Filologia greca. Euripide, Elettra: testo e drammaturgia. prof. Guido Avezzù CORSO DI LAUREA MAGISTRALE TRADIZIONE E INTERPRETAZIONE

Σχετικά έγγραφα
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Immigrazione Studiare

Esercizi sui circoli di Mohr

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Integrali doppi: esercizi svolti

Tensori controvarianti di rango 2

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Domande di lavoro CV / Curriculum

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

Corrispondenza Auguri

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Immigrazione Studiare

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

Semispazio elastico lineare isotropo: E, ν

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Scrittura accademica Apertura

SF4750MOT νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. cortina

L'edizione critica digitale di frammenti: problemi teorici e soluzioni tecniche

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Γέρασε ανάμεσα στη φωτιά της Tροίας και στα λατομεία της Σικελίας. Tου άρεσαν οι σπηλιές στην αμμουδιά κι οι ζωγραφιές της θάλασσας.

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

I CARMINA DOCTA DI CATULLO E LE ARGONAUTICHE DI APOLLONIO RODIO

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

VITO MATERA OI ΔIAΦANEIEΣ TOY XPΩMATOΣ THE COLOUR TRANSPARENCIES LE TRASPARENZE DEL COLORE

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

GUIDA FISCALE PER GLI STRANIERI

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

Verso un approccio cartografico

Erudita invenzione: riflessioni sulla Piccola grande Iliade di Giovanni Tzetze

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ed Elettra, davanti al palazzo, così commenta (1411 s.):

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

Università di Pisa. Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica Corso di Laurea in Filologia e Storia dell antichità

RIASSUNTO PAROLE CHIAVE. Gli autori

ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ ΗΛΕΚΤΡΑ. Dal testo alla scena: Euripide, Elettra. TA TOU DRAMATOS PROSWPA ΑΥΤΟΥΡΓΟΣ ΜΥΚΗΝΑΙΟΣ ΗΛΕΚΤΡΑ ΟΡΕΣΤΗΣ ΠΥΛΑΔΗΣ, ΚΩΦΟΝ ΠΡΟΣΟΠΟΝ ΧΟΡΟΣ

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Sistemi Informativi Territoriali. Paolo Mogorovich

UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TORINO TESI DI LAUREA

SOPRA ALCUNE EPIGRAFI METRICHE DI OSTIA

Ps. Aristotele, ὅσα περὶ φωνῆς. Introduzione, traduzione e saggio di commento (1-4; 7-23; 25; 29-30; 35-36; 44; 51; 54-55)

Καλλιεργώντας λαχανικά στις στέγες... ή... ROOFTOP VEGETABLES

Copyright 2012 Giovanni Parmeggiani 16 August 2012

L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps.

«ΕΛΕΝΗ» ΕΥΡΙΠΙΔΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

INDICE. Introduzione... 6

SF4604VCNR1. Λειτουργίες. Επιλογές. Dolce Stil Novo

Una nuova società per una diversa politica. Le riforme di Clistene l Alcmeonide al vaglio delle fonti

Ref.:235/CON Rome, 8 September English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Le origini della teologia aristotelica: il libro Lambda della Metafisica di Aristotele HANDOUT

Nuova strategia è necessaria per la messa in luce dei giacimenti sottomarini di idrocarburi nel Sud di Creta.

La ricerca dell universale

A7-0157/

Immigrazione Documenti

ΤΟ ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΤΗΣ. ΓΙΩΡΓΟΣ ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ Βαρβάκειο Πρότυπο Πειραματικό Γυμνάσιο,

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ 29 Μαρτίου 2014 ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ / ΒΙΒΛΙΑ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΣ / ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΑΝΟΥΣΑΚΗΣ ΨΑΡΑΔΕΣ, ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΣΤΙΚΟΙ

