Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2019 (OR. en) 7232/19 ADD 1 REV 1 LIMITE PV CONS 9 TRANS 178 TELECOM 112 ENER 153 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ (Μεταφορές, Τηλεπικοινωνίες και Ενέργεια) 4 Μαρτίου 2019 7232/19 ADD 1 REV 1 1
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δηλώσεις για τα μη νομοθετικά σημεία «Α» που περιλαμβάνονται στο έγγραφο 6754/19 σημείο «Α» αριθ. 1: Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της Συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ «1. Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι η πρόθεση της Συνθήκης περί Κοινότητας Μεταφορών (ΣΚΜ) είναι να δημιουργήσει σταδιακά μια κοινότητα μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μερών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη με βάση το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ και ως εκ τούτου να δημιουργήσει ένα αποτελεσματικό δίκτυο μεταφορών με γείτονες της ΕΕ. 2. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η ΣΚΜ δεν περιλαμβάνει διατάξεις περί πρόσβασης στην αγορά όσον αφορά τις οδικές μεταφορές εμπορευμάτων, ούτε στο κείμενο της Συνθήκης ούτε στα παραρτήματά του, έτσι ώστε το άρθρο 1 παρ. 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 εξακολουθεί να εφαρμόζεται στο παρόν στάδιο, όσον αφορά τα μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Εφόσον η κατάσταση αυτή δεν τροποποιείται, διμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών και μερών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, περιλαμβανομένων των αδειών που περιέχονται στις εν λόγω συμφωνίες, μπορούν να διατηρούνται, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις και με την επιφύλαξη συμμόρφωσης προς το δίκαιο της ΕΕ. 3. Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα συμβαλλόμενα μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη σκοπεύουν να ενισχύσουν τη συνεργασία τους δημιουργώντας ευκαιρίες πρόσβασης στην αγορά στον τομέα των οδικών μεταφορών σε όλη την ΕΕ, η διαπραγμάτευση, υπογραφή και σύναψη των αντίστοιχων συμφωνιών θα γίνει σύμφωνα με το άρθρο 218 ΣΛΕΕ. 4. Διμερείς συμφωνίες τις οποίες τυχόν τα κράτη μέλη έχουν με μέρη από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη σχετικά με άλλους τρόπους μεταφοράς που καλύπτονται από την παρούσα Συνθήκη, μπορούν αρχικώς να διατηρηθούν εάν συμμορφώνονται με το δίκαιο της Ένωσης, με την επιφύλαξη της κατανομής αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών της.» 7232/19 ADD 1 REV 1 2
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ, ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ «Η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία υποστηρίζουν τον στόχο που επιδιώκεται με τη Συνθήκη Μεταφορών ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, ήτοι να δημιουργηθεί σταδιακά μια κοινότητα και ένα δίκτυο μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νοτιοανατολικής Ευρώπης βάσει του σχετικού κοινοτικού κεκτημένου. Η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία τονίζουν ότι το σταδιακό άνοιγμα της αγοράς για τους συγκεκριμένους τομείς μεταφορών βάσει της αρχής του πλέον ευνοούμενου κράτους σημαίνει αναγκαίως ότι δεν μπορεί να υπάρξει ευνοϊκότερη μεταχείριση τρίτων χωρών, περιλαμβανομένων των πολιτών τρίτων χωρών σε σύγκριση με τους πολίτες της ΕΕ. Για τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Ιταλία και την Αυστρία, είναι σημαντικό οι υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες μεταφορών μεταξύ κρατών μελών και των μερών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης να μπορέσουν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται και, ενδεχομένως, να αναπροσαρμόζονται και, στο πλαίσιο αυτό, επικροτούν τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τις διαπραγματεύσεις για τη Συνθήκη στον τομέα των Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια και που καταγράφηκαν σε δήλωση στα πρακτικά. Λαμβάνοντας υπόψη