«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».



Σχετικά έγγραφα
Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

La Déduction naturelle

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Dramaturgie française contemporaine

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Session novembre 2009

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Zakelijke correspondentie Bestelling

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

TD 1 Transformation de Laplace

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

Planches pour la correction PI

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ Σάββατο

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Immigration Documents

Dramaturgie française contemporaine

Μια ζωγραφική του βιώματος.

Εκδοτική Σειρά: Βακχικόν Ποίηση/Ποίηση απ όλο τον κόσμο Αριθμός Σειράς: 103/18 Πρώτη Έκδοση: Απρίλιος 2018

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Λογοτεχνική Μετάφραση Ι

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΞΕΝΙΑ ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΥ. Το Σκλαβί. ή πώς ένα κορίτσι με τρεις φίλους και έναν παπαγάλο ναυλώνει ένα καράβι για να βρει τον καλό της

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

D EMISKI M AGDALINI. L importance du Grand Meaulnes au roman d adolescence néo-hellénique.

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Ðñþôç Ýêäïóç: Οκτώβριος 2009

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

«J ai une faim de loup»

Tél fax:

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

Criton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste

Grammaire de l énonciation

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Ελληνο-ισπανική κοινότητα: η διατήρηση της ισπανικής γλώσσας στις μεικτές οικογένειες»

Transcript:

AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis, ses «aerites». J ai appris alors pour la première fois ce mot, un mot utilisé par les anciens en Crète pour signifier quelque chose qui vient du ciel. «Des aerites, mon garçon, dit le vieil ancêtre. Des parachutistes que crache le ciel, implorant la clémence de la pierre». Nous sommes tous des aerites en un sens, souvent nous avons l impression de revenir à la vie après un lointain voyage. La foi, l amour, le désespoir, nous font décoller vers d autres réalités, pénibles ou agréables, et nous en prenons conscience dès notre retour, quand nous implorons la clémence de la vie. Après plusieurs années d'étude et de peinture opiniâtres du paysage, comme une façon intérieure de regarder le monde, comme un regard par lequel l observateur lui-même est projeté sur le monde, j ai ressenti le besoin de regarder l observateur lui-même, de faire de son regard intérieur mon sujet. J ai choisi les aerites, une œuvre poétique que j ai étudiée en profondeur et que j aime, comme un motif idéal pour mon errance picturale dans la réalité intérieure de la personne. Une errance autobiographique à travers la parole de quelqu un d autre, un autoportrait à travers autrui. Une errance dans l incompréhensible de notre double présence ici et ailleurs, dans le «moi» et dans «l autre». L'élément de cohésion de cette œuvre est le regard intérieur des personnes qui promet l abîme et offre la lumière, comme dit le poète, mais qui sait, peut-être est-ce l inverse. Mes aerites ne sont pas des portraits; je ne sais même pas si ce sont des personnes ou des paysages internes, ou encore des énigmes et des jeux sur des relations et des symboles hautement anciens. Ils sont certainement un jeu de séduction entre la parole et l image. Entre la personne et la parole. Ils jaillissent de lui-même pour l'entraîner vers la sombre forêt des symboles, jouer avec lui à cache-cache, à s'attraper dans les ruines du sens secret, voire inexistant. Ils traversent sans y être invités le seuil de l apparence, laissant sur le bois, sur les papiers et sur les canevas une trace énigmatique. Ils ressemblent à des visages mais ne sont que des créatures de l imagination peintes. La peinture est un grand mystère. De même que la poésie et tout l art... Via leurs canaux secrets, ils nous apportent des choses et des créatures relevant d autres réalités, et nous rassemblons, avec un espoir caché de révélation, leurs traces, des morceaux et des fragments qui jamais ne s'emboîteront, qui jamais probablement ne composeront une image complète...

ΑΕΡΙΤΕΣ. «Η νύχτα προσφέρει άβυσσο, υπόσχεται φως. Η ποίηση υπόσχεται φως, προσφέρει άβυσσο. Και το αντίστροφο». Το 2003 ανέλαβα να επιμεληθώ εικαστικά την ποιητική συλλογή του φίλου μου Δημήτρη Χαλαζωνίτη, τους «αερίτες» του. Έμαθα τότε για πρώτη φορά την λέξη αυτή, μια λέξη που χρησιμοποιούν οι παλιοί άνθρωποι στην Κρήτη για να δηλώσουν κάτι που έρχεται απο τον ουρανό. Αερίτες κοπέλι μου, είπε ο γέροντας πρόγονος. Aαλεξιπτωτιστές που φτύνει ο ουρανός εκλιπαρώντας την επιείκια της πέτρας. Αερίτες είμαστε όλοι μας με μιαν έννοια, συχνά αισθανόμαστε πως επιστρέφουμε στη ζωή από κάποιο απόμακρο ταξίδι. Η πίστη, ο έρωτας, η απελπισία, μας απογειώνουν σε άλλες πραγματικότητες, οδυνηρές ή ευχάριστες και το καταλαβαίνουμε επιστρέφοντας, όταν εκλιπαρούμε την επιείκεια της ζωής. Μετά από μια επίμονη, εδώ και αρκετά χρόνια, μελέτη και ζωγραφική του τοπίου, σαν ένα εσωτερικό τρόπο κοιτάγματος του κόσμου, σαν μια ματιά με την οποία προβάλλεται ο ίδιος ο παρατηρητής επάνω στον κόσμο, αισθάνθηκα την ανάγκη να κοιτάξω τον ίδιο τον παρατηρητή, το εσωτερικό του βλέμμα να γίνει το θέμα μου. Επέλεξα τους αερίτες, μια ποιητική δουλειά που έχω μελετήσει προσεκτικά και αγαπώ, σαν ιδανική αφορμή για τη ζωγραφική μου περιπλάνηση στην εσωτερική πραγματικότητα του προσώπου. Αυτοβιογραφική περιπλάνηση μέσα από τον λόγο ενός άλλου, αυτοπροσωπογραφία μέσα από πρόσωπα άλλα. Περιπλάνηση στο ακατανόητο της διπλής μας παρουσίας στο εδώ και στο αλλού, στο εγώ και στο άλλος. Συνδετικό υλικό αυτής της δουλειάς είναι το εσωτερικό βλέμμα των προσώπων που υπόσχεται άβυσσο και προσφέρει φως, όπως λέει κι ο ποιητής, αλλά ποιος ξέρει, ίσως να ναι και το αντίστροφο. Οι αερίτες μου δεν είναι πορτραίτα, δεν ξέρω καν αν είναι πρόσωπα ή εσωτερικά τοπία, ή αινίγματα και παιχνίδια επάνω σε πανάρχαιες σχέσεις και σύμβολα. Είναι σίγουρα ένα παιχνίδι αποπλάνησης ανάμεσα στον λόγο και στην εικόνα. Ανάμεσα στο πρόσωπο και στον λόγο. Ξεπηδούν απο μέσα του για να τον παρασύρουν στο σκοτεινό δάσος των συμβόλων, να παίξουν μαζί του, κρυφτό, κυνηγητό στα ερείπια του μυστικού ή και ανύπαρκτου νοήματος. Περνούν απρόσκλητα το κατώφλι της φαινομενικότητας αφήνοντας στο ξύλο, στα χαρτιά και στους καμβάδες, ένα αινιγματικό τους ίχνος. Μοιάζουν με πρόσωπα αλλά δεν είναι παρά ζωγραφισμένα πλάσματα της φαντασίας. Η ζωγραφική είναι ένα μεγάλο μυστήριο. Κι η ποίηση κι η τέχνη όλη... Μέσα από τους μυστικούς τους διαύλους φέρνουν στα καθ ημάς πράγματα και πλάσματα άλλων πραγματικοτήτων, κι εμείς περισυλλέγουμε με μια κρυφή ελπίδα αποκάλυψης τα ίχνη τους, κομμάτια κι αποσπάσματα που ποτέ δεν θα συναρμοστούν, που μάλλον ποτέ δεν θα συνθέσουν μια ολοκληρωμένη εικόνα...