F1. Goniometria - Esercizi

Zosi Zografidou Voci italiane in grecia

Lo scontro tra formazione classica e pensiero cristiano: La vita e miracoli

LIVELLI A1 & A2 SESSIONE MAGGIO 2013

Uomini e dei nel teatro di Euripide. di Giorgia Parlato

Ίων Ευριπίδη -Υπόθεση

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Il rovesciamento di alcune caratteristiche tragiche nell Alcesti di Euripide ( ) di Andrea Megna

Transcript:

CORSO DI LAUREA MAGISTRALE TRADIZIONE E INTERPRETAZIONE DEI TESTI LETTERARI A.A. 2015-2016 Filologia greca prof. Guido Avezzù Euripide, Elettra: testo e drammaturgia

1. OPERA e TESTO Preliminarmente alla definizione del concetto di filologia, alla descrizione dei suoi metodi e alla trattazione di ciò che è specifico della filologia greca, è indispensabile fissare una netta distinzione fra opera e testo. OPERA È comunemente accettato che gli autori letterari abbiano composto delle opere: poesie, romanzi, drammi; così come parliamo di opere per le creazioni di musicisti, pittori, architetti, ecc. La nozione di opera contempla un intenzione (un progetto) autoriale, la potenziale fruizione dell opera da parte di un pubblico che varia nello spazio e nel tempo, la disponibilità dell opera ad essere variamente compresa e interpretata, più o meno consapevolmente, da un pubblico di volta in volta diverso. La varietà delle ricezioni costituisce un limite al riconoscimento della intenzione dell autore limite che la critica letteraria tradizionale, nelle sue varie forme e metodologie, cerca di superare, proponendosi anche di ricostruire, grazie alle opere, la personalità dell autore. Si tenga però presente che proprio la constatazione di questa varietà può orientare, al contrario, verso approcci molto diversi, accomunati dal presupposto di prescindere dalla intenzione dell autore. TESTO La nozione di testo non è, invece, altrettanto condivisa: anche solo quanto al testo verbale gli studiosi di linguistica, quelli di stilistica e di retorica, i critici letterari, gli psicologi ecc. offrono definizioni diverse, esplicite o implicite (in questo caso le ricaviamo dallo studio dei loro metodi). A sua volta anche il filologo testuale aderisce, più o meno consapevolmente, a una specifica nozione di testo, diversa, per esempio, da quella di chi si occupa di analisi testuale. Quest ultimo, per intenderci, analizza il testo letterario potremmo dire: nel senso etimologico di tessuto e poi di struttura. Mentre il critico del testo si occupa degli artefatti che ci trasmettono un opera letteraria.

Il critico del testo studia le diverse configurazioni assunte dall opera negli artefatti manoscritti, stampati, citazioni (a loro volta su manoscritti e stampati) che ce la trasmettono. Chi si occupa di analisi del testo studia il testo-opera, come se il testo ricostruito a partire dagli artefatti coincidesse con l opera. In assenza di un artefatto prodotto o riveduto dall autore dell opera, l opera è la grande assente nel lavoro del critico testuale. Qui si apre un significativo paradosso: i critici testuali devono cercare di capire le opere alle quali si stanno applicando, di riconoscerne le strutture e ogni caratteristica, per poter scegliere fra le varianti presenti negli artefatti, identificare gli errori e cercare di rimediarvi. Il principio dell usus scribendi è una delle procedure più note fra quante si propongono di ricostruire affidabilmente il testo di un opera; ma è evidente che esso, a parte altre incongruenze, si fonda sull estensione di considerazioni analitico-testuali di tipo deduttivo, come se gli artefatti dei quali disponiamo, cioè sequenze di parole spesso macchiate da errori, rappresentassero adeguatamente l opera. Il critico testuale si fa così critico letterario.