την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της ΕΕ, η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία και η Αυστρία επισημαίνουν επίσης ότι η Συνθήκη Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια δεν προδικάζει την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και ότι η Συνθήκη αυτή δεν δημιουργεί προηγούμενο για συμφωνίες μεταφορών με τρίτα κράτη.» σημείο «Α» αριθ. 5: Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποτροπή της άναρχης αλιείας ανοικτής θαλάσσης στον κεντρικό Αρκτικό Ωκεανό για τη σύναψη των συμφωνιών) και απέρριψε τη θέση σύμφωνα με την οποία οι αποφάσεις αυτές θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ. Σε ό,τι αφορά την απόφαση για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας για την αποτροπή της άναρχης αλιείας ανοικτής θάλασσας στον κεντρικό Αρκτικό Ωκεανό, η Επιτροπή εκφράζει τη δυσαρέσκειά της για την τροποποίηση του Συμβουλίου με την οποία αντικαθίσταται η ουσιαστική νομική βάση του άρθρου 43 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ με το άρθρο 43 (χωρίς αναφορά της παραγράφου) και, ως εκ τούτου, εμμένει στην αρχική της πρόταση.» 7232/19 ADD 1 REV 1 3
σημείο «Α» αριθ. 6: Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου, του πρωτοκόλλου εφαρμογής της, καθώς και της ανταλλαγής επιστολών που συνοδεύουν τη συμφωνία ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ «Η Δανία και η Γερμανία τονίζουν τη σημασία μιας ισχυρής πολιτικής και οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου. Η Δανία και η Γερμανία επισημαίνουν τη σημασία της συμμόρφωσης με το ενωσιακό δίκαιο, του οποίου το διεθνές δίκαιο μπορεί να θεωρηθεί αναπόσπαστο μέρος κατά τη σύναψη διμερών συμφωνιών. Λάβαμε σοβαρά υπόψη το κείμενο «Συμβολή της Νομικής Υπηρεσίας του Συμβουλίου στο σχέδιο αναθεωρημένης αλιευτικής συμφωνίας και το σχέδιο νέου αλιευτικού πρωτοκόλλου με το Μαρόκο συμβατότητα προς τη νομολογία του Δικαστηρίου». Η Δανία και η Γερμανία έχουν επανειλημμένα τονίσει ότι η συμφωνία πρέπει να είναι συνεπής με την απόφαση του Δικαστηρίου που εκδόθηκε στις 27 Φεβρουαρίου 2018 στην υπόθεση C-266/16. Η Δανία και η Γερμανία εκλαμβάνουν το περιεχόμενο και τη μορφή της Συμβολής ως απόδειξη ότι η Νομική Υπηρεσία του Συμβουλίου θεωρεί πως η σύναψη της προτεινόμενης συμφωνίας συνάδει πλήρως με την απόφαση του Δικαστηρίου που εκδόθηκε στις 27 Φεβρουαρίου 2018 στην υπόθεση C-266/16 και δεν θίγει το καθεστώς της Δυτικής Σαχάρας. Η Δανία και η Γερμανία θεωρούν ότι το status quo στη Δυτική Σαχάρα συνιστά εμπόδιο για την πολιτική, οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της περιοχής του Μαγκρέμπ. Ως εκ τούτου, η Δανία και η Γερμανία εξακολουθούν να στηρίζουν τη διαδικασία των Ηνωμένων Εθνών για την εξεύρεση δίκαιης, βιώσιμης και αμοιβαία αποδεκτής πολιτικής λύσης για τη Δυτική Σαχάρα. Βάσει των ανωτέρω, η Δανία και η Γερμανία στηρίζουν την έγκριση της απόφασης του Συμβουλίου για την αναθεώρηση της αλιευτικής συμφωνίας και του αλιευτικού πρωτοκόλλου.» ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ «Η Ιρλανδία τονίζει τη σημασία μιας ισχυρής πολιτικής και οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου. Η Ιρλανδία επισημαίνει τη σημασία της συμμόρφωσης με το ενωσιακό δίκαιο, του οποίου το διεθνές δίκαιο μπορεί να θεωρηθεί αναπόσπαστο μέρος κατά τη σύναψη διμερών συμφωνιών. Λάβαμε σοβαρά υπόψη το κείμενο «Συμβολή της Νομικής Υπηρεσίας του Συμβουλίου στο σχέδιο αναθεωρημένης αλιευτικής συμφωνίας και το σχέδιο νέου αλιευτικού πρωτοκόλλου με το Μαρόκο συμβατότητα προς τη νομολογία του Δικαστηρίου». Η Ιρλανδία έχει επανειλημμένα τονίσει ότι η συμφωνία πρέπει να είναι συνεπής με την απόφαση του Δικαστηρίου που εκδόθηκε στις 27 Φεβρουαρίου 2018 στην υπόθεση C-266/16. Η Ιρλανδία εκλαμβάνει το περιεχόμενο και τη μορφή της Συμβολής ως απόδειξη ότι η Νομική Υπηρεσία του Συμβουλίου θεωρεί πως η σύναψη της προτεινόμενης συμφωνίας συνάδει πλήρως με την απόφαση του Δικαστηρίου που εκδόθηκε στις 27 Φεβρουαρίου 2018 στην υπόθεση C-266