ΑΔΕΛΑΪΔΑ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2008 ΤΕΥΧΟΣ 7



Σχετικά έγγραφα
Η Εφημερίδα μας. Ο ΕΟΡΤΑΣΜΟΣ ΤΗΣ 25ης ΜΑΡΤΙΟΥ Πλήθος οικογένειες Ελληνοαυστραλών

Η Εφημερίδα μας ΕNΑΡΞΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΕΣΤΙΒΑΛ Α ΕΛΑΙ ΑΣ «Ο ΥΣΣΕΙΑ» 2012

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

Modern Greek Extension

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

GREEK ORTHODOX COMMUNITY OF SOUTH AUSTRALIA INC SERVICES PROGRAM FOR THE HOLY AND GREAT WEEK AND EASTER (From the Vicar General Office)

ΕΤΗΣΙΟΣ ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ - MΠΑΧΑΡΙΚΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

GR Πραγματοποιήθηκε με δυναμική παρουσία το 17 ο Ελληνικό Συμπόσιο Διαχείρισης Δεδομένων

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

GREEK ORTHODOX COMMUNITY OF SOUTH AUSTRALIA INC 288 FRANKLIN STREET, ADELAIDE, SA 5000

ICTR 2017 Congress evaluation A. General assessment

40 YEARS PHANTOM IN GREEK SKIES (CELEBRATION OF 40 YEARS OF SERVICE IN HELLENIC AIR FORCE)

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London.

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Αζεκίλα Α. Μπνπράγηεξ (Α.Μ. 261)

ΝΕΝΕς Η ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΜΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

The Kallipateira project: From sport to everyday life. All equal, all different

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

July. Tuesday 24th Special Open Mike Night at Stardust Taverna Exopoli Free entrance

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

PUBLICATION. Participation of POLYTECH in the 10th Pan-Hellenic Conference on Informatics. April 15, Nafplio

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΓΟΝΕΩΝ «THE GRAMMAR SCHOOL» Ταχ. Κιβ Λευκωσία Τηλ Φαξ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Terabyte Technology Ltd

National School of Judges,Thessaloniki, EVALUATION REPORT

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΝΑΝΕΩΣΗΣ ΤΗΣ ΧΟΡΗΓΙΑΣ ΤΗΣ SUPERFAST FERRIES ΣΤΗΝ ΕΑΛΗΝΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΙΠΠΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 2013

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

-ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ- Εκδήλωση Ενημέρωσης για τη λίμνη Ορόκλινης και το έργο LIFE Oroklini

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Enquiries: Phone: (02) April St Euphemia Newsletter 1

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΓΕΩΠΟΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ TECHNICAL INFORMATION ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΣ ΟΠΕΣ ROUND HOLES ΤΕΤΡΑΓΩΝΕΣ ΟΠΕΣ SQUARE HOLES

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

«Υποστηρίζοντας τις Διαπολιτιστικές Τάσεις στην Ευρώπη» Supporting Intercultural Trends in Europe SITE

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΠΡΟΣ: Θέμα: Διαγωνισμός Δημιουργικής Γραφής στα Αγγλικά για την Ε και ΣΤ Δημοτικού

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Κεφάλαιο 1: Κεφάλαιο 2: Κεφάλαιο 3:

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

Human souls Continuation of our rehearsals! It isn't so easy, the students work a lot!!! Every Thursday we meet after the school lessons.

PVC + ABS Door Panels

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CHURCH ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΚΟΙΝΟΤΗΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ

Ενδοοικογενειακή βία. Ήρθε η ώρα να πούμε φθάνει, αρκετά!

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

BRAIN AWARENESS ACTIVITY IN NEUROSCIENCES. City Date Time Hall. Rhodes 16 March pm Cultural Events Hall Aktaion

20/12-01/01. Χριστουγεννιάτικος Σοκολατένιος Πειρασμός 15 / άτομο (στην τιμή περιλαμβάνεται ένα ζεστό ρόφημα) Christmas Chocolate Temptation

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία

September Greek Community of Toronto Workshop for Teachers TDSB First Day of School

Transcript:

ΑΔΕΛΑΪΔΑ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2008 ΤΕΥΧΟΣ 7 ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ QUARTERLY BILINGUAL MAGAZINE COMMUNITY PULSE Χειμώνας 2008 Φεστιβάλ «Οδύσσεια» 2008. Το ημερολόγιο με τις εκδηλώσεις που πλαισιώνουν το φετινό φεστιβάλ. Η Ελλάδα και οι παραδόσεις της μέσα απο τον ετήσιο σχολικό χορό Ζώντας το Δόγμα της Χριστιανικής ζωής Το Μπίνγκο γράφει στις σελίδες της ιστορίας της Κοινότητας Γιάννης Τσιανίκας: Ταξίδι στην Ελληνική γλώσσα και κουλτούρα ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ FREE

Υπεύθυνος Ύλης: Αργυρώ Κασσουδάκη Γενική Γραμματέας ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ Η ατζέντα του τριμήνου Σύνταξη άρθρων: Ιωάννα Τουλουμτζόγλου 1 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2008 /1 OCTOBER 2008 Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «ΟΔΥΣΣΕΙΑ». (Λεπτομέρειες στις σελίδες 4 και 13 ) / Hellenic Cultural Festival of Adelaide ODYSSEY. Details on pages 4 and 13 Σύνταξη ύλης/τίτλοι: Θοδωρής Παναγόπουλος 1 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 1 NOVEMBER 2008 Ετήσιος χορός εκκλησίας Αγίου Νικολάου. / Annual dance of St Nicholas Church Πηγές Άρθρων: Ελληνικό Γηροκομείο Ridleyton Πολιτιστική Επιτροπή 2 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 2 NOVEMBER 2008 Σχολικές εκδηλώσεις για την Εθνική Εορτή της 28ης Οκτωβρίου. School 8 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 8 NOVEMBER 2008 Ονομαστική Εορτή Ι. Ναού Παμμεγίστων Ταξιαρχών. Πλούσιο μεσημεριανό γεύμα στο Ολύμπικ Χωλ. / Name day of the Cathedral of Archangels Michael and Gabriel. Lunch at the Olympic Hall Επιτροπή Nεολαίας Γραφείο Συντονισμού Ελληνικών Σχολείων Παιδικός Σταθμός Hindmarsh Εκκλησιαστική Επιτροπή Γραφείο Κοινωνικής Πρόνοιας 9 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 9 NOVEMBER 2008 Ετήσιο Φεστιβάλ του Ελληνικού Γηροκομείου του Ridleyton. / Annual Festival of the Ridleyton Greek Home for the Aged 10 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 10 NOVEMBER 2008 Μεσημεριανό φαγητό για το Κύπελλο Μελβούρνης. / Melbourne Cup Luncheon 23 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 23 NOVEMBER 2008 Γιορτη για το Πολυτεχνείο. Celebration for the Polytechnic Uprising anniversary 6 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 6 DECEMBER 2008 Εορτή του Αγίου Νικολάου. Πανηγύρι. St Nicholas Church name day 10 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 10 DECEMBER 2008 Χριστουγεννιάτικο πάρτυ για τους εθελοντές, το προσωπικό και τους υποστηριχτές της Κοινότητας. / The Greek Orthodox Community Christmas party Εκτύπωση: COLOURTECH Ιδιοκτησία της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 11 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 11 DECEMBER 2008 Χριστουγεννιάτικο μεσημεριανό γεύμα Φιλοπτώχου Αγίου Νικολάου. Christmas lunch at St Nicholas Church, prepared by the Fellowship of St Nicholas 31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008 / 31 DECEMBER 2008 Πρωτοχρονιάτικος χορός / New Years Eve dance Postal Address: ABN: 91927549135 Level 1, Tel: (08) 82314307 262 Franklin Street Fascimile: (08) 82317835 Adelaide SA 5000 E-mail: gocsa@greekocsa.org.au Website: www.greekocsa.org.au