SOMMARIO: (A) Corpus e corpusculum (B) Manoscritti e stampe antiche

(A) Corpus e corpusculum

A1a Due distinte linee di trasmissione dei drammi euripidei Selezione erudita (10) TESTO Serie alfabe6ca (9) HYPOMNEMA

A1b Corpus euripideo: 78 titoli Corpusculum: 19 i drammi conservati nelle due porzioni della tradizione bizantina 1 Αἰγεύς 4 Ἄλκηστις 9 Ἀνδροµάχη 17 Βάκχαι 22 Ἑκάβη 23 Ἑλένη 26 Ἠλέκτρα 27 Ἡρακλεῖδαι 28 Ἡρακλῆς 31 Ἱκέτιδες 35 Ἱππόλυτος Β 36 Ἰφιγένεια ἡ ἐν Ταύροις 37 Ἰφιγένεια ἡ ἐν Αὐλίδι 38 Ἴων 42 Κύκλωψ 47 Μήδεια 51 Ὀρέστης 60 Ῥῆσος 70 Τρῳάδες 75 Φοίνισσαι 78 Χρύσιππος SELEZIONE ERUDITA 10 drammi SERIE ALFABETICA 9 drammi

A2 Drammi euripidei datati e databili in base alle risoluzioni del trimetro giambico recitato (van Raalte 1986: 125) Alc Med Hipp Tr Hel Or 45" 40" 35" 30" 25" 20" 15" 10" 5" 0" Hcld Andr Hec Su El HF IT Ion Pho Ba IA

438 Ἄλκηστις 431 Μήδεια 430-429 Ἡρακλεῖδαι 428 Ἱππόλυτος Β 424-421 Ἀνδροµάχη 422-418 Ἑκάβη 424-420 Ἱκέτιδες 421-416 Ἠλέκτρα 420-417 Ἡρακλῆς 415 Τρῳάδες 416-412 Ἰφιγένεια ἡ ἐν Ταύροις 417-413 Ἴων 412 Ἑλένη 413-408 Φοίνισσαι 408 Ὀρέστης p. Βάκχαι p. Ἰφιγένεια ἡ ἐν Αὐλίδι 408 Κύκλωψ??? Ῥῆσος SELEZIONE ERUDITA SERIE ALFABETICA A3

drammi euripidei (in maiuscoletto quelli conservati) test. esterna c r o n o l o g i a ante (allusione in Aristofane) risoluzioni nei giambi recitati ALCESTI 438 MEDEA 431 ERACLIDI 430-429 IPPOLITO II 428 ANDROMACA 424-421 [Cresfonte] 424 (Contadini)? 455- [Peleo] 423 (Nuvole) 455-417 [Eolo] 423 (Nuvole) 455- ECUBA 423 (Nuvole) 422-418 Eretteo 421-410 [Teseo] 422 (Vespe) 455- [Stenebea] 422 (Vespe) 455- SUPPLICI 414 (Uccelli) 424-420 Melanippe prigioniera 425-412 ELETTRA 421-416 ERACLE 420-417 Alessandro, Palamede, TROIANE, Sisifo 415 418-413 IONE 417-413 [Plistene] 414 (Uccelli) 455- [Licimnio] 414 (Uccelli) 455- IFIGENIA TAURICA 416-412 ELENA, Andromeda 412 413-408 Issione post 411 420-406 [Melanippe la saggia] 410 (Lisistrata) 455- Antiope 412-408* 427-419 Issipile 412-408* FENICIE 412-408* 413-408 CICLOPE 408** ORESTE 408 406 Archelao 408-406 BACCANTI IFIGENIA IN AULIDE Alcmeone a Corinto A4 Drammi conservati e frammentari, 438-406. Note: Cf. Cropp e Fick 1985. 455 : valore imprecisato; 406: valore massimo. Allusione alla morte di Protagora. * Sch. Aristof., Rane 53. ** Seaford 1982. Rappr. postuma.

