Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année 2012-2013 Laurent Dubois Electronic version URL: http://journals.openedition.org/ashp/1580 ISSN: 1969-6310 Publisher École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques Printed version Date of publication: 1 September 2014 Number of pages: 76-79 ISSN: 0766-0677 Electronic reference Laurent Dubois, «Philologie et dialectologie grecques», Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques [Online], 145 2014, Online since 05 December 2014, connection on 02 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/ashp/1580 Tous droits réservés : EPHE
76 Annuaire EPHE, SHP 145 e année (2012-2013) PHILOLOGIE ET DIALECTOLOGIE GRECQUES Directeur d études : M. Laurent Dubois Programme de l année 2012-2013 : I. Inscriptions archaïques d Ionie. II. Inscriptions grecques archaïques récemment publiées. III. Commentaire de l Alexandra de Lycophron (suite). Nous avons commencé l année en continuant notre projet ionien et en traitant la dificileνiὀὅcὄiptiὁὀνdeνlaνthéὁὄieνd AὀdὄὁὅΝdécὁuveὄteΝàΝDelpheὅ,ΝCID I n o Νι,ΝquiΝiguὄeΝ comme n o Ν 1Ν deν l ὁuvὄageν deν σέν Pétὄὁcheilὁὅ,Ν examiὀéν paὄν DέΝ RὁuὅὅetΝ BullέΝ β011,ν n o Ν4ι4έΝApὄèὅΝavὁiὄΝétudiéΝleὅΝgὄaphieὅΝdeΝtὄaὀὅitiὁὀὅΝetΝdὁὀcΝὅὁuveὀtΝabeὄὄaὀteὅΝdeΝceΝ texte ionien du v e Νὅέ,ΝὀὁuὅΝὀὁuὅΝὅὁmmeὅΝpeὀchéὅΝὅuὄΝleὅΝdifféὄeὀtὅΝteὄmeὅΝdéὅigὀaὀtΝ leὅνὁficieὄὅνμν υ ή,ν υ ή ΝetΝeὀiὀΝπ ω ή Ν«Νl hὁmmeνdeνlaνpὄὁueν»,ν leνcapitaiὀeνeὀνὅecὁὀd,νauὅὅiνappeléνπ ῳ ύ Ν(vὁiὄΝJέΝRὁugé,ΝRev.PhilέΝ1λθη,Νλ1άλγ)έΝ EὀΝὅcὄutaὀtΝleΝὄὲleΝὄeὅpectifΝdeὅΝaὄchὁὀteὅΝembaὄquéὅΝetΝdeὅΝaὄchithéὁὄeὅ,ΝὀὁuὅΝὀὁuὅΝ ὅὁmmeὅν ὅépaὄéὅν deὅν iὀteὄpὄétatiὁὀὅν deν GέΝ RὁugemὁὀtΝ etν deν JέΝ Pὁuillὁux,Ν etν avὁὀὅν dὁὀὀéνàν πα χ ω,νlένβ4,νleνὅeὀὅνbaὀalνdeν«νqueνleὅνmὁὄceauxνdeνchὁixν( Νἐ α α)ν ὄevieὀὀeὀtνauxνaὄchithéὁὄeὅν»νeὀνὅuppὁὅaὀtνuὀeνaὀacὁlutheνatteὀdueνpὁuὄνjuὅtiieὄνleὅν accuὅatifὅνquiνὅuiveὀtνetνquiνdépeὀdeὀtνdὁὀcνd uὀνpὄécédeὀtνπα χ ω,νlέν1η,νàνl impéὄatifνjuὅὅifένσὁuὅνὀὁuὅνὅὁmmeὅνauὅὅiνiὀteὄὄὁgéὅνὅuὄνleνὅeὀὅνdeνceὄtaiὀὅνhapaxνcὁmmeν α ανlένβθ,νaiὀὅiνqueνὅuὄνleνὅeὀὅνuὀiqueνdeνφ υ ΝquiΝdéὅigὀeΝὅaὀὅΝdὁuteΝiciΝ deὅνfèveὅνeὀνgὄaiὀένδaνgὄaphieνἱ ω ΝlέΝ14ΝpὁuὄΝἱ ω ΝὀὁuὅΝaΝcὁὀduitὅΝàΝétudieὄΝceὅΝ ὄéductiὁὀὅνvὁcaliqueὅνeὀνmilieuνiὁὀieὀένδ iὀὅcὄiptiὁὀνὄeὅteνd iὀteὄpὄétatiὁὀνtὄèὅνdélicateν caὄνὁὀνὀeνὅaitνpaὅνtὁujὁuὄὅνquelνeὅtνleνὅujetνdeὅνveὄbeὅνetνquelνeὅtνleνὄὲleνdeὅνdelphieὀὅν daὀὅνceνdὁcumeὀtνtὄὁuvéνàνdelpheὅέ δaνpublicatiὁὀνpaὄνεένbatὅ,νlattaraνβ1ν(β010),νι4λάιηθ,νd uὀνfὄagmeὀtνdeνlettὄeνὅuὄν plὁmbνduνv e siècle a. CέΝὀὁuὅΝaΝiὀcitéὅΝàΝcὁmmeὀteὄΝdeuxΝὀὁuveautéὅΝlexicaleὅΝὀὁtὁiὄeὅΝ deνceνtexteνὄédigéνeὀνiὁὀieὀνdeνphὁcéeνμνl accuὅatifν α ΝeὅtΝὅelὁὀΝὀὁuὅΝdavaὀtageΝ celuiνd uὀνὀὁmiὀatifν α Ν«ΝhuileΝὁuΝὁliveὅΝauΝgaὄumΝ»ΝqueΝceluiΝd uὀνmaὅculiὀν * α έν δ iὀdicatiὁὀν métὄὁlὁgiqueν ύ Ν αν ὄappelleν d uὀeν façὁὀν ὅigὀiicativeνl ἡ ΝduΝplὁmbΝcὁὀtempὁὄaiὀΝdeΝPechΝεahὁΝpubliéΝpaὄΝJέΝPὁuillὁuxΝetΝ εένδejeuὀe,νranν1λκκ,νpένη1έ σὁuὅνavὁὀὅνfaitνeὀὅuiteνuὀνceὄtaiὀνὀὁmbὄeνdeνὄemaὄqueὅνlexicaleὅνetνὁὀὁmaὅtiqueὅν sur le récent volume des IGΝIX,Ν1 2,Νη,ΝquiΝὄecueilleΝleὅΝiὀὅcὄiptiὁὀὅΝdeΝδὁcὄideΝὁὄieὀtale (cf. BullέΝβ01β,Νὀ o Νβ4η)έΝIlΝὀ yνaνpaὅνd «ΝὁuὄὅΝ»ΝdaὀὅΝleΝὀὁmΝΔα α Ν(ὀ o 2002 l. γ0)νcaὄνilνὀ exiὅteνpaὅνdeνcὁmpὁὅéνàνὅecὁὀdνmembὄeνάα / άα ΝmaiὅΝὅeulemeὀtΝ deὅνὅὁbὄiquetὅνdéὄivéὅν(typeνἀ ύ,νcfένhpn,νpένηκ0)νμνj yνveὄὄaiὅνplutὲtνuὀeνvaὄiaὀteν duνbaὀalνδ α ΝatteὅtéΝpaὄΝexempleΝàΝThaὅὁὅέΝδeΝὀὁmΝ ω Ν(ὀ o Νβ00β,ΝlέΝβι)Ν eὅtνauὅὅiνatteὅté,νavecνcetteνmêmeνvὁyelleνmédiaὀeνο et un qoppa sur un vase corinthieὀνduνmuὅéeνdeνcὁpeὀhague,νcfένrένwachteὄ,νnagviνβ001,νcorν114,νpέν10ιά10κνμν
Résumés des conférences 77 cetteν héὅitatiὁὀν eὀtὄeν o et uν dὁitν êtὄeν uὀν phéὀὁmèὀeν aὄéalν bieὀν atteὅtéν eὀν béὁtieὀν (cfέν φ ΝpὁuὄΝ ύφ,ν ΝpὁuὄΝ ύ ΝdaὀὅΝl iὀveὀtaiὄeνdeνchὁὄὅiai,νsegν4κ,νθθ)έν δaνfὁὄmeνπ α χ ō Ν(ὀ o Νβ04β,Νvi e Νὅέ)ΝeὅtΝleΝpaὄticipeΝpὄéὅeὀtΝd uὀνveὄbeνdéὀὁmiὀatifν π α χ ων (cfένl aὀthὄὁpὁὀymeν Π α χ Ν àν Éὄétὄie)Ν dὁtéν duν ὅufixeν ά ων quiν cὁὄ- ὄeὅpὁὀdνauνgὄecνcὁmmuὀνά ύωνdaὀὅνleὅνdialecteὅνduνσὁὄdάτueὅtνcὁmmeνdaὀὅνéléeὀν φυ α ω,ν α ω,ν α α Ν(cfέΝSέΝεiὀὁὀ,ΝIEDΝII,ΝpέΝγλθάγλι)ΝὁuΝépiὄὁteΝ α ων (cfένéένδhὲte,νlod n o Νβλ)έΝCὁmmeΝl aνbieὀνvuνdένkὀœpleὄ,νbullένβ010,νὀ o Νγ1γ,ΝleΝὀὁmΝ Φ α ΝduΝdédicaὀtΝdeΝcetteΝdeὄὀièὄeΝiὀὅcὄiptiὁὀΝdὁitΝêtὄeΝuὀΝὅὁbὄiquetΝbâtiΝὅuὄΝφα Ν «ΝblaὀcΝ»ΝduΝtypeΝdeΝΠύ α ΝὅuὄΝπυ Ν«ΝὄὁugeΝfeuΝ»έΝ DaὀὅΝleΝcadὄeΝdeΝὀὁὅΝὄecheὄcheὅΝὅuὄΝleὅΝiὀὅcὄiptiὁὀὅΝdialectaleὅΝdeΝGὄaὀdeΝGὄèce,Ν nous sommes revenus sur le corpus tarentin et avons commencé par l étude de l inveὀtaiὄeνaὄchaïqueνdeνlaνbὁuὄgadeνdeνtὁὄὄicellaνàνγ0νkmνauνὅudάeὅtνdeνtaὄeὀte,νseg γκ,ν1014ένδeνteὄmeν αχ ΝdὁitΝavὁiὄΝiciΝleΝὅeὀὅΝdeΝ«ΝpὁigὀéeΝ(deΝbὄὁcheὅ)Ν»ΝcὁmmeΝ daὀὅνleὅνiὀὅcὄiptiὁὀὅνaὄchaïqueὅνd AὄgὁlideΝetΝdeΝTheὅpieὅέΝPὁuὄΝleΝteὄmeΝ ώ ω,νiciν auνfémiὀiὀ,νὀὁuὅνavὁὀὅνhéὅitéνeὀtὄeνleνὅeὀὅνdeν«νpavillὁὀνd uὀeνtὄὁmpetteν»νetνceluiνdeν «ΝclὁchetteΝ»,Νl uὀνetνl autὄeνpὁὅὅibleὅνdaὀὅνceνcὁὀtexteένσὁuὅνavὁὀὅνexpliquéνl accu- ὅatifνpluὄielν α ΝcὁmmeΝuὀeΝvaὄiaὀteΝduΝpluὅΝcὁuὄaὀtΝ ύαν«νpiὁcheν»νeὀνmeὀtiὁὀὀaὀtνuὀνceὄtaiὀνὀὁmbὄeνd ὁὅcillatiὁὀὅνvὁcaliqueὅνdaὀὅνdeὅνcὁὀtexteὅνphὁὀétiqueὅν voisins. Nous avons vu dans π αν«νetνtὁuteὅνὅὁὄteὅνdeνpièceὅνeὀνcéὄamiqueν»ν leν pluὄielν cὁὀtὄactéν duν teὄmeν ὄaὄeν Ν α,ν αν atteὅtéν cheὐν HéὅychiuὅΝμΝ αν Ν Ν πα απ Ν α έν CetΝ iὀveὀtaiὄeν éὀuméὄaὀtν auὅὅiν bieὀν deὅν ὁbjetὅν eὀνbὄὁὀὐeνqueνdeὅνpὁteὄieὅνὄeὅteνiὀalemeὀtνtὄèὅνmyὅtéὄieuxνetνὀὁuὅνavὁὀὅνeὅὅayéνdeν tὄὁuveὄνd autὄeὅνpaὄallèleὅνàνceνtypeνdeνdὁcumeὀtένσὁuὅνὀὁuὅνὅὁmmeὅνd abὁὄdνtὁuὄὀéὅν veὄὅνleνtὄèὅνὄicheνiὀveὀtaiὄeνdeνchὁὄὅiaiνeὀνbéὁtie,νsegνβ4,νγθ1νdeνlaνpὄemièὄeνmὁitiéν du iv e ΝὅiècleΝquiΝavaitΝfaitΝl ὁbjetνd uὀeνétudeνlexicaleνdeνjένtaillaὄdatνetνdeνpένrœὅch,ν Rev. PhilέΝ1λθθ,ΝpέΝι0άκιέΝεêmeΝὅiΝὅὁὀΝalphabetΝeὅtΝeὀcὁὄeΝdaὀὅΝuὀeΝphaὅeΝdeΝtὄaὀὅitiὁὀ,ΝὅὁὀΝdialecteΝeὅtΝὀettemeὀtΝbéὁtieὀέΝδ adjectifνϝαγάνωνlέν1λ,νὅuiviνdeν ύ ΝeὅtΝiciΝ claiὄemeὀtνleνduelνd uὀνadjectifνἄ α Ν«ΝbὄiὅéΝ»ΝὅuὄΝlaΝὄaciὀeΝdeΝἄ υ ΝμΝilΝeὅtΝclaiὄemeὀtΝatteὅtéΝdaὀὅΝlaΝtὄaditiὁὀΝlexicὁgὄaphiqueΝ(AeliuὅΝDiὁὀyὅiὁὅ,ΝpέΝλι,ΝEὄbὅeΝetΝPausanias ibid.,νpέν1ηβνὀ o 9.) et avec son digamma initial en éléen dans l inscription S. εiὀὁὀ,νied n o Νη,ΝlέΝ1ΝμΝl eὀtὄéeνἄ α Νὀ auὄaitνdὁὀcνjamaiὅνdίνêtὄeνὅuppὄiméeνdaὀὅν le Supplement du LSJΝdeΝ1λλθέΝσὁuὅΝὀὁuὅΝὅὁmmeὅΝauὅὅiΝiὀtéὄeὅὅéὅΝàΝlaΝfὁὄmeΝdeΝduelΝ α χ ωνlένβκνquiνaνuὀνexcelleὀtνpaὄallèleνdaὀὅνl iὀὅcὄiptiὁὀνγλνduνcὁὄpuὅνélectὄὁὀiqueν deνtheὅpieὅνdeνpένrœὅchνὁùνὁὀνlitνclaiὄemeὀtν αφ ωνμνcetteνagglutiὀatiὁὀνdeνlaνdéὅi- ὀeὀceνthématiqueνàνl alphaνduνthèmeνfémiὀiὀνeὀtὄeνdaὀὅνuὀνὅyὅtèmeνdeνὄeὀὁuvellemeὀtνdéjàνcὁὀὀuνdeὅνfὁὄmeὅνduνduelνaὀcieὀέ σὁuὅνavὁὀὅνeὀὅuiteνpὄiὅνl exempleνdeνceὄtaiὀὅνcὁmpteὅνdeνdélὁὅνquiνéὀumèὄeὀtνdeὅν ὁbjetὅνeὀνbὄὁὀὐeνeὀνpaὄticulieὄνidν104ν(γθ4 / γθγνa. Cέ)ΝὁùΝiguὄeὀtΝdifféὄeὀtὅΝὁbjetὅΝ eὀνὁὄ,νeὀνaὄgeὀt,νeὀνfeὄνetνeὀνbὄὁὀὐeένdaὀὅνceνcὁmpte,νàνlaνligὀeν1γλ,νὀὁuὅνavὁὀὅνpὄὁposé de corriger la traduction donnée dans le Choix d inscriptions de Délos de la formuleν ύ ω Ν ΝΔ ΝμΝceciΝeὅtΝtὄaduitΝpaὄΝ«Ν1γΝd eὀtὄeνeuxνὁὀtνuὀνcὁuveὄcleν»νceν quiνeὅtνiὀadmiὅὅibleνὅyὀtaxiquemeὀt ννὀὁuὅνpeὀὅὁὀὅνqueνleνὅeὀὅνdeν ωνeὅtνiciνceluiν d «ΝêtὄeΝétaὀcheΝ»ΝcὁmmeΝὁὀΝleΝvὁitΝcheὐΝThucydideΝIIΝλ4,ΝàΝpὄὁpὁὅΝdeΝtὄièὄeὅΝquiΝὀeΝ ὅὁὀtνpluὅνétaὀcheὅ,ννῆεςν Ν υ α,νpaὄceνque,νlaiὅὅéeὅνlὁὀgtempὅνhὁὄὅνdeνl eau,ν leuὄὅνaiὅνὅeνὅὁὀtνὄéduitὅνeὀνlaiὅὅaὀtνpaὅὅeὄνl eauένσὁuὅνavὁὀὅνdὁὀcνaffaiὄeνàνdeὅνbaὅὅiὀὅν
78 Annuaire EPHE, SHP 145 e année (2012-2013) eὀνbὁὀνétat,νquiνὀeνὅὁὀtνpaὅνpeὄcéὅένσὁuὅνὀὁuὅνὅὁmmeὅνauὅὅiνlὁὀguemeὀtνaὄὄêtéὅνὅuὄν cette similitude dans tout le monde grec des traditiones dont l exemple tarentin montre qu elleὅνὄemὁὀteὀtνàνuὀeνhauteνépὁque,νὅaὀὅνdὁuteνmycéὀieὀὀeέ Dernier exemple : le cas de l inventaire de l HestiatorionΝdeΝSicyὁὀe,ΝSEGΝXI,Νβ44Ν (débutνv e )ένapὄèὅνavὁiὄνcὁὀὅtatéνqueνceνdὁcumeὀtνfaitνauὅὅiνalluὅiὁὀνàνdeὅνὁbjetὅνdeν bὄὁὀὐeνὄemiὅéὅνdaὀὅνuὀνχα ώ,νὀὁuὅνavὁὀὅνiὀὅiὅtéνὅuὄνl appaὄitiὁὀνduνteὄmeνὀeutὄeν Νqui,ΝὅelὁὀΝPὁlluxΝVIIΝ1η0,ΝdéὅigὀeΝleΝὄécipieὀtΝdeΝbὁiὅΝdaὀὅΝlequelΝl huileνétaitν pὄeὅὅéeένδeνtexteνeὅtνdὁὀcνuὀνὄèglemeὀtνquiνteὀdνàνdéiὀiὄνl utiliὅatiὁὀνbaὀaleνd uὀeν ὅalleνdeνὄeὅtauὄaὀtνmuὀicipalνὁuνplutὲtνaὅὅὁciatifνcὁmmeνiὀciteνàνleνpeὀὅeὄνlaνliὅteνdeὅν citὁyeὀὅνéὀuméὄéὅέντὀνmeὀtiὁὀὀeὄaνlaνpὄéὅeὀceνd uὀνὀὁuveauνdéictiqueνὁ ΝauΝ ὅeὀὅνdeν ΝdaὀὅΝleΝdébutΝdeΝphὄaὅeΝ ύ ω Ν Νἔ ων+νὅujetν+νliὅteνdeνι4νὀὁmὅέν δ étudeνdeνl alphabetνdeνsicyὁὀeνὀὁuὅνaνcὁὀduitὅνàνὄepὄeὀdὄeνleνtexteνdeνlaνdédicaceνὅuὄν uὀeνjambièὄeνdeνbὄὁὀὐeνὁffeὄteνàντlympieνpaὄνleὅνsicyὁὀieὀὅ,νeένkuὀὐe,νol. Forsch. XXI,Ν1λλ1,ΝpέΝ1βθά1βι,ΝigέΝβθ,Νὀ o Νλ,ΝàΝlaΝὅuiteΝdeΝleuὄΝvictὁiὄeΝàΝHalaiΝὅuὄΝleὅΝAthéὀieὀὅέΝ CὁmmeΝὁὀΝὅaitΝqueΝleὅΝSicyὁὀieὀὅΝétaieὀtΝleὅΝalliéὅΝdeὅΝCὁὄiὀthieὀὅΝetΝdeὅΝÉpidauὄieὀὅΝ etνqueνceὅνdeὄὀieὄὅνὁὀtνὄempὁὄtéνeὀν4ηκνuὀeνvictὁiὄeνὅuὄνleὅνathéὀieὀὅνàνhalaiνmêmeν (ThucydideΝIΝ10η),ΝalliéeΝd AthèὀeὅΝ(vὁiὄΝleΝtὄaitéΝIG I 3,Νιη),ΝilΝyΝaΝdeΝbὁὀὀeὅΝὄaiὅὁὀὅΝ deνpeὀὅeὄνqueνc eὅtνàνl ὁccaὅiὁὀνdeνcetteνvictὁiὄeνqueνleὅνsicyὁὀieὀὅνὁὀtνfaitνlaνdédicaceνdeνcetνélémeὀtνdeνbutiὀνàντlympieέ σὁuὅνὅὁmmeὅνeὀiὀνὄeveὀuὅνàνtaὄeὀteνpὁuὄνétudieὄ,νtὁujὁuὄὅνdeνtὁὄὄicella,νmaiὅνduν v e Νὅiècle,Νl iὀὅcὄiptiὁὀνgὄavéeνeὀνgὄὁὅὅeὅνlettὄeὅνἀ ΝHα α α ΝὅuὄΝuὀΝblὁcΝ d autel,νsegνγκ,ν101ηένδ aὅpiὄatiὁὀνiὀitialeνdeνl épiclèὅeνὀὁὀνmὁiὀὅνqueνὅὁὀνvὁcaliὅmeν ὅὁὀtνὅuὄpὄeὀaὀtὅέντὀνὀeνdevὄaνpaὅνexcluὄeνd expliqueὄνl aὅpiὄatiὁὀνpaὄνuὀeνiὀlueὀceν deν l iὀitialeν deν αἱ ων cὁmmeνc eὅtν atteὅtéνeὀν theὅὅalieὀένδ iὀlueὀceνduν ὀὁmν deν laν chaὅὅe,νἄ α,νpὁuὄὄaitνexpliqueὄνleνὅecὁὀdνalphaνàνlaνplaceνdeνl omicron attendu de ἀ αένσὁuὅνavὁὀὅνmeὀéνàνceνpὄὁpὁὅνuὀeνeὀquêteνὅuὄνcetteνdiviὀitéνquaὅimeὀtν ὁubliéeνμνleνὅyὀtagmeνἐ ΝἌ α ΝquiΝdéὅigὀeΝleΝlieuΝὁùΝétaieὀtΝcélébὄéὅΝleὅΝpetitὅΝmyὅtèὄeὅΝdeΝDéméteὄΝetΝlaΝpὄéὅeὀceΝd uὀνculteνd uὀeν Νἐ ΝἌ α ΝeὅtΝlaΝpὄeuveΝὅyὀtaxiqueΝdeΝl exiὅteὀceνdeνcetteνdiviὀitéνdaὀὅνleνpaὀtheὁὀνathéὀieὀνetνdὁὀcνpeutάêtὄeν aussi lacono-tarentin. ÀΝlaΝfaveuὄΝdeΝlaΝpaὄutiὁὀΝdeΝdeuxΝaὄticleὅΝdeΝδέΝBettaὄiὀiΝetΝdeΝδέΝDelΝεὁὀacὁΝdaὀὅΝ la ZPEΝ1κγΝ(β01β),ΝὄeὅpectivemeὀtΝauxΝpageὅΝ111ά1βκΝetΝ1βλά1γλ,ΝὅuὄΝleὅΝdὁcumeὀtὅΝ ὅuὄνplὁmbνcὁὀteὀaὀtνdeὅνephesia grammata,νὀὁuὅνavὁὀὅνὄὁuveὄtνceνdὁὅὅieὄνdὁὀtνὀὁuὅν aviὁὀὅνdéjàνpaὄléνdaὀὅνleνbulletin épigraphiqueνβ010,νὀ o Νθ4γ,ΝàΝl ὁccaὅiὁὀνdeνlaνpublicatiὁὀνdeνὀὁuvelleὅνiὀὅcὄiptiὁὀὅνdeνséliὀὁὀteένδένbettaὄiὀiνὄetὄὁuveνdeuxνthèmeὅνpὄiὀcipauxνdaὀὅνceὅνdὁcumeὀtὅνatteὅtéὅνὅuὄtὁutνeὀνitalieνetνeὀνsicileνauxνhauteὅνépὁqueὅνmaiὅν auὅὅi,νetνavecνdeνfaibleὅνvaὄiatiὁὀὅ,νeὀνcὄèteνauxνiv e / iii e s. a. Cέ,ΝaiὀὅiΝqu eὀνégypteνetν àνrὁmeνbeaucὁupνpluὅνtaὄd,νiii e s. p. CέΝμΝleΝpὄemieὄΝthèmeΝeὅtΝceluiΝdeΝl iὀitiéν(παῖ )ΝquiΝ cὁὀduitνuὀeνchèvὄeνpleiὀeνdeνlaitνàνpaὄtiὄνduνjaὄdiὀνdeνpeὄὅéphὁὀeνpὁuὄνpaὄticipeὄνàνuὀeν pὄὁceὅὅiὁὀνdeνtypeνmyὅtéὄiqueνavecνleὅνdiviὀitéὅνiὀfeὄὀaleὅένδeνὅecὁὀdνthèmeνeὅtνceluiν d un makarismos μν«νbieὀheuὄeuxνceluiνpὁuὄνquiνdeνtelὅνpὄὁpὁὅ,νiὲ,νὅὁὀtνὄépaὀduὅνὅuὄν ὅὁὀνὅeὀtieὄνetνquiνgaὄdeνeὀνὅὁὀνcœuὄνleνcὄiνὅuὄνleνὅeὀtieὄνdeὅνbieὀheuὄeuxν»ένceὅνhexamètὄeὅνdeνfactuὄeνhὁméὄiqueνὁὀtνὄeçuνuὀeνlégèὄeνcὁlὁὄatiὁὀνdialectaleνdὁὄieὀὀeνdaὀὅν les documents découverts en Sicile et en Grande Grèce mais la présence de l aspiration dans le texte de Locres est le signe d une origine ionienne occidentale (Cumes par
Résumés des conférences 79 exemple)ένeὀνcὁmpaὄaὀtνleὅνdifféὄeὀteὅνveὄὅiὁὀὅνὁὀνὅ apeὄçὁitνqueνleὅνmὁtὅνiὀcὁmpὄéheὀὅibleὅνcὁmmeν α α Ν α α ΝpὄὁcèdeὀtΝd uὀeνabὄéviatiὁὀνpuὄemeὀtνphὁὀiqueν deνl expὄeὅὅiὁὀν α Ν ῶ ΝdeΝlaΝlamelleΝdeΝSéliὀὁὀteέΝUὀeΝmalédictiὁὀΝiguὄeΝégalemeὀtΝdaὀὅΝleΝὅecὁὀdΝthèmeΝμΝ α α Ν α Ν Ν α ῶ Νἀ α Νἀ Ν/Ν Ν Ν Ν ί α Ν α Ν Ν α Ν ό αν ῶ Ν«ΝDamὀameὀeuὅ,ΝdὁmpteΝpaὄΝlaΝcὁὀtὄaiὀteΝ ceuxνquiνὅeνὄefuὅeὀtνméchammeὀt,νceluiνquiνmeνcauὅeνduνtὁὄtνetνceuxνquiνmeνdὁὀὀeὀtν deνmauvaiὅνgâteauxν»ένsiνdamὀameὀeuὅνeὅtνbieὀνcὁὀὀuνcὁmmeνl uὀνdeὅνdactyleὅνdeν l Ida,ΝleΝὄeὅteΝduΝtexteΝeὅtΝaὅὅeὐΝéὀigmatiqueΝμΝleΝpluὄielΝ ανeὅtνtὄèὅνvὄaiὅemblablemeὀtνl équivaleὀtνavecνaὅὅimilatiὁὀνdeὅν υ α Ν ω ανd HéὅychiuὅέΝBὄefΝὁὀΝ tὄὁuveνdaὀὅνl aὄticleνdeνδένbettaὄiὀiνuὀeνétudeνtὄèὅνfὁuilléeνdeνceὅνdὁcumeὀtὅνcuὄieuxνetν quiνὀeνὅὁὀtνpaὅνὅaὀὅνὄappὁὄtνavecνleὅνtabletteὅνd ὁὄνὁὄphiqueὅνdὁὀtνὀὁuὅνavὁὀὅνpὄéὅeὀtéν quelqueὅνὅpécimeὀὅνlὁὄὅνdeνὀὁὅνdeὄὀièὄeὅνὅéaὀceὅνeὀνὄepὄeὀaὀtνleὅνtexteὅνdaὀὅνl éditiὁὀνdeνgένpuglieὅeνcaὄὄatelliνpubliéeνauxνbelleὅνδettὄeὅνμνcὁmmeνdaὀὅνleὅνdὁcumeὀtὅν ὅuὄνplὁmbνilνὅ agitνdeνlaνmeὀtiὁὀνdeνὄiteὅνὄéὅeὄvéὅνàνdeὅνiὀitiéὅ,νcὁmmeνdaὀὅνceuxάciνilν eὅtνqueὅtiὁὀνd uὀeνcὁhabitatiὁὀνpὁὅthumeνavecνdeὅνbieὀheuὄeux ννd uὀνpὁiὀtνdeνvueν fὁὄmelνeὀiὀνilνὅ agitνdeνtexteὅνpὁétiqueὅνd iὀὅpiὄatiὁὀνὁdyὅὅéeὀὀeέ Nous avons aussi en mai rendu compte au séminaire du livre d Anna Ginesti Rὁὅell,ΝEpigraia funerària d estrangers a Atenes (segles VI-IV a C), publiéνàνbaὄcelὁὀeν eὀν β01βέν σὁuὅν avὁὀὅν déplὁὄéν leν gâchiὅν deν papieὄν daὀὅν uὀν ὁuvὄageν écὄitν eὀν catalan mais avec traduction allemande et conclusion en anglais. Nous y avons relevé quelqueὅν gὄaveὅν eὄὄeuὄὅν dὁὀtν laν pluὅν évideὀteν eὅtν laν cὁὀfuὅiὁὀν eὀtὄeν leὅν ethὀiqueὅν Φω ύ Ν«ΝPhὁcidieὀΝ»ΝetΝΦω α ύ Ν«ΝPhὁcéeὀΝ»έΝσὁuὅΝavὁὀὅΝauὅὅiΝmiὅΝl acceὀtνὅuὄν l emplὁiνdeὅνctétiqueὅνàνlaνplaceνdeὅνethὀiqueὅνeὀνpaὄticulieὄνpὁuὄνleὅνcitὁyeὀὀeὅνbéὁtieὀὀeὅνetνeὀbéeὀὀeὅνmὁὄteὅνàνathèὀeὅένσὁuὅνavὁὀὅνauὅὅiνdéplὁὄéνqueνl eὀquêteνὀeνὅeν cὁὀtiὀuâtνpaὅνauάdelàνduνiv e ΝὅiècleΝcaὄΝleΝmatéὄielΝὁὀὁmaὅtiqueΝeὀΝeίtΝétéΝcὁὀὅidéὄablemeὀtΝaugmeὀtéΝetΝleὅΝépitapheὅΝauὄaieὀtΝétéΝdeὅΝtémὁiὀὅΝpὄivilégiéὅΝdeὅΝchaὀgemeὀtὅΝhiὅtὁὄiqueὅΝetΝiὀὅtitutiὁὀὀelὅΝdeΝlaΝεéditeὄὄaὀéeΝhelléὀiὅtiqueέΝσὁuὅΝavὁὀὅΝauὅὅiΝ ὄegὄettéνqueνl appὄὁcheνfίtνpaὄνtὄὁpνdialectὁlὁgiqueνetνpaὅνaὅὅeὐνhiὅtὁὄiqueνetνὅὁciὁlὁgique,νceνquiνauὄaitνὄeὀduνceνlivὄeνutileνàνdeνpluὅνὀὁmbὄeuxνaὀtiquiὅaὀtὅέν δ appaὄitiὁὀνd uὀνaὀthὄὁpὁὀymeν υ ᾶ ΝdaὀὅΝuὀeΝiὀὅcὄiptiὁὀΝdeΝSicile,ΝbâtiΝὅuὄΝ l adjectifνὅicilieὀν ύ Ν«ΝbὁiteuxΝ»ΝὀὁuὅΝaΝiὀcitéΝàΝécὄiὄe,ΝpὁuὄΝleὅΝmélaὀgeὅΝFὄaὀçὁiὅeΝ Skὁda,ΝuὀΝaὄticleΝὅuὄΝleὅΝὀὁmὅΝeὀΝάᾶ ΝquiΝὅὁὀtΝdeὅΝὅὁbὄiquetὅΝbâtiὅΝὅuὄΝdeὅΝadjectifὅΝ expὄimaὀtνdeὅνdéfautὅνphyὅiqueὅένdaὀὅνleνὅillageνdeὅνétudeὅνdeνδὁuiὅνrὁbeὄtνetνd τlivieὄνεaὅὅὁὀνὀὁuὅνavὁὀὅνmiὅνeὀνévideὀceνuὀeνviὀgtaiὀeνd aὀthὄὁpὁὀymeὅνd uὀνὄegiὅtὄeν lexicalνfamilieὄνetνpὁpulaiὄeνd ὁùνleὅνὄéféὄeὀceὅνàνlaνὅexualitéνὅὁὀtνlὁiὀνd êtὄeνabὅeὀteὅέν σὁuὅνὄédigeὁὀὅνeὀνceνmὁmeὀtνuὀνlivὄeνὅuὄνcetteνtὄèὅνpὄὁliiqueνcatégὁὄieνὁὀὁmaὅtiqueν deὅνὀὁmὅνeὀνάᾶ έ σὁuὅνavὁὀὅνauὅὅiνcὁὀὅacὄéνdeuxνὅémiὀaiὄeὅνàνl ὁὀὁmaὅtiqueνdeνcὁὅ,νapὄèὅνlaνpaὄution du fascicule II des IGΝ XII,Ν 4Ν deν CὁὅέΝ δeὅν lὁὀgὅν catalὁgueὅν deν dὁὀateuὄὅν fὁuὄ- ὀiὅὅeὀtνleὅνὀὁmὅνdeνὀὁmbὄeuxνpeὄὅὁὀὀageὅνetνὅuὄtὁutνdeνὀὁmbὄeuxνὀὁmὅνdeνfemmeὅν tὄèὅνtypiqueὅνdeνcetteνîleνdὁὄieὀὀeέ