Μήνυμα Προέδρου κ. Βασίλη Ελοβάρη Message by the President Mr Vassilis Elovaris Με την άφιξη της άνοιξης, πνεύμα ανανέωσης διαπνέει την Κοινότητά μας, που όπως κάθε ζωντανός οργανισμός μετά το πέρασμα του χειμώνα βρίσκεται πλέον σε στάδιο εγρήγορσης, ιδιαίτερα με τις προετοιμασίες της για το επερχόμενο 3 ο Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «Οδύσσεια», η έναρξη του οποίου την 1 η Οκτωβρίου υπόσχεται στους φιλότεχνους της πόλης μας ποιοτική ψυχαγωγία με ιδιαίτερη έμφαση στους νέους. Οι συντονισμένες προσπάθειες της Κοινότητας καρποφόρισαν και πάλι, δίνοντάς της την ευκαιρία να παρουσιάσει στα αγαπητά της μέλη, αλλά και στην ευρύτερη παροικία απτά, θετικά αποτελέσματα. Ένα έτος έχει μεσολαβήσει από τις καταστροφικές πυρκαγιές που έπληξαν την Ελλάδα, ένα τραγικό γεγονός που προκάλεσε πόνο και θλίψη στην ψυχή κάθε ομογενή, βλέποντας περιοχές παγκόσμιας ιστορικής σημασίας να απειλούνται κάτω από την πύρινη λαίλαπα. Το χρηματικό ποσό που συγκεντρώθηκε από τον ραδιοέρανο καθώς και την Κυβέρνηση της Νότιας Αυστραλίας, αξιοποιήθηκε σύμφωνα με τις υποσχέσεις του Διοικητικού Συμβουλίου της Κοινότητας. Την 17 Ιουλίου 2008 δύο άρτια εξοπλισμένα πυροσβεστικά οχήματα και επιταγή ύψους $19,365.18 για την αγορά πυροσβεστικών στολών, παραδόθηκαν από τον Πρόεδρο της Κοινότητας σε επίσημη τελετή στην πόλη Κρέστενα, παρουσία του Πρέσβη της Αυστραλίας στην Ελλάδα κ. Jeremy Newman, του Δημάρχου Σκιλλούντος κ. Σάκη Μπαλιούκου, μελών του Δημοτικού Συμβουλίου και της Τοπική Αυτοδιοίκησης, Βουλευτών και Κλήρου. Με ιδιαίτερη συγκίνηση ο Πρέσβης της Αυστραλίας στην Ελλάδα και ο Πρόεδρος της Kοινότητας έλαβαν τον χρυσό κότινο και ένα αναμνηστικό βιβλίο για την ιστορία της περιοχής από τον Δήμαρχο Σκιλλούντος, συμβολική πράξη εκτίμησης που υπομνηματίζει την προαίωνη σχέση των Ελλήνων με την πατρίδα. Ο Πρέσβης της Αυστραλίας στην Ελλάδα στις δηλώσεις του εξέφρασε άλλωστε την περηφάνια του για την πρωτοβουλία της Κοινότητάς μας να προσφέρει κάτι χρήσιμο και ωφέλιμο στους πάσχοντες αδελφούς τους, ενώ ο βουλευτής Ηλείας, κ. Κώστας Τζαβάρας, χαρακτήρισε την σημαντική αυτή πράξη επιβεβαίωση της προαιώνιας σχέσης του Ελληνισμού με την έννοια του νόστου. Η πρωτοβουλία της Κοινότητάς μας αναγνωρίσθηκε και επαινέθηκε από τον Πρωθυπουργό κ. Mike Rann σε γραπτή δήλωσή του, όπου αναφέρεται στην Κοινότητα ως τον πρωταρχικό φορέα στην Αυστραλία να διεξάγει έρανο υπέρ των πυροπαθών. Στις 15 Αυγούστου 2008, με αφορμή τον εορτασμό της Παναγίας, πλήθος συμπαροίκων προσήλθαν στον Ιερό Ναό Κοιμήσεως της Θεοτόκου, στην επίσημη Πολυαρχιερατική λειτουργία προεξάρχοντος του Θεοφιλέστατου Επισκόπου Χριστιανουπόλεως κ. Παύλου και στην λιτάνευση της εικόνας της Παναγίας για να προσκυνήσουν και να απευθύνουν την προσωπική τους παράκληση. Στην λαμπρή αυτή ημέρα της τίμησης της Θεομήτορος, συμμετείχαν μέλη του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου και εκπροσώποι της Πολιτειακής κυβέρνησης. Η Εκκλησιαστική Επιτροπή υποβοηθούμενη από τα μέλη των Φιλοπτώχων και τους πολύτιμους εθελοντές, εξυπηρέτησε άψογα τον κόσμο στο πανηγύρι που ακολούθησε. Τα μηνύματα των γεγονότων της περιόδου που παρήλθε είναι βαρυσήμαντα και φωναχτά. Όπως η άνοιξη εμπνέουν αισιοδοξία για το μέλλον. Η βαθιά προσήλωση του ελληνισμού στην Ορθοδοξία και οι διαχρονικές αξίες μέσα από τις οποίες επέζησε και τις οποίες εξακολουθεί να διαφυλάσσει ως κόρην οφθαλμού, αποτελούν την μαγιά που συμβάλλει στο πνεύμα της αλληλεγγύης και της βαθιάς ευλάβειας που ωθούν την Κοινότητά μας στη δράση. Σας καλώ όλους να δείξετε έμπρακτα την αγάπη και την αφοσίωσή σας προς την Κοινότητά μας με την ενεργή συμμετοχή σας, ώστε και το 3 ο Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «Οδύσσεια» να στεφθεί με επιτυχία. With the arrival of spring, a spirit of renewal has permeated throughout the Community. Like a living organism awakening from winter, which is preparing to engage in new tasks, as major events are near, particularly Adelaide s 3 rd Hellenic Cultural Festival Odyssey. The Festival commences on 1 st October 2008, and promises quality entertainment for all art lovers, with a special emphasis on our youth. Our Community s coordinated efforts, once again, proved fruitful. Resulting in positive outcomes that were communicated to members as well as the wider community. A year has already lapsed since destructive fires ravaged Greece. This tragic event caused great pain and disappointment to all Greeks abroad, who witnessed the burned lands of historical significance from afar. Donations collected from the relief fund that was established by our Community and in conjunction with the local Government support, were utilised in accordance to the original pledge from the Executive Committee. On the 17 th July 2008, two fully equipped fire-fighting vehicles, and a cheque of $19,365.18 to purchase firefighting suits, were given by the Community s President at an official hand-over ceremony in the town of Krestena, in the presence of the Australian Ambassador in Greece Mr Jeremy Newman, the Mayor of the Municipality of Skillountos Mr Sakis Balioukos, members of the City Council, local Government Officials, Members of Parliament and Clergy. The Australian Ambassador in Greece and the President of the Community were particularly touched when the Mayor of Skillountos, in a symbolic gesture of respect and appreciation, presented them with a golden olive crown and a book of the local history. The Australian Ambassador in Greece expressed his pride for the initiative of our Community to offer something useful and practical to our suffering patriots, while Mr Kostas Tzavaras MP, characterised this important gesture as a re-assurance of the perpetual relationship between Hellenism and repatriation. The Community s initiative was recognized and praised by Premier Mike Rann in a written statement, whereby the organisation is referred to as the first in Australia to initiate a special relief fund for the Greek bushfire victims. On the 15 th August 2008, numerous compatriots flocked to the Church of the Assumption (Koimisis) to attend a service lead by His Grace Bishop of Christianoupoleos Paul and the litany of the icon of Mary. Members of the Executive and Supervisory Committees, and official guests representing the State Government, participated in this important celebration. The Church Committee supported by the women s auxiliary and wonderful volunteers attended to people s needs at the feast that followed. The messages of past months are loud and clear. Like spring, they inspire optimism for the future. The deep dedication of the Hellenes to Orthodoxy and the perennial values that have been handed down and preserved through time, form the basis for the spirit of solidarity and devoutness that motivate our Community s actions. I invite you all to demonstrate your dedication and love for our Community by actively participating in the 3 rd Adelaide Hellenic Cultural Festival Odyssey thus contributing to the events success.

ανακοινωσεις TAKE THE JOURNEY WITH US! ODYSSEY FESTIVAL 2008 This year, Adelaide s Hellenic Cultural Festival ODYSSEY enters its third year where it will once again present a series of exciting and entertaining events from October 1 st to November 2 nd 2008. A festival for lovers of Hellenic Culture and a celebration of our youth, Adelaide s Hellenic Cultural Festival ODYSSEY promises to promote and encourage the artistic and cultural talents of the Hellenic community as a whole. Whether you re Greek, Greek-Australian or a lover of Hellenic culture, we invite you to take the journey with us and partake in a combination of high quality ticketed events together with free events that make up ODYSSEY in 2008! Events for Adelaide s Hellenic Cultural Festival ODYSSEY in 2008 include: Odyssey Youth Day The Agora The Place To Meet 11-4pm Wednesday October 1 Queens Theatre - FREE 11.30am Launch of the winning book WHATAPOTAMUS of the Bilingual Book Competition Grecian Gala Ball 7.30pm Saturday October 4 Hilton Adelaide - $90/person Greek Comedy Night - Featuring George Kapiniaris 8pm Wednesday October 8 Mercury Cinema - $25/person Art Exhibition & Photo Display Tuesday October 14 November 2 Festival Theatre Foyer - FREE Greek Dance Performance 7.30pm Friday October 17 Helen Reid Hall, Walford School - $15/person Short Film Night - Featuring the short films of Anthony Maras 8pm Wednesday October 22 Mercury Cinema - $10/person Greek Film Festival Thursday October 30 Sunday November 2 Palace Cinemas Tickets TBA Orchestral Odyssey Concert Featuring Adelaide Arts Orchestra 7.30pm Sunday November 2 Elder Hall - $25/person Tickets and Information Greek Orthodox Community of SA Inc. Level 1, 262 Franklin Street, Adelaide SA 5000 P - 08 8231 4307 W - www.odysseyfestival.com.au EFTPOS available OPEN 9-5 Monday Friday Media Enquiries General Media - Maria Foundas Odyssey Coordinator 0419 835 995 mariafoundas@optusnet.com.au Greek Media Theo Panagopoulos Greek Orthodox Community of SA - 08 8231 4307 gocsa@greekocsa.org.au

Suzanne Differ Director of Νursing at Ridleyton Greek Home for The Aged Σ αυτό το τεύχος: Τεύχος 37 Issue 3 Issue 7 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ Another positive and creative quarter for the Ridleyton Greek Home for the Aged. Ridleyton Greek Home for the Aged has undergone a huge transformation over the last 6 months physically and spiritually! We continue to upgrade and renovate the Home with some work now completed. The feedback from all stakeholders has been tremendously positive and enthusiastic. The main courtyard and the entrance to the home are completed and residents and staff held their own opening ceremony and party to celebrate their long waited arrival. The residents and their families again. This confirmed that Ridleyton Greek Home for the Aged is committed to providing a high standard of care and is continuously striving to better the service for all stakeholders. The Agency was very impressed with the improvements to the building, residential environment, quality of care, activities and overall services provided. Well done to all residents, relatives, volunteers and staff who participated and assisted in the successful Accreditation process. Νέα από το Γηροκομείο του Ridleyton 5 Ομιλία κ. Ελοβάρη σε τελετή στην Ελλάδα 7 Ετήσιος Σχολικός χορός Το ημερολόγιο του «ΟΔΥΣΣΕΕΙΑ» Το Δόγμα, στη ζωή των χριστιανών 10 14 15 A relaxing afternoon for the residents of the Home, who are watching a theatrical performance. The Greek traditions are well kept and maintained at the Home, as seen at the Kafeneio Day (above and below) Γιορτάζοντας τον Δεκαπενταύγουστο Νέα απο το Γραφείο Κοινωνικών Υπηρεσιών Ένας Οργανισμός στο πλευρό των γερόντων Συνέντευξη με τη Μαρία Φουντά Η ιστορία του Ολύμπικ Μπίνγκο Στα βήματα ενός ταλαντούχου μαθητή Page 5 17 19 22 23 24 27 take great pride in their new environment and are enjoying it daily. All painting and upgrading of all living and communal areas has been completed. It looks and works well for all. Residents and families wait eagerly to see the completion of all the other courtyards which are currently under construction. We also look forward to the next major improvements in the near future! (This includes the Chapel) Furthermore, we have improved and expanded our services. Our Lifestyle department now consists of 5 officers with Kathy as our Manager. This has allowed us to have many more group and one to one activities on a daily basis. Residents have enjoyed Backgammon, kafenio afternoons, cooking and Olympic Games celebrations. We have also been privileged to have community groups and individuals visit and take part in theatrical and singing performances, cooking and pitta-making sessions. The residents thoroughly enjoyed them. We thank them all for helping put a smile on everyone s face. Continuous Improvement is part of our structure at culture and Ridleyton. Our recent Accreditation visit by the Aged Care Standards and Accreditation Agency saw us Accredited once The Choir of the Greek Orthodox Community of SA is entertaining the residents of the Home

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Ένα ακόμα θετικό και δημιουργικό τρίμηνο για το Γηροκομείο. Το Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton έχει υποστεί μια πραγματική μεταμόρφωση τους τελευταίους έξι μήνες υλικά και πνευματικά! Στιγμιότυπο απο την θεατρική παράσταση που πραγματοποιήθηκε για τους τρόφιμους του Γηροκομεί ου. «Η Συνεχής Βελτίωση αποτελεί μέρος της δομής και κουλτούρας μας στο Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton. Η πρόσφατη επιθεώρησή μας από την Υπηρεσία Ρύθμισης και Πιστοποίησης Φροντίδας Ηλικιωμένων μας έδωσε για άλλη μια φορά την έγκριση λειτουργίας.» Ένα ευχάριστο απόγευμα με πολλά αρώματα...επιφύλαξε για τουε ένοικους το προσωπικό του τμήματος Δραστηριοτήτων του Γηροκομείου με την Ημερα της Τηγανίτας Συνεχίζουμε την ανακαίνιση και αναβάθμιση του Ιδρύματος με την ολοκλήρωση ήδη ορισμένων έργων. Τα σχόλια όλων των άμεσα ενδιαφερόμενων που συγκεντρώθηκαν στα υποβεβλημένα έντυπα έχουν αποδειχθεί θετικά και ενθουσιώδη. Η κύρια αυλή και η είσοδος του ιδρύματος έχουν ολοκληρωθεί και οι ένοικοι καθώς και το προσωπικό οργάνωσαν μια «γιορτή εγκαινίων» για να την γιορτάσουν. Οι ένοικοι και οι οικογένειές τους είναι περήφανοι για το ωραίο περιβάλλον που απολαμβάνουν καθημερινά. Η διακόσμηση και αναβάθμιση των χώρων διαμονής καθώς και των κοινόχρηστων χώρων έχουν ολοκληρωθεί. Το αποτέλεσμα είναι άκρως ικανοποιητικό για όλους. Οι ένοικοι και οι οικογένειές τους ανυπομονούν να δουν την ολοκλήρωση των αυλών που βρίσκονται υπό κατασκευή. Επίσης αναμένουμε την επόμενη μεγάλη βελτίωση που πρόκειται να αρχίσει στο κοντινό μέλλον! (Περιλαμβάνει και το Παρεκκλήσι) Επιπλέον, έχουμε βελτιώσει και επεκτείνει τις υπηρεσίες μας. Ο τομέας «Ποιότητας Ζωής» τώρα περιλαμβάνει 5 γραφεία με διαχειρίστρια την Καίτη. Αυτό μας έχει δώσει τη δυνατότητα να προσφέρουμε περισσότερες ατομικές αλλά και ομαδικές δραστηριότητες επί καθημερινής βάσεως. Οι ένοικοι απολαμβάνουν το τάβλι, τα απογεύματα στο «καφενείο», τη μαγειρική και τον εορτασμό των Ολυμπιακών Αγώνων. Επίσης είχαμε το προνόμιο να δεχθούμε τις επισκέψεις κοινοτικών ομάδων και ατόμων που συμμετείχαν σε διάφορες εκδηλώσεις, όπως θεατρικές εμφανίσεις και τραγούδια, ή μαθήματα μαγειρικής όπου παρακολούθησαν το μαγείρεμα της πίτας. Οι ένοικοι πραγματικά διασκέδασαν. Τους Μαθήματα μαγειρικής και το πλάσιμο των κουλουριών εί ναι απο τις δραστηριότητες που αποτελούν ευχράριστες ώρες στους τρόφιμους. Την προετοιμασί α και το πλάσιμο της παραδοσιακής πί τας παρακολουθούν με ενδιαφέρον οι τρόφιμοι του Γηροκομεί ου. ευχαριστούμε όλους για την βοήθειά τους που έγινε αφορμή να φορέσουν όλοι ένα όμορφο χαμόγελο στο πρόσωπό τους. Η Συνεχής Βελτίωση αποτελεί μέρος της δομής και κουλτούρας μας στο Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton. Η πρόσφατη επιθεώρησή μας από την Υπηρεσία Ρύθμισης και Πιστοποίησης Φροντίδας Ηλικιωμένων μας έδωσε για άλλη μια φορά την έγκριση λειτουργίας. Αυτή η πιστοποίηση επιβεβαιώνει το γεγονός ότι το Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton εξακολουθεί να αποτελεί ένα ίδρυμα αφοσιωμένο στην παροχή υψηλού επιπέδου φροντίδας, όπου συνεχώς τείνει να βελτιώσει τις παρεχόμενες υπηρεσίες του. Η Υπηρεσία εντυπωσιάστηκε από τις αναβαθμίσεις του κτιρίου, την φροντίδα, και τις προσφερόμενες δραστηριότητες και υπηρεσίες. Συγχαρητήρια αρμόζουν σε όλους τους ενοίκους, τους συγγενείς τους, τους εθελοντές και το προσωπικό που συνέβαλαν στην επιτυχή Πιστοποίηση του ιδρύματος. Page 6

Τεύχος 7 3 Issue 73 Ομιλία Προέδρου κ. Ελοβάρη στην τελετή παράδοσης πυροσβεστικών οχημάτων Στις 17 Ιουλίου του τρέχοντος έτους, ο Πρόεδρος της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Νότιας Αυστραλίας κ. Β. Ελοβάρης παραβρέθηκε στον Δήμο Σκιλλούντος προκειμένω να παραδόσει και επίσημα τα δύο πυροσβεστικά οχήματα τα οποία δώρησε η Κοινότητα στον πληγέντα Δήμο, μέσα από τα έσοδα του περυσινού ραδιο-έρανου που πραγματοποιήθηκε για τους πυροπαθείς της Ηλείας. Κάτωθι, ακολουθεί η ομιλία του κ. Ελοβάρη που έδωσε κατά τη διάρκεια της τελετής παράδοσης των δυο οχημάτων. Your Excellency, κύριε Δήμαρχε, μέλη του Δημοτικού Συμβουλίου, κυρίες και κύριοι! Θέλω να αναφερθώ ιδιαίτερα στην παρουσία του πρέσβη της Αυστραλίας στην Ελλάδα, εντιμοτάτου k. Jeremy Newman, και εκ μέρους της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας της Νότιας Αυστραλίας να πω δυό λόγια στα αγγλικά: Ορθόδοξη Κοινότητα της Νότιας Αυστραλίας στον ιστορικό σας Δήμο, γιά τις καταστροφές που προξένησε η πύρινη λαίλαπα πρίν έντεκα μήνες. Σχετικά με την βοήθεια, η Κοινότητά μας έχει υποχρέωση και καθήκον δημόσια να αναφέρει και να αναγνωρίσει ότι ένα μεγάλο κομμάτι ($100,000.00) προέρχονται από την κυβέρνηση της πολιτείας της Νότιας Αυστραλίας, η οποία, όχι μόνον πρόσφερε αυθόρμητα στον έρανο, αλλά και μας συνεχάρη γιά την πρωτοβουλία μας δείγμα κι αυτό του φιλανθρωπικού χαρακτήρα του αυστραλιανου λαού και του επίσημου κράτους του δικού μας κράτους. Κύριε Δήμαρχε Σας μεταφέρω τα αισθήματα συμπόνοιας και τα θερμά αδελφικά χαιρετίσματα του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου, των μελών της Κοινότητας και της Ελληνοαυστραλιανής παροικίας της Νότιας Αυστραλίας, που τόσο αυθόρμητα ανταποκρίθηκαν στο κάλεσμα γιά συμπαράσταση και βοήθεια γιά το κακό που βρήκε αυτόν εδώ τον τόπο, και τόσα άλλα μέρη της Ελλάδας δυστυχώς μιά μεγάλη και τόσο λυπηρή εθνική τραγωδία. Θεωρείστε, σας παρακαλούμε κ. Δήμαρχε, την μικρή βοήθειά μας συμβολική, ό, τι μπορέσαμε κάναμε. Το ύψος της βοήθειας, μπροστά στο μέγεθος των καταστροφών, υλικές καταστροφές και ιδιαίτερα οι ανθρώπινες ζωές που χάθηκαν, μαζί με τον ψυχικό πόνο που έμεινε πίσω, δεν εξαγοράζονται με τίποτα. Και αυτή η μικρή μας συμβολική βοήθεια οπωσδήποτε δεν μετριάζει ούτε τα δικά μας αισθήματα που μας κυρίεψαν και τρέφουμε γιά σας. Ο Πρόεδρος τςη Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας κ. Β. Ελοβάρης παραλαμβάνει το τιμητικό δώρο απο τον Δήμαρχο Σκιλλούντος κ. Δ. Μπαλιούκο κατα την τελετή παράδοσης των δυο πυροσβεστικών οχημάτων. Your Excellency On behalf of the Greek Orthodox Community of South Australia, Ι thank you for accepting our invitation to attend this event. It is indeed a great pleasure that you are here with us today as the representative of the people of Australia, and South Australians in particular. As an Australian, I am proud to honour and salute the Australian flag. At the same time, Greece is my birthplace, and like many other Australians who hold dear their Greek heritage, ancient Olympia is an extension of my identity and the values I hold. This is the context of the Greek Orthodox Community of South Australia s response to the devastation caused by the fires in 2007. The Community and the Government of South Australia are pleased to have been able to assist so that such devastation can be prevented in the future. Νοιώθω ιδιαίτερη τιμή και ικανοποίηση που εγώ και η σύζυγος μου Σοφία βρισκόμαστε εδώ, ως καλεσμένοι, σε τούτη την περιοχή, με σκοπό την προσωπική γνωριμία μαζί σας και την επίσημη παράδοση της βοήθειας που πρόσφερε η Ελληνική Η Κοινότητα που έχω την τιμή να αντιπροσωπεύω κ. Δήμαρχε, είναι ένας ιστορικός οργανισμός στην πολιτεία της Νότιας Αυστραλίας, κύριος φορέας μιάς κοινότητας ανθρώπων ελληνοαυστραλιανής καταγωγής, πρώτης (μετανάστες δηλ), δεύτερης, τρίτης, και, σε μικρότερο ποσοστό, τέταρτης γενιάς. Αριθμούμε συνολικά περίπου 35.000 και περίπου 11.000 έχουμε γεννηθεί στην Ελλάδα. Να προσθέσω εδώ κ. Δήμαρχε ότι στην παροικία μας υπάρχουν άτομα από όλα τα διαμερίσματα της Ελλάδας, και έχουμε ενεργά μέλη στην Κοινότητά μας από τούτη εδώ την περιοχή. Ο πρώτος Έλληνας μετανάστης, ο Γιώργος Τραμουντάνας, έφθασε στη πολιτεία μας το 1842. Ανάμεσα στα οικογένειακά του κειμήλια που άφησε ήταν και ένας τόμος με τις τραγωδίες του Σοφοκλή. Με ελάχιστες εξαιρέσεις, είμαστε όλοι Αυστραλοί πολίτες, όχι απλώς κάτοικοι μιά σημαντική διαφορά μεταξύ ελληνισμών στις Νέες Χώρες και αλλού -, ενσωματωμένοι στην κοινωνία εκεί, πολύ ενεργητικοί και με μεγάλη συμμετοχή στα κοινά το κληρονομικό γνώρισμα του Έλληνα στο όπου γης και πατρίς, γιατί αυτό είναι και η Αυστραλία γιά μας και χωρίς εμάς, και άλλους σαν κι εμάς, Αυστραλία δεν νοείται. Επιτρέψτε μου κ. Δήμαρχε να αναφερθώ γιά λίγο στην Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα της Νότιας Αυστραλίας. Η Κοινότητα ιδρύθηκε το 1930, από αντιπροσώπους 100 περίπου οικογενειών που βρίσκονταν τότε στην Αδελαΐδα, πρωτεύουσα της πολιτείας. Ο πρώτος οργανισμός/κύριος φορέας που αγκάλιασε όλους τους Έλληνες, ανεξαρτήτου Page 7

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Ομιλία Προέδρου κ. Ελοβάρη στην τελετή παράδοσης πυροσβεστικών οχημάτων γεωγραφικής καταγωγής, πολιτικών τοποθετήσεων ή άλλων ιδιαίτερων χαρακτηριστικών, με σκοπό, σε γενικές γραμμές, την διατήρηση των ελληνικών παραδόσεων, το κτίσιμο της εκκλησίας και την οργάνωση του σχολείου γιά την ελληνομάθεια των παιδιών. Η Κοινότητα πέρασε δύσκολες στιγμές, οι καιροί ήταν πολύ δύσκολοι, και γιά πολλούς λόγους, αλλά έμεινε πάντα στο πλευρό του κάθε Ελληνοαυστραλού, πολλές φορές το μόνο αποκούμπι στις μύριες του ανάγκες, πάντοτε προσαρμόζοντας τις υπηρεσίες και τα προγράμματά της σύμφωνα με τις ανάγκες της παροικίας και την πολιτικοποίησή τους γιά υποστήριξη από τις πολιτειακές και ομοσπονδιακές κυβερνήσεις. Η προαγωγή γενικά του Ελληνικού πολιτισμού ήταν και παραμένει κύριο μέλημα της Κοινότητας. Το ίδιο ίσχυε, και ισχύει ακόμη, για την συμπαράσταση πρός την Ελλάδα, από την ημέρα κιόλας της ίδρυσής της, την υποστήριξη και την προβολή των δίκαιων εθνικών θεμάτων, καθώς και την αποτελεσματική δικτύωση με άλλες εστίες του απανταχού ελληνισμού γιά συνεργασία και συντονισμένη δράση ολόκληρος τομέας δράσης που σήμερα εδώ δεν έχουμε τον χρόνο να επεκταθούμε. Η Κοινότητα εξακολουθεί μέχρι σήμερα να λειτουργεί με κύριο γνώμονα τα συμφέροντα και τις ανάγκες της ομογένειας, διατηρώντας προγράμματα και παρέχοντας υπηρεσίες σε πολλούς τομείς όπως: εκκλησίες (συμπεριλαμβανομένου και του Καθεδρικού Ναού των Παμμεγίστων Ταξιαρχών), γηροκομείο, παιδικό σταθμό, υπηρεσία πρόνοιας, απογευματινά και Σαββατιανά σχολεία, πολιτιστικά προγράμματα και άλλα. Στη φωτογραφία,απο αριστερά, Ο Πρέσβης της Αυστραλί ας στην Ελλάδα κ. Jeremy Newman ο Δήμαρχος Σκιλλούντος κ. Διονύσιος Μπαλιούκος και ο Πρόεδρος της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Νότιας Αυστραλί ας κ. Βασί λης Ελοβάρης Πιστεύω ότι οι παραπάνω γραμμές είναι μάλλον αρκετές γιά την Κοινότητα. Γιά όποιον όμως ενδιαφέρεται να μας γνωρίσει καλύτερα, έφερα μαζί μου, γιά την βιβλιοθήκη σας, λίγα αντίγραφα ενός βιβλίου της Ιστορίας της Κοινότητας, μαζί με άλλες εκδόσεις και φυλλάδια που αναφέρονται στη δράση της Κοινότητας ή ακόμα καλύτερα ελάτε εκεί να γνωρίσετε μιά άλλη Ελλάδα, οι ελληνισμοί είναι πολλοί ανά τον κόσμο, και το δικό μας σπίτι είναι πάντα ανοιχτό. Επιστρέφοντας στον κύριο σκοπό της ημέρας, οι θλιβερές ειδήσεις για τις καταστροφικές πυρκαγιές έφεραν μιά αυθόρμητη και άμεση αντίδραση των μελών μας.. πρέπει να βοηθήσουμε... τώρα αμέσως... πως.... Αυτό που επακολούθησε ήταν μιά σειρά από ενέργειες γιά την κατανόηση της καταστροφής και το πόσο σημαντικά ήταν, τουλάχιστον, δυό πράγματα η παρηγοριά, η διαβεβαίωση ότι συμμεριζόμαστε τον πόνο σας και φυσικά η υλική βοήθεια γιά τις αμέτρητες ανάγκες. Εγώ,οι συνεργάτες μου, και ολόκληρη η παροικία, κ. Δήμαρχε, διαβάσαμε τα ευχαριστήρια και τα ζεστά σας λόγια στη τελευταία επικοινωνία μας. Σας ευχαριστούμε γι αυτά, αλλά θέλουμε να γνωρίζετε είμαι βέβαιος ότι το γνωρίζετε ότι γιά μας αυτή η χειρονομία δεν ήταν τίποτα παρά εκπλήρωση του δικού μας καθήκοντος. Τίποτα παραπάνω, τίποτα λιγώτερο, και θα προσθέσω ότι είναι τέτοια αισθήματα, τέτοιες αρετές που δένουν εμάς τους Έλληνες, σ όποια γωνιά του πλανήτη και αν βρισκόμαστε. Όμως τούτη η γωνιά του πλανήτη, τούτος εδώ ο τόπος κ. Δήμαρχε, έχει και κάτι το επί πλέον. Έχει παραδείγματα, ιστορία και ιδανικά, που όχι μόνον άντεξαν, αλλά και οδήγησαν γιά αιώνες μέχρι σήμερα, ανθρώπινη ύπαρξη, σχέσεις και δημιουργία γιά όλον τον κόσμο - λίκνο του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού, τόπος γέννησης του Ολυμπισμού και φυσικά, γιά μας τους Έλληνες, βάση με πολλά στοιχεία, γιά την ταυτότητάς μας. Ήταν, έτσι έιναι τώρα, και έτσι θα παραμείνει γιά πάντα, δηλ. τελείως αδιανόητο, γιά οποιονδήποτε Έλληνα, να μην συγκινηθεί και να τρέξει να βοηθήσει σε στιγμές σαν κι αυτές που περάσατε εσείς. κ. Δήμαρχε Η τελευταία γραμμή στην επικοινωνία σας μαζί μας λέγει...(ερχόμενοι εδώ) θα έχετε την αίσθηση του ερχομού στο πατρικό σας σπίτι... Είχατε δίκηο, έχετε δίκηο, ακριβώς έτσι είναι! Ευχόμαστε οι πυροσβεστικές στολές αξίας $ 19,365.18 που θα αγοράσετε με την επιταγή αυτή, την οποία έχω την υποχρέωση και το καθήκον να σας παραδώσω, και τα δύο οχήματα νάναι γιά πάντα αχρείαστα. Σας ευχαριστώ πολύ. Page 8

Τεύχος 7 Issue 7 Summary of Mr Elovaris s speech at the hand over ceremony of the fire trucks From far left, His Excellency the Ambassador of Australia in Greece Mr. Jeremy Newman, the Mayor of the City of Skilloundos Mr. Dionysios Mbalioukos and the President of the Greek Orthodox Community of SA Mr. Vassilis Elovaris. On the occasion of the official hand-over ceremony at the town of Krestena, the President of the Community addressed the public, first by thanking the Australian Ambassador Mr Jeremy Newman for accepting the Community s invitation to represent the people of Australia, and second by acknowledging the Government of South Australia, for their charity and donations of a large proportion of the funds ($100,000). He went on to address the Mayor of the Municipality of Skillountos Mr Sakis Balioukos, conveying on behalf of the Executive and Supervisory Committees and members of the Greek Community the deep sympathy and compassion surrounding the national tragedy. The President referring to the magnitude of the devastation described this small gesture of assistance as a token of patriotic empathy. A historical overview of the Community and its founders, was presented extending back to the arrival of the first Greek migrant in South Australia, George Tramoundanas, and highlighting the adaptability of human nature and in particular the creative presence and active participation of the Greeks in Australian society. Mr. Mbalioukos is handed in the keys of the two fire trucks by Mr. Newman and Mr. Elovaris upon handshake as a sign of a strong bond between the two countries. The primary purpose of the Community involves propagation of the spirit, culture and language of the Hellenes, through coordinated efforts, lobbying with State and Federal Government bodies and expanding into areas of human rights, social justice, representation, equitable access to services and much more. Nowadays, the Community s diverse services include churches, age care, social services, child care, language schools and a multitude of cultural events. In concluding this prelude to the establishment and role of the Community, the President offered relevant printed material including a book on the history of the organisation, and extended an invitation to all present to visit. Returning to the topic of the day, the President went on to express the angst and spontaneous response of the Community in view of the degree of devastation, realizing the importance of providing moral and material support to those in need. This response came in fulfillment of a duty driven by the precise virtues that bind all Greeks. Moreover, the historic and cultural significance of the site, being the birth place of the Olympic spirit fortified the response to aid. In closing, the President presented a cheque for $ 19,365.18 for the purchase of firefighting suits and two fully equipped fire-fighting vehicles, with a wish that they not be needed in the future. Page 9

Τεύχος ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 3 Μια υπέροχη, ευχάριστη και εκπαιδευτική βραδιά απέλαυσαν οι μαθητές και οι οικογένειές τους στον Ετήσιο Σχολικό Χορό της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Νότιας Αυστραλίας, το Σάββατο 2 Αυγούστου 2008 στην Κοινοτική Αίθουσα της οδού Franklin. Σε μια κατάμεστη από κόσμο αίθουσα τα ελληνικά σχολεία παρουσίασαν έθιμα από διαφορετικές περιοχές της Ελλάδας, διαμέσου Ο σχολικός χορός των παραδόσεων. των Σχολείων Δρ. Ιωάννα Τουλουμτζόγλου, τα μέλη της Σχολικής Επιτροπής, το Διδακτικό προσωπικό, τους πολύτιμους εθελοντές και τις οικογένειες, που με ενθουσιασμό συνέβαλαν στην επιτυχία της βραδιάς. Ανάμεσα στους επίσημους προσκεκλημένους υπήρξαν, ο κ. Παύλος Δημητρίου μετά της συζύγου του Δέσποινας, στην Αδελαΐδα, μέλη του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου καθώς και μέλη της Σχολικής Επιτροπής. Η διασκεδαστική αναπαράσταση του «Βλάχικου Γάμου» εισήγαγε το σχολικό πρόγραμμα των εθίμων, ακολουθούμενο από τους μεταμφιεσμένους «Μωμόγερους» με τα Δρ Ιωάννα Τουλουμτζόγλου Dr Joanna Touloumtzoglou Συντονίστρια Σχολείων της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας/Schools Coordinator of GOCSA Inc. Το γαϊτανάκι που παρουσίασε ομάδα μικρών μαθητών των σχολείων της Κοινότητας αποθεώθηκε απο το κοινό. «Το άρτια εξοπλισμένο Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Κέντρο στεγάζεται στα γραφεί α διοί κησης της ΕΟΚΝΑ, σε σύγχρονες εγκαταστάσεις, προσφέροντας στους μαθητές και εκπαιδευτικούς των σχολεί ων μας ποιοτική ελληνόγλωσση εκπαί δευση διαμέσου της χρήσης νέων τεχνολογιών.» εργασιών, σκετς, παντομίμας, τραγουδιών, ποιημάτων και χορών. Η Γενικός Γραμματέας της ΕΟΚΝΑ, κ. Αργυρώ Κασσουδάκη, αφού πρώτα καλωσόρισε τους παρευρισκομένους, απηύθυνε ένα μεγάλο ευχαριστώ στους χορηγούς Blackwell Funerals και Raptis & Sons, στη Συντονίστρια Page 10 οι οποίοι πρόσφεραν το ομώνυμο βραβείο στους μαθητές που αρίστευσαν στην ελληνική γλώσσα, ο Δρ. Μιχάλης Τσιανίκας, Καθηγητής του Τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Flinders, ο κ. Αντώνης Λίτινας, εκπροσωπώντας το Γραφείο Συντονισμού Εκπαίδευσης στο Γενικό Προξενείο της Ελλάδας πυροτεχνήματά τους, το «Γαϊτανάκι» με τους ζωηρούς ρυθμούς του, τις Επτανησιώτικες «Κολόνιες» με τα ρυθμικά παλαμάκια του ακροατηρίου, την ενθουσιώδη απαγγελία του Στράτου Αγοραστού για την Πρωτομαγιά, το ζύμωμα του «Χριστόψωμου» και τέλος την αναφορά των Το νέο τεχνολογικό εκπαιδευτικό κέντρο που λειτουργεί στις εγκαταστάεις της Κοινότητας

Τεύχος 7 Issue 7 Ο σχολικός χορός των παραδόσεων. (συνέχεια) μας που συμμετείχαν στον διαγωνισμό και ενθαρρύνουμε όλους να υποβάλουν νέα έργα τους σε μελλοντικούς διαγωνισμούς που θα διοργανώσει το Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων της ΕΟΚΝΑ. Με φαντασία, δημιουργικότητα και μεράκι, οι μικροί μαθητές ετοιμάζουν τη ζύμη για το Χριστόψωμο, στα πλαίσια του θέματος «Παραδόσεις» του ετήσιου σχολικού χορού. μαθητών του Γυμνασίου στην προέλευση των εθίμων του Καρναβαλιού και την αρχαία ελληνική παράδοση. Οι αξιόλογες χορευτικές επιδείξεις της Σχολής Χορού προκάλεσαν τον θαυμασμό όλων. Τα Βραβεία Δέσποινας και Παύλου Δημητρίου απονεμήθηκαν στους αριστούχους μαθητές Βασίλη Φόνια, Καλιανή Χουΐλγολ και Νικόλαο Κουτσουμπή, ενώ δωράκια δόθηκαν σε όλους τους μαθητές ανεξαιρέτως. Ανάμεσα στους υπόλοιπους πέντε τυχερούς της κλήρωσης, ο μέγα-τυχερός της βραδιάς υπήρξε ο Στράτος Αγοραστός που κέρδισε το δώρο της πόρτας, ένα ipod αξίας $200. Το πολυσύνθετο σχολικό πρόγραμμα ακολούθησε χορός στις μουσικές επιλογές του DJ NYK μέχρι τα μεσάνυχτα. Η κουζίνα υπό την συντονισμένη εργασία των εθελοντών τροφοδότησε με νόστιμα φαγητά και άφθονα ποτά τους παρευρισκομένους. Υπήρξε πραγματικά μια καταπληκτική βραδιά! Αποτελέσματα Διαγωνισμού Page 11 Δίγλωσσου Παιδικού Βιβλίου Στα πλαίσια του Διαγωνισμού Δίγλωσσου Παιδικού Βιβλίου που διοργάνωσε το Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων της ΕΟΚΝΑ, επιλέχθηκε η ιστορία της μαθήτριας Καλιάνης Huilgol με τίτλο «Βατοπόταμος». Θα θέλαμε να συγχαρούμε την Καλιανή για την έξυπνη και γεμάτη φαντασία ιστορία της, την πανέμορφη εικονογράφηση καθώς και για την άψογη χρήση της Ελληνικής και Αγγλικής γλώσσας. Η ιστορία «Βατοπόταμος» θα δημοσιευθεί υπό μορφή έγχρωμου παιδικού βιβλίου και θα διατεθεί από το κεντρικό γραφείο της Κοινότητας τους επόμενους τρεις μήνες. Ένα αντίγραφο του βιβλίου θα σταλεί στην Επιτροπή Εθνοτικών Σχολείων για την δημόσια βιβλιοθήκη. Στον φετινό διαγωνισμό συμμετείχαν συνολικά πέντε μαθητές και μαθήτριες των σχολείων μας και η επιλογή της καλύτερης ιστορίας ήταν πραγματικά μια δύσκολη διαδικασία. Συγχαίρουμε όλους τους μαθητές Έναρξη λειτουργίας νέου Τεχνολογικού Εκπαιδευτικού Κέντρου Με την οικονομική υποστήριξη της τοπικής Αυστραλιανής κυβέρνησης, η Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα Νότιας Αυστραλίας (ΕΟΚΝΑ) μπόρεσε να υλοποιήσει την πρότασή της, που υπέβαλε το 2006 στην Επιτροπή Εθνοτικών Σχολείων, για τη δημιουργία Τεχνολογικού Εκπαιδευτικού Κέντρου προς εξυπηρέτηση των ιδιαίτερων αναγκών των Ελληνικών απογευματινών και Σαββατιανών σχολείων. Το άρτια εξοπλισμένο Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Κέντρο στεγάζεται στα γραφεία διοίκησης της ΕΟΚΝΑ, σε σύγχρονες εγκαταστάσεις, προσφέροντας στους μαθητές και εκπαιδευτικούς των σχολείων μας ποιοτική ελληνόγλωσση εκπαίδευση διαμέσου της χρήσης νέων τεχνολογιών. Το Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Κέντρο ιδρύθηκε με στόχο την παιδαγωγική αξιοποίηση και ενίσχυση των νέων Tεχνολογιών της Πληροφορίας και της Eπικοινωνίας στην εκπαίδευση των ελληνικών απογευματινών και Σαββατιανών σχολείων της Κοινότητάς μας, διαμέσου της εγκαθίδρυσης νέων, άμεσων τρόπων επικοινωνίας και συνεργασίας των εκπαιδευτικών και μαθητών μας. Το επόμενο βήμα θα αποτελέσει την αδελφοποίηση μεταξύ των σχολείων μας και σχολείων της Ελλάδας. Mε ιδιαίτερη χαρά ανακοινώνουμε ότι το πρότυπο αυτό Κέντρο Τεχνολογίας και Εκπαίδευσης έχει πλέον ολοκληρωθεί και βρίσκεται στην διάθεση του μαθητικού πληθυσμού μας.

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Issue 3 A school dance full of tradition. The Annual Schools Dance of the GOCSA was held on Saturday 02 AUG 2008, and this delightful educational evening was thoroughly enjoyed by the participating students and families. The hall was abuzz with people, swirling with praise for students presentations of popular traditions from various parts of Greece expressed through pantomime, songs, poems, dances and short sketches. The GOCSA General Secretary Ms Sylvia Cassoudakis welcomed the guests and thanked sponsors Blackwell Funerals, and Raptis & Sons, the volunteers, Schools Coordinator Dr Joanna Touloumtzoglou, teachers and families for their overwhelming support of the event. Among the official guests were Mr Paul and Desi Demetriou as sponsors of the Paul and Desi Demetriou Awards for Excellence in Modern Greek, Associate Professor Michael Tsianikas of the Department of Modern Greek Studies from the Flinders University of South Australia, Mr Antonis Litinas representing the Consul for Education of the General Consulate of Greece in Adelaide, members of the GOCSA Executive and Supervisory Committees as well as Schools Committee members. The program theme of, Greek Popular Traditions, commenced with the colourful Peasant wedding followed by the mascarade entitled Momogeros flanked by sparkling fireworks. The May Pole or Gaitanaki replaced the scene with playful skipping and jumping, while the Sprinkling of Cologne a popular Ionian tradition bathed the audience with floating soap bubbles. A dedication to Spring via a poem recital was given by Stratos Agorastos with his teacher Sophia Papadoloupos. Reception students added to the fun, when several cooks in tall chef s hats began to knead Christ bread on stage. The closing presentation by High School students involved a narrative of findings from their research regarding the origins and traditions of Ancient Greek Carnival. The Dance School students gave an exquisite performance on a wide range of traditional Greek dancing. Recipients of the Paul and Desi Demetriou Awards included the students William Fonias, Kalyani Huilgol and Nickolas Koutsoubis for excellence in Modern Greek, as presented by Mrs Demetriou. All students received gifts and certificates for their participation, and among the luckiest of the evening, was the door-prize winner Stratos Agorastos, who left the hall with his new ipod valued at $200. At the conclusion of the Schools Program, the glendi moved in with a dancing bliss to the musical selection of DJ NYK after midnight. The kitchen was well organised by GOCSA volunteers, providing plentiful food to hungry guests. It was an amazing night!! Bilingual Story book Competition The Schools Coordinator recently organised a Bilingual Story Book Competition for all students attending GOCSA afternoon Greek school. After some deliberation, it was decided that the winning entry was Whatapotamus by Kalyani Huilgol. The winning book WHATAPOTAMUS (ΒΟΤΑΠΟΤΑΜΟΣ) of the Bilingual Book Competition. Congratulations to Kalyani for her cleverly written and imaginative story, and the beautiful coloured illustrations, an effort that demonstrated her competence in both the Greek and English language. Whatapotamus is currently in press, being published in full colour, and will be made available to the public over the next three months at the Office of the Schools Coordinator. A copy of the book will also be sent to The traditional New Year s Day Sprinkling of the Cologne was prepared and presented by students of the afternoon schools, at the annual school dance. This state of the art Technology and Education Centre is located at the GOCSA Central Office, and provides students and teachers an opportunity for improved quality in Greek language education via the use of modern technologies. The new Technology and Education Centre, aimed at serving the educational needs of the afternoon and Saturday Greek Schools. Page 12

Τεύχος 7 Issue 7 A school dance full of tradition. (continued) the Ethnic Schools Board that supported the project. Five students submitted their stories in the competition and the selection of the best story was indeed a difficult task. Thank you to all students who entered this competition, and please be encouraged to submit new stories in future projects planned by the GOCSA Schools Coordinator. New Technology and Education Centre is Operational It is a great pleasure to announce that GOCSA has recently established a Technology and Education Centre, aimed at serving the educational needs of the afternoon and Saturday Greek Schools. This project was first submitted to the Ethnic Schools Board in 2006, and was ultimately successful in attracting financial support from the South Australian government. This state of the art Technology and Education Centre is located at the GOCSA Central Office, and provides students and teachers an opportunity for improved quality in Greek language education via the use of modern technologies. This Centre was designed to enhance and reinforce the standard of education of afternoon and Saturday Greek language schools through the incorporation of Information Technologies, and offer direct access or communication between teachers and students and across schools. The next step in the project is anticipated to create links and affiliations with sister-schools in Greece. The Technology and Education Centre is currently open and welcomes the first users. The High School students prepared an interesting presentation on the origins of the carnival as it was celebrated in the ancient times. Holding the traditional water pitchers on their shoulders, these young students are demonstrating some of the every-day tasks that women had to perform in the older days in Greece. Page 13

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 3 Page 14

Τεύχος 7 3 Issue 73 Το Δόγμα, αναπόσπαστο μέρος της χριστιανικής ζωής Είναι πραγματικά αναμφισβήτητο ότι στις μέρες μας ένα μεγάλο μέρος των θρησκευτικών μας παραδόσεων και υποχρεώσεων έχουν ή εγκαταληφθεί ολοτελώς ή ατονίσει σε βαθμό που αποτελούν ανώφελο έθιμο. Ιδιαίτερα η υποχρέωση του ορθόδοξου χριστιανού να εξομολογείται και να κοινωνεί τακτικά αποτελούν δυο τρανταχτά δείγματα. Όπως όλοι πιστεύω γνωρίζαμε, η θρησκευτική μας ζωή καθορίζεται από το δόγμα δηλαδή τους κανόνες και τις προϋποθέσεις διαμέσω το οποίων αποδεικνύουμε τι πιστεύουμε, γιατί το πιστεύουμε και τι προσδοκάμε απο αυτό. Επίσης γενικώς η θρησκευτική μας ζωή διέπεται από ορισμένους κανόνες προσωπικής και ομαδικής συμπεριφοράς, αποτέλεσμα της επίδρασης του δόγματος στον χαρακτήρα και τη ζωή μας. Οι όποιες ανάγκες μας, προσωπικές ή ομαδικές στην εφαρμογή του δόγματος και των κανόνων του δόγματος, θεραπεύονται (εξυπηρετούνται) από συγκεκριμένες θρησκευτικές πρακτικές που είναι γνωστές σαν Ιερά Μυστήρια. Όλα αυτά αποτελούν ένα ολοκληρωμένο και ωφέλιμο σύνολο και κανόνα ζωής και στα οποία, όταν ο άνθρωπος προσαρμόσει την όλη ζωή του θα τον φέρουν σε πλήρη και προσωπική σχέση με τον Πλάστη του, η οποία θα του χαρίσει αφ ενός μια ομαλή ανθρώπινη πορεία μέσα στα περιορισμένα χρονικά όρια αυτής της ζωής, αφ εφετέρου θα του παράσχουν τα εφόδια για την μετάβαση του στο χώρο της αιωνιότητας. Πλασμένος ο άνθρωπος από τα ίδια τα χέρια του Θεού, με όλα τα χαρίσματα που έλαβε, πήρε και το χάρισμα της ελεύθερης βούλησης. Αυτό θα πει ότι για να καταξιωθεί ο άνθρωπος να απολαύσει τα αγαθά μιας ζωής, ειρήνης και ευδαιμονίας μαζί με τον δημιουργό του είναι απαραίτητο να αποφασίσει μόνος του και χωρίς εξωτερικές πιέσεις. Ο πατήρ και πλάστης διαθέτει και δίνει απλόχειρα τις ευκαιρίες, όμως είναι αναγκαία η εθελούσια συμμετοχή του ανθρώπου. Είναι γραμμένο ότι «ο άνευ σου πλάσας σε, ου δύναται άνευ σου σώσαι σε». Όταν ο άνθρωπος όμως αποφάσισε τελεσίδικα να γίνει μέλος της οικογένειας του Θεού, της Εκκλησίας, τότε η αποδοχή του δόγματος, η εφαρμογή των κανόνων και όρων του δόγματος, καθώς και η συμμετοχή στις πρακτικές (Ιερά Μυστήρια) γίνεται υποχρεωτική και απαράβατος. Από τη στιγμή που θα παρθεί αυτή η απόφαση ακολουθεί μια αλλαγή ή μάλλον μια μεταμόρφωση του ανθρώπου. Παύει να είναι μόνος και αιωνίως περιφερόμενος χωρίς στόχους και προοπτικές, ανεύθυνος και έρμαιο του χρόνου και των περιστάσεων. Μπαίνει σε μια ηθική συμφωνία με τον Θεό - πλάστη- πατέρα με την οποία θα απολαύσει πολλών αγαθών και ζωής αιωνίας με την προϋπόθεση ότι θα μείνει πιστός και θα εφαρμόσει τους κανόνες του δόγματος. Δεν έχει το δικαίωμα να εκλέγει και να προτιμά το ένα και να απορρίπτει το άλλο. Με άλλα λόγια δεν μπορεί ο Ορθόδοξος Χριστιανός αυθαίρετα και απο μόνος του να αποφασίζει ότι π.χ θα κοινωνήσει χωρίς να εξομολογηθεί, θα δεχθεί τη χάρη του Ευχελαίου αλλά δεν θα εκκλησιασθεί, θα βαπτισθεί και θα βαπτίσει χωρίς να ομολογήσει την πίστη. Μπορούμε να ομοιάσουμε την ολοκληρωμένη χριστιανική ζωή σαν μια συνταγή φαρμάκων. Σου ορίζει ο θεράπων ιατρός σου μια σειρά φαρμάκων που ορίζουν την ποσότητα, το χρόνο λήψεως και την διάρκεια λήψεως δια να επιδράσουν τα φάρμακα χρειάζεται πιστή και συνεχής τήρηση των οδηγιών του ιατρού. Αν αυτό δεν γίνει, δυο πράγματα θα συμβούν. Ή δεν θα υπάρξει θεραπεία ή η ασθένεια θα επιδυνωθεί και ίσως προκαλέσει ακόμα και το θάνατο. Το ίδιο συμβαίνει και με την εν Χριστώ ζωή μας. Για να ενεργήσει η χάρις του Αγίου Πνεύματος στη ζωή μας χρειάζεται η δική μας συμμόρφωση στους όρους του δόγματος που είναι το θέλημα του Θεού εξηγημένο. Ο θρησκευτικός αποχρωματισμός που φαίνεται να διαπρέπει τις ημέρες μας δεν σημαίνει απαραίτητα και νέκρωμα της ορθοδόξου πίστεως και ζωής. Ιδιαίτερα όταν γνωρίζουμε την αλήθεια και ορθότητα της πίστεως μας και τις ευεργετικές στην ατομική, κοινωνική και οικογενειακή μας ζωή, είναι συμφέρον και απαραίτητο «να κρατούμε τις ομολογίες» κατά τον Μέγα Παύλο. Είναι μάλλον εντελώς απαραίτητο σ έναν αποχρωματισμένο και αντιθρησκευόμενο καιρό να σταθούμε καλώς «στώμεν μετα φόβου» κοντά στο δόγμα, τους κανόνες και τα άγια μυστήρια της Εκκλησίας μας, όταν σώζουν και δίνουν στον πιστό στόχο και προοπτική στη ζωή του. Ας κάνουμε τώρα την απαραίτητη στροφή στο μέλλον για μια ζωή άγια, ήρεμη, ήσυχη και ευτυχισμένη. Πατήρ Γεώργιος Αθανασιάδης «Μπορούμε να ομοιάσουμε την ολοκληρωμένη χριστιανική ζωή σαν μια συνταγή φαρμάκων. Σου ορί ζει ο θεράπων ιατρός σου μια σειρά φαρμάκων που ορί ζουν την ποσότητα, το χρόνο λήψεως και την διάρκεια λήψεως δια να επιδράσουν τα φάρμακα χρειάζεται πιστή και συνεχής τήρηση των οδηγιών του ιατρού.» Page 15

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE The Christian Dogma, an indispensable part of our life The truth about our times is that many of our religious practices and duties have either been neglected or completely abandoned, being regarded as useless customs. In particular, the duty of every Orthodox Christian to frequently attend Confession and Holy Communion, comprise two strong examples. As we all know, our religious life is determined by our doctrine that consists of the rules and conditions through which we prove our faith and fulfill the expectations of our faith. Furthermore, in general, our religious life is regulated by certain rules of acceptable individual and collective behavior, which reflects the influence of our belief system on the character of our life. No matter what our needs are, whether personal or collective, with regard to the observance of the doctrine or the rules of our doctrine, they are well served by certain religious practices that are known as Holy Sacraments. All these comprise a complete and useful whole and rule of life, that when man conforms his entire life to them, they will in turn bring him in complete and personal communion with his Maker, and will eventually endow him, on the one hand, with a smooth human path during the limited years of this life, while on the other hand, they will provide the means for his transfer to the eternal dwelling. with his creator, it is necessary that he decides autonomously without any external pressures. The Father and Creator provides and generously offers opportunities, however, man s choice to partake must be based on freewill. It is written that without you I created you, yet without you I cannot save you. When finally one decides to become member of the family of God, and of the Church, the acceptance of the doctrine, and the observation of the practices (such as the Holy Sacraments) become mandatory and unfailing. From the moment that this decision has been made, a change or rather a transformation occurs within man. He ceases to be alone, an eternal wonderer without goals or prospects, irresponsible at the mercy of time and circumstances. He enters a moral pact with God the Creator and Father, by which he enjoys many blessings including eternal life, on condition that he remain faithful and obedient to the rules of the doctrine. He has no right to choose, preferring one while rejecting another. In other words, he cannot arbitrarily be a Christian Orthodox, while autonomously deciding, for example, when to take Holy Communion, when to receive the blessings of Anointment, choosing not to attend church service, being baptized or baptizing without first confessing his faith. the medication. In order to ensure the desired effect of the medication, the physician s instructions should be constantly observed. Failure to do so, could lead to two possible outcomes. Either the treatment will be unsuccessful or the disease may become more acute and perhaps result in death. The same occurs with life in Christ. The Holy Spirit may work through our lives, provided we conform and abide by the rules of the doctrine that are the expressed will of God. The religious discolouration observed in our era, does not necessarily equate a necrosis of Orthodox faith and life. Particularly, when we know the truth and correctness of our faith and the beneficial impact it has on our personal, family and community life, it is in our best interest and crucial to observe confession according to the teachings of the Great apostle Paul. It is rather essential, during such a discoloured and antireligious era, to stand firm with fear close to the rules of the doctrine and the Holy Sacraments of our Church, that offer salvation, purpose and perspective in every believer s life. Let us then take the necessary step into the future for a holy, peaceful and happy life. Reverend F. George Athanasiadis Furthermore, in general, our religious life is regulated by certain rules of acceptable individual and collective behavior, which reflects the influence of our belief system on the character of our life. Man was created by God s own hands, having received numerous gifts as well as the right to exercise freewill. That means that for man to be worthy to enjoy the blessings of life, peace, wellbeing We can compare the complete Christian life to a doctor s prescription. Your doctor prescribes the type of medication, the dosage, the length of the treatment as well as the right time to take Page 16

Τεύχος 73 Issue 37 Με μεγαλοπρέπεια εορτάστηκε ο Δεκαπενταύγουστος στην Αδελαΐδα. Με ιδιαίτερη λαμπρότητα και επισημότητα εορτάστηκε η Κοίμηση της Θεοτόκου, παρουσία της Αντι-Προέδρου της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Ν. Αυστραλίας κ. Μαίρης Πατέτσου, μελών του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου, καθώς και εκπροσώπων της Πολιτειακής κυβέρνησης, στον Ιερό Ναό Κοιμήσεως της Θεοτόκου, 1 William St., στο Croydon. Ανάμεσα στους επίσημους προσκεκλημένους παρευρέθηκαν o Υπουργός Πολυπολιτισμικών Υπόθεσεων κ. Michael Atkinson, ο Πρόεδρος της Επιτροπής Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων Ν. Αυστραλίας, κ. Hieu Van Le, ο Βουλευτής του εργατικού κόμματος κ. Τομ Κουτσαντώνης, καθώς και η εκπρόσωπος της αξιωματικής αντιπολίτευσης κ. Ρίτα Μπούρα. Με αφορμή τον εορτασμό της Παναγίας, πλήθος συμπαροίκων προσήλθαν στην επίσημη Πολυαρχιερατική λειτουργία προεξάρχοντος του Θεοφιλέστατου Επισκόπου Χριστιανουπόλεως κ. Παύλου και στην λιτάνευση της εικόνας της Παναγίας για να προσκυνήσουν και να απευθύνουν την προσωπική τους παράκληση. Στιγμιότυπο από την Αρχιερατική Θεία Λειτουργία στον Ναό της Κοίμησης της Θεοτόκου. Απο αριστερά διακρίνονται ο Πρόεδρος της Επιτροπής Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων κ. Hiue Van Le, ο Υπουργός Δικαιοσύνης και Υπουργός Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων κ. Michael Atkinson, ο Βουλευτής του Εργατικού Κόμματος κ. Τομ Κουτσαντώνης και ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων κ. Παναγιώτης Ππύρος. Η Εκκλησιαστική Επιτροπή υποβοηθούμενη από τα μέλη των Φιλοπτώχων και τους πολύτιμους εθελοντές, εξυπηρέτησε άψογα τον κόσμο στο πανηγύρι που ακολούθησε. Η κοσμοσυρροή την ημέρα αυτή της τίμησης της Θεομήτορος, αποδεικνύει για άλλη μια φορά, τη βαθιά προσήλωση του ελληνσιμού στην Ορθόδοξη Εκκλησία και τις διαχρονικές αξίες μέσα από τις οποίες επέζησε και τις οποίες εξακολουθεί να διαφυλάσσει ως κόρην οφθαλμού. Το πνεύμα της αλληλεγγύης και η βαθιά ευλάβεια ήρθαν να δέσουν αρμονικά και να χαρίσουν στους πιστούς μια αλησμόνητη, ευλογημένη ημέρα. Ο Ιερός κλήρος της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Νότιας Αυστραλίας υπό του Θεοφιλεστάτου Επισκόπου Χριστιανουπόλεως κ.κ. Παύλου τελούν την καθιερωμένη τελετή περιφορά της εικόνας της Πλατυρέρας των Ουρανών. Πλήθος πιστών ακολουθούν την περιφορά της εικόνας της Παναγίας κατά τους εορτασμούς του Δεκαπενταύγουστου στην εκκλησία της Κοίμησης της Θεοτόκου στο Croydon Page 17

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE The huge crowd of attendees commemorating the Assumption of Mary highlights Hellenism s deep conviction in the Orthodox Church and in the timeless values that have been handed-down from generation to generation and continue to be observed with reverence The Greeks of Adelaide celebrated the Assumption of Virgin Mary On the 15 th August 2008, an official celebration and service commemorating the Assumption of the Virgin Mary, was held at the Church of Koimisis, 1 William St, Croydon. The Vice-President Mrs Mary Patetsos, members of the Executive and Supervisory Committees, as well as official guests representing the State Government, including Attorney-General and Minister for Multicultural Affairs Mr Michael Atkinson, Chairman of the South Australian Multicultural and Ethnic Affairs Commission (SAMEAC) Mr Hieu Van Le, Member for West Torrens Mr Tom Koutsandonis and Mrs Rita Bouras representing the Liberal party, attended the mass. On the occasion of the celebration, numerous parishioners flocked to the service and the litany of the icon of Mary, lead by His Grace Bishop Paul of Christianoupoleos, to pay their respects and pray. The Church Committee supported by the women s auxiliary and wonderful volunteers attended to people s needs at the feast that followed. The huge crowd of attendees commemorating the Assumption of Mary highlights Hellenism s deep conviction in the Orthodox Church and in the timeless values that have been handed-down from generation to generation and continue to be observed with reverence. The Liturgy for the Assumption of Virgin Mary. From left: The Chairperson of Multicultural SA Mr. Hieu Van Le, The Minister for Justice, Multiculturalism and Attorney General, Hon. Michael Atkinson, Member for West Torrens Mr Tom Koutsantonis and the Vice President of Multicultural SA Mr. Peter Ppiros The spirit of solidarity and respect harmoniously united believers in this unforgettable, blessed day. Bishop Paul of Christianoupoleos along with the reverends of the Greek Orthodox Community of SA at the litany of the Holy Icon of Virgin Mary at Croydon Page 18

Τεύχος 7 Issue 7 New faces and a dynamic quarter at the Community Care Services Vicki Ziatas Acting Manager, Community Care Services Limani Dementia Repite Program Limani is a centre-based day care program that continues to provide a culturally and linguistically appropriate program for Greek speaking people with a diagnosis of Dementia or memory loss. Limani operates 3 days a week on a Monday, Tuesday & Thursday from 10.00am to 2.30pm from Ridleyton Greek Home for the Aged. The program is staffed by 3 Community Care workers and a pool of very caring and dedicated volunteers. A cost of $7.50 per day is applied. This small cost contributes to the running of the program and its wide range of services. The program offers a 3- course meal, transport assistance, allied health care (physio, podiatry), personal care, counselling, art & craft activities, & regular outings. Limani has a quality client care approach, assessing each individual s level of care needs. The aim is to ensure that each member continues to have quality of life, a sense of belonging and dignity, as well as providing carers with information and support, and much needed respite that assists them to be able to better manage their daily role as the primary carer. Li- Page 19 mani also aims to raise the Greek community s awareness and understanding of Dementia. Information sessions on this important topic will be delivered to various Greek community groups over the next 12 months. For more information regarding the Limani Dementia Respite Program or on the information sessions, please call Vicki Ziatas, Acting Community Care Manager on 8231 4307. The Virginia Group at the Koimisis Church celebrations On the 15 th August is the feast of the Assumption of Virgin Mary. This is the biggest feast day of the Greek Orthodox Calendar after Easter. The Croydon Greek Church is dedicated to the Assumption and so every year this day is celebrated with festivities. The Greek Orthodox Community has entered into a partnership with the City of Playford to address the needs of its socially isolated consumers of a Greek speaking background. A fortnightly program is offered to the Greek speaking residents of the City of Playford. Community Care Services staff attend this fortnightly program to assist with language and provide access to up to date information on relevant services and programs. There are currently 30 participants who are enjoying the benefits of this partnership that provides them with a culturally and linguistically appropriate program. On the morning of Friday 15 th August, Con Biris, GOCSA s Social Support Coordinator assisted the participants of the Virginia group with access to transport to enable them to participate at this important Greek cultural event. Community Care Services staff, together with the Virginia group attended the church service and following the service, everyone enjoyed the celebration lunch of the Panigiri. Members of the Virginia group had the opportunity to meet and socialise with other members of the Greek Community. The day was thoroughly enjoyed by everyone, especially by our isolated Greek speaking community members from Virginia, who appreciated the support and means available to participate at this festive occasion. New appointment: Mrs Vicki Ziatas, Acting Community Care Manager It is with great enthusiasm I join the Community Care Services Department as Acting Community Care Manager. My role is to assist in the ongoing provision of the wide range of outreach services provided by Community Care to the frail aged Greek speaking community. We are fortunate to be able to deliver programs such as Community Aged Care Packages, a Dementia Centrebased Respite Program, a Social Support Program, Home & Community Care packages, and a number of projects with external mainstream services where we advocate and develop resources to ensure that the Greek Community has equal access to mainstream services. My career in Community Services began in 1995 and I have always had a strong focus on assisting the Greek speaking frail aged with equal access to services. Formally employed for 10 years by the Royal Society for the Blind (RSB), I learnt about the issues associated with vision loss and of the wide range of services and aids available to people who live with this disability. Unfortunately, there is a low level of awareness about vision loss and access to services and equipment are minimal by the Greek community. However, GOCSA together with the RSB is going to develop a resource in the Greek language that will increase the Greek community s awareness about living vision loss and how to gain access to services and equipment. My role with GOCSA will include the ongoing need to advocate and make Government departments aware of the unmet needs of the Greek speaking elderly and to continue to deliver our community outreach services. I look forward to fulfilling this role until Olympia Vozvotecas returns from maternity leave. Members of the Virginia group of the Filoxenia Program are enjoying the festivities at the Assumption of the Virgin Mary Festival

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Νέα πρόσωπα και ένα δυναμικό τρίμηνο για το Γραφείο Κοινωνικών Υπηρεσιών Ο συντονιστής του Προγράμματος «Φιλοξενία» κ. Κ. Μπίρης με τον κ. Σ. Πέτσιο του προγράμματος συνταξιούχων στη Βιρτζίνια. «Το Λιμάνι βασίζεται σε μια ποιοτική ανθρωποκεντρική προσέγγιση φροντίδας των δικαιούχων, που στηρίζεται στην ατομική αξιολόγηση των αναγκών τους. Ο στόχος του προγράμματος είναι η προώθηση της ποιότητας ζωής, της αξιοπρέπειας και αυτοπεποίθησης των συμμετεχόντων, καθώς και της υποστήριξης, ενημέρωσης και παροχής της τόσο απαραίτητης ανάπαυλας στους φροντιστές τους, διευκολύνοντας την καλύτερη διαχείριση του ρόλου τους στην παροχή καθημερινής φροντίδας. «Κυρίες του προγράμματος συνταξιούχων της Βιρτζίνια στον εορτασμό του Δεκαπενταύγουστου. Page 20 «Λιμάνι» Πρόγραμμα Ανάπαυλας Πασχόντων από Άνοια Το Λιμάνι αποτελεί ένα πρόγραμμα φροντίδας με βάση-κέντρο το οποίο παρέχει ένα πολιτισμικά και γλωσσικά κατάλληλο πρόγραμμα εξυπηρέτησης των ατόμων Ελληνικής καταγωγής που έχουν διαγνωσθεί με Άνοια ή απώλεια μνήμης. Το Λιμάνι λειτουργεί 3 μέρες την εβδομάδα κάθε Δευτέρα, Τρίτη και Πέμπτη από τις 10.00πμ έως τις 2.30μμ στο Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton. Το Πρόγραμμα απαρτίζεται από τρεις Κοινοτικούς Φροντιστές και μια ομάδα αφοσιωμένων εθελοντών. Το κόστος συμμετοχής στο πρόγραμμα είναι $7.50 την ημέρα. Το μικρό αυτό ποσό συμβάλλει στην λειτουργία του προγράμματος και στο ευρύ φάσμα των παρεχόμενων υπηρεσιών. Το πρόγραμμα παρέχει ένα γεύμα τριών πιάτων, βοήθεια κατά την μετακίνηση, παραϊατρική φροντίδα (φυσιοθεραπεία, ποδίατρο), ατομική φροντίδα, συμβούλευση, καλλιτεχνικές δραστηριότητες και τακτικές εξόδους. Το Λιμάνι βασίζεται σε μια ποιοτική ανθρωπο-κεντρική προσέγγιση φροντίδας των δικαιούχων, που στηρίζεται στην ατομική αξιολόγηση των αναγκών τους. Ο στόχος του προγράμματος είναι η προώθηση της ποιότητας ζωής, της αξιοπρέπειας και αυτοπεποίθησης των συμμετεχόντων, καθώς και της υποστήριξης, ενημέρωσης και παροχής της τόσο απαραίτητης ανάπαυλας στους φροντιστές τους, διευκολύνοντας την καλύτερη διαχείριση του ρόλου τους στην παροχή καθημερινής φροντίδας. Το Λιμάνι επίσης στοχεύει να ενημερώσει την Ελληνική Κοινότητα πάνω στην επίδραση της Άνοιας. Σεμινάρια επιμόρφωσης πρόκειται να διοργανωθούν τους επόμενους 12 μήνες πάνω στο σημαντικό αυτό θέμα για την ενημέρωση διαφόρων ομάδων της Ελληνικής Κοινότητας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Λιμάνι, το Πρόγραμμα Πασχόντων από Άνοια και Ανάπαυλας Φροντιστών, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την κ. Βίκυ Ζιάτα, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Κοινωνικής Πρόνοιας στο 8231 4307. Στις 15 Αυγούστου εορτάσθηκε η Κοίμηση της Θεοτόκου. Η ημέρα αυτή αποτελεί την μεγαλύτερη γιορτή της Ελληνικής Ορθόδοξης Εκκλησίας μετά το Άγιο Πάσχα. Η Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία του Croydon είναι αφιερωμένη στην Κοίμηση της Παναγίας και έτσι κάθε χρόνο εορτάζει με ειδικό πανηγύρι. Η Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα έχει συνάψει συνεταιρισμό με τον Δήμο του Playford για να ανταποκριθεί στις ανάγκες των κοινωνικά απομονωμένων Ελληνικής καταγωγής ατόμων. Κάθε δεκαπενθήμερο, ο Δήμος του Playford προσφέρει ένα πρόγραμμα στους Ελληνικής καταγωγής κατοίκους της περιοχής. Το Προσωπικό του Γραφείου Κοινωνικής Πρόνοιας συμμετέχει στις συναντήσεις κάθε δεκαπενθήμερο ώστε να υποστηρίξει το πρόγραμμα ως προς την γλώσσα και για να παρέχει έγκυρη ενημέρωση πάνω σε σχετικά προγράμματα και υπηρεσίες. Προς το παρόν 30 άτομα συμμετέχουν και απολαμβάνουν τα οφέλη του συνεταιρισμού αυτού, ο οποίος τους προσφέρει ένα πολιτισμικά και γλωσσικά κατάλληλο πρόγραμμα. Το πρωί της 15 ης Αυγούστου, ο Κώστας Μπίρης, Συντονιστής Κοινωνικής Υποστήριξης της ΕΟΚΝΑ, διευκόλυνε άτομα της ομάδα της περιοχής του Virginia κατά την μετάβασή τους στην σημαντική αυτή πολιτιστική εκδήλωση των Ελλήνων. Το Προσωπικό του Γραφείου Κοινωνικής Πρόνοιας, μαζί με την ομάδα της περιοχής του Virginia παρευρέθηκαν στον εκκλησιασμό και κατόπιν απόλαυσαν το εορτάσιμο μεσημεριανό στο καθιερωμένο πανηγύρι της Παναγίας. Μέλη της ομάδας της περιοχής του Virginia είχαν τη δυνατότητα να έρθουν σε επαφή με μέλη της Ελληνικής Κοινότητας. Έτσι όλοι απόλαυσαν την ημέρα αυτή, αλλά ιδιαίτερα τα απομονωμένα Ελληνικής καταγωγής άτομα της περιοχής του Virginia, τα οποία εκτίμησαν την υποστήριξη και την παροχή του μέσου μετακίνησης που διευκόλυνε την συμμετοχή τους στην γιορτή. Νέα πρόσληψη: κ. Βίκυ Ζιάτα, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Κοινωνικής Πρόνοιας Με μεγάλο ενθουσιασμό αναλαμβάνω το ρόλο της Αναπληρώτριας Διευθύντριας του Γραφείου Κοινωνικής Πρόνοιας. Ο ρόλος μου περιλαμβάνει την συνεχή διευκόλυνση της παροχής σειράς προγραμμάτων Κοινωνικής Πρόνοιας ευρείας απήχησης για ασθενή άτομα της Ελληνικής παροικίας. Έχουμε τη δυνατότητα να παρέχουμε προγράμματα όπως τα Πακέτα Κοινωνικής Φροντίδας Ηλικιωμένων, το Πρόγραμμα Ανάπαυλας Πασχόντων από Άνοια-με βάση κέντρο, το πρόγραμμα Κοινωνικής Υποστήριξης, τα Πακέτα Κοινωνικής Φροντίδας Κατ Οίκον, και πολλά άλλα προγράμματα σε συνεργασία με εξωτερικούς φορείς όπου μεσολαβούμε και αναπτύσσουμε τα μέσα που θα εξασφαλίσουν στην