A5 Cronologia euripidea e tendenza della selezione 455 Esordio (Πελιάδες) 408 Ul1mo concorso ad Atene (Ὀρέστης) 406 Morte. Alles1men1 postumi: Βάκχαι, Ἰφιγένεια ἡ ἐν Αὐλίδι, Ἀλκμέων ὁ διὰ Κορίνθου In sintesi: 18 su 19 drammi conserva1 (Reso è probabilmente spurio) appartengono al periodo 438- <406>; fondandosi sui diversi sistemi di datazione (esterna; caraferis1che dei 3ia recita1; citazioni/allusioni in Aristofane), 33 drammi apparterrebbero al periodo 424- <406>; Escludendo i drammi frammentari la cui datazione viene dedofa dalle citazioni aristofanee e, per l esiguità dei frammen1, metricamente compa1bili con tufa la carriera di Euripide (1toli fra parentesi quadre), restano 25 drammi riferibili al periodo 424- <406>; 14 di ques1 25 sono conserva1 dalla tradizione bizan1na: 6 (Andromaca, BaccanE, Ecuba, Fenicie, Oreste, Troiane) fanno parte della selezione erudita (in tufo 10: solo AlcesE, Medea, Ippolito sono da riferire a un periodo anteriore al 424, mentre Reso è di afribuzione e cronologia incerta); 8 appartengono alla tranche alfabe1ca ; Ecuba, Fenicie e Oreste, i più presen1 nei reper1 papiracei di età ellenis1ca, erano presumibilmente i più leo e studia1 già in an1co, e in età bizan1na cos1tuiranno una triade rappresenta1va dei tre maggiori cicli mi1ci.

(B) Manoscritti e stampe antiche

B1 Laur. XXXI.2

B2 Laur. XXXI.1: Copiato per F. Filelfo ( 1481) fra il 1425 e il 1450, da Ἄγγελος ἀνάξιος ἱερεὺς καὶ θύτης. Elettra ai ff. 70 v -77 v. Apografo del Laur. XXXI.2.

B3 Editio princeps: Pier Vettori e coll., Roma 1545

Ὦ γῆς παλαιὸν ἄργος ἰνάχου ῥοαί ὅθεν ποτ ἄρας ναυσὶ χιλίαις ἄρη, εἰς γῆν ἔπλευσε τρωάδ ἀγαμέμνων ἄναξ κτείνας δὲ τὸν κρατοῦντ ἐν ἰλιάδι χθονὶ πρίαμον ἑλών τε δαρδάνου κλεινὴν πόλιν, ἀφίκετ εἰς τόδ ἄργος ὑψηλῶν δ ἐπὶ ναῶν τέθεικε σκῦλα πλεῖστα βαρβάρων. κἀκεῖ μὲν εὐτύχησεν ἐν δὲ δώμασι θνήσκει γυναικὸς πρὸς κλυταιμνήστρας δόλω καὶ τοῦ θυέστου παιδὸς αἰγίσθου χερί. 5 10 B4 Laur. XXXI.2 e editio princeps a confronto EdiEo princeps: Ὦ γῆς παλαιὸν Ἄργος, Ἰνάχου ῥοαί, ὅθεν ποτ ᾄρας ναυσὶ χιλίαις Ἄρη, εἰς γῆν ἔπλευσε τρωάδ Ἀγαμέμνων ἄναξ. κτείνας δὲ τὸν κρατοῦντ ἐν Ἰλιάδι χθονὶ Πρίαμον, ἑλών τε Δαρδάνου κλεινὴν πόλιν, 5 ἀφίκετ εἰς τόδ Ἄργος. ὑψηλῶν δ ἐπὶ ναῶν τέθεικε σκῦλα πλεῖστα βαρβάρων. κἀκεῖ μέν, εὐτύχησεν ἐν δὲ δώμασι, θνήσκει γυναικὸς πρὸς Κλυταιμνήστρας δόλῳ. καὶ τοῦ Θυέστου παιδὸς Aἰγίσθου χερί, 10

ΧΟ Ἀγαμέμνονος ὦ κόρα, ἤλυθον, Ἠ λέκτρα, ποτὶ σὰν ἀγρότειραν αὐλάν ἔμολέ τις ἔμολεν γαλακτοπότας ἀνὴρ Μυκηναῖος οὐριβάτας: ἀγγέλλει δ ὅτι νῦν τριταίαν καρύσσουσιν θυσίαν: Ἀργεῖοι, πᾶσαι δὲ παρ Ἥραν μέλλουσιν παρθενικαὶ στείχειν.