œÿ ¾ ϵ - ¹ : Á Eƒ Iµ ¹š -œ E ƒ¹iµ 23. waya`asu-ken b ney Bin yamin wayis u nashim l mis param min-ham chol loth asher gazalu wayel ku wayashubu el-nachalatham wayib nu eth-he`arim wayesh bu bahem. Jud21:23 The sons of Benyamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them. 23 καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Βενιαµιν καὶ ἔλαβον γυναῖκας εἰς ἀριθµὸν αὐτῶν ἀπὸ τῶν χορευουσῶν, ὧν ἥρπασαν καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ὑπέστρεψαν εἰς τὴν κληρονοµίαν αὐτῶν καὶ ᾠκοδόµησαν τὰς πόλεις καὶ ἐκάθισαν ἐν αὐταῖς. 23 kai epoisan houts hoi huioi Beniamin And did thus the sons of Benjamin; kai elabon gynaikas eis arithmon autn apo tn choreuousn, and they took wives according to their number from the ones dancing, hn hrpasan; kai eporeuthsan kai hypestrepsan whom they snatched. And they went and returned eis tn klronomian autn kai Ÿkodomsan tas poleis kai ekathisan en autais. unto their inheritance, and they built up the cities, and dwelt in them. EHAYL ZRA L@XYI-IPA MYN EKLDZIE 24 :EZLGPL YI@ MYN E@VIE EZGTYNLE ŸŠ ƒ¹ ¹ ¹ µ œ Á š ā¹ - A V¹ E͵ œ¹iµ :Ÿœ ¼ µ ¹ V¹ E Iµ ŸU µp ¹ E HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
11 24. wayith hal ku misham b ney-yis ra El ba`eth hahi ish l shib to ul mish pach to wayets u misham ish l nachalatho. Jud21:24 The sons of Yisra El departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there every man to his inheritance. 24 καὶ περιεπάτησαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀνὴρ εἰς φυλὴν αὐτοῦ καὶ εἰς συγγένειαν αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθον ἐκεῖθεν, ἀνὴρ εἰς κληρονοµίαν αὐτοῦ kai periepatsan ekeithen hoi huioi Isral en tÿ kairÿ ekeinÿ, anr eis phyln autou And walked from there the sons of Israel in that time, each man to his tribe, kai eis syggeneian autou, kai exlthon ekeithen, anr eis klronomian autou. -- and to his kin; and went forth from there each man to his inheritance. :DYRI EIPIRA XYID YI@ L@XYIA JLN OI@ MDD MINIA 25 : ā¼ µ A š ͵ ¹ š ā¹ A ¹ ͵A 25. bayamim hahem eyn melek b Yis ra El ish hayashar b `eynayu ya`aseh. Jud21:25 In those days there was no king in Yisra El; every man did what was right in his own eyes. 25 ἐν δὲ ταῖς ἡµέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ ἀνὴρ τὸ εὐθὲς ἐνώπιον αὐτοῦ ἐποίει. 25 en de tais hmerais ekeinais ouk n basileus en Isral; In those days there was not a king in Israel. anr to euthes enpion autou epoiei. A man the upright thing in his eyes did. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11
:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sefer Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Sepher Shophtim / Judges
Sepher Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ
Sefer Shophtim / Judges
Sefer Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Sefer Shophtim / Judges
Sefer Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A
: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 4 L@XYI-LKL L@ENY-XAC IDIE 1Sam4:1 MIZYLT Z@XWL L@XYI @VIE DNGLNL :WT@A EPG MIZYLTE XFRD OA@D-LR EPGIE š ā¹ - E -šµƒ ¹ µ ¹Lµ ¹U ¹ P œ µš ¹ š ā¹ Iµ : ¼ µƒ E ¹U ¹
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) 2. wayiq chu Ph lish tim eth- aron ha Elohim wayabi u otho beyth Dagon wayatsigu otho etsel Dagon.
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 5 MIDL@D OEX@ Z@ EGWL MIZYLTE 1Sam5:1 :DCECY@ XFRD OA@N ED@AIE ¹ ¾½ Ÿš¼ œ E ¹U ¹ E : ŸC µ š ˆ ƒ E º ¹ƒ µ 1. uph lish tim laq chu eth aron ha Elohim way bi uhu me
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 17 DYPN DHNL LXEBD IDIE Josh17:1 CRLBD IA@ DYPN XEKA XIKNL SQEI XEKA @ED-IK :OYADE CRLBD EL-IDIE DNGLN YI@ DID @ED IK Vµ Hµ šÿbµ ¹ µ ¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J :!Áµ
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 21 L@XYI-LR OHY CNRIE 1Chr21:1 :L@XYI-Z@ ZEPNL CIEC-Z@ ZQIE : š ā¹ -œ œÿ ¹ ¹ Ć-œ œ ͵ š ā¹ -µ Š ā ¾ ¼ µiµ 1. waya`amod satan `al-yis ra El wayaseth eth-dawid
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.
Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13
Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 AEGXD-L@ CG@ YI@K MRD-LK ETQ@IE Neh8:1 @IADL XTQD @XFRL EXN@IE MIND-XRY IPTL XY@ :L@XYI-Z@ DEDI DEV-XY@ DYN ZXEZ XTQ-Z@
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
ŸK - ¾ ¹J œ ƒ ¼ µ Ÿ- Rµƒ ¹ Ƶ Š ƒ
Sefer Shophtim / Judges Chapter 18 MDD MINIAE L@XYIA JLN OI@ MDD MINIA Jud18:1 EL DLTP-@L IK ZAYL DLGP EL-YWAN IPCD HAY :DLGPA L@XYI IHAY-JEZA @EDD MEID-CR ¹ ͵ƒE š ā¹ A ¹ ͵A ŸK - ¾ ¹J œ ƒ ¼ µ Ÿ- Rµƒ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š е šµƒ ¹ ¹ µœ ¼
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach
ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö
ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ 2017.. 48.. 5.. 740Ä744 ˆ Œˆ ƒ Š Œ ˆ Œˆ ˆŸ ˆ ˆ ˆŸ ˆˆ ƒ ˆ Šˆ ˆ.. Œμ Ìμ ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö ±μ³ ² ± ÒÌ ³μ ʲÖÌ Ð É Ò³ ² ³ в ËËμ Î É μ - ³ μ É Ò Ë ³ μ Ò ³ Ò Å ²μ ÉÉ. Ì
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 8 L@ENY OWF XY@K IDIE 1Sam8:1 :L@XYIL MIHTY EIPA-Z@ MYIE : š ā¹ ¹Š ¾ Á-œ āíµ E ˆ š ¼ µj ¹ µ 1. way hi ka asher zaqen Sh mu El wayasem eth-banayu shoph tim l Yis
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 24 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (29th sidrah) - Leviticus 24-27 Lev24:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 27 XN@L MRD-Z@ L@XYI IPWFE DYN EVIE Deut27:1 :MEID MKZ@ DEVN IKP@ XY@ DEVND-LK-Z@ XNY š¾ -œ š ā¹ ¹ˆ ¾ µ µ :ŸIµ œ Eµ ¹¾ š ¼ ¹Lµ - J-œ š¾ 1. way tsaw Mosheh
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 20 OENR IPAE A@EN-IPA E@A OKIXG@ IDIE 2Chr20:1 :DNGLNL HTYEDI-LR MIPENRDN MDNRE ŸLµ ƒe ƒ Ÿ - ƒ E Á š¼ µ ¹ µ : ¹Lµ Š E -µ ¹ ŸLµ Ĺ¹ 1. way hi achareyken ba
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 IPT-LR XHN JL
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 18 ZIYILYD DPYA EDIL@-L@ DID DEDI-XACE MIAX MINI IDIE 1Ki18:1 :DNC@D IPT-LR XHN DPZ@E A@G@-L@ D@XD JL XN@L œ ¹ ¹ Vµ VµA E ͹ - É -šµƒ E ¹Aµš ¹ ¹ µ : ¼ P-µ š Š U ƒ
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 8 DPY MIXYR UWN IDIE 2Chr8:1 :EZIA-Z@E DEDI ZIA-Z@ DNLY DPA XY@ ¹š ā R¹ ¹ µ :Ÿœ A-œ É œ A-œ ¾ ¾ Á š ¼ 1. way hi miqets `es rim shanah asher banah Sh lomoh
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!
ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ
: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 2 MINYD DXRQA EDIL@-Z@ DEDI ZELRDA IDIE 2Ki2:1 :LBLBD-ON RYIL@E EDIL@ JLIE ¹ Vµ š µa E ͹ -œ É œÿ¼ µ A ¹ µ : B ¹Bµ - ¹ ¹½ E ͹ Iµ 1. way hi b ha`aloth Yahúwah eth-
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 7 DEDI DK DEDI-XAC ERNY 2Ki7:1 :OEXNY XRYA LWYA MIXRY LWYA XGN ZRK
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 7 DEDI XN@ DK DEDI-XAC ERNY RYIL@ XN@IE 2Ki7:1 :OEXNY XRYA LWYA MIXRY MIZ@QE LWYA ZLQ-D@Q XGN ZRK É šµ ¾J É -šµƒç E ¹ ¹½ š ¾Iµ : Ÿš ¾ šµ µ A A ¹š¾ ā ¹ µœ A œ ¾ - š
1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ ϵ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 31 Shabbat Torah Reading Schedule (38th sidrah) - Numbers 31-34:15 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor.
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 25 Shavua Reading Schedule (14th sidrah) - 1Sam 25-31 EL-ECTQIE L@XYI-LK EVAWIE L@ENY ZNIE 1Sam25:1 :OX@T XACN-L@ CXIE CEC MWIE DNXA EZIAA EDXAWIE Ÿ-E P ¹Iµ š ā¹
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (10th sidrah) - 1Sam 1-5 MIXT@ XDN MITEV MIZNXD-ON CG@ YI@ IDIE 1Sam1:1 :IZXT@ SEV-OA EGZ-OA @EDIL@-OA MGXI-OA DPWL@ ENYE ¹ š šµ ¹ Ÿ ¹
:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE DNC@D IPT-LR AXL MC@D LGD-IK IDIE Gen6:1 : E Ķº œÿ ƒe ¼ P-µ ƒ¾š - ¹J ¹ µ 1. way hiy ki-hechel ha adam larob `al-p ney ha adamah ubanoth yul du
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1
Homework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 6 MIYLY CEC CER SQIE 2Sam6:1
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 6 :SL@ MIYLY L@XYIA XEGA-LK-Z@ CEC CER SQIE 2Sam6:1 : ¹¾ š ā¹ A še Á- J-œ ¹ Ć Ÿ ¾Iµ 1. wayoseph `od Dawid eth-kal-bachur b Yis ra El sh loshim aleph. 2Sam6:1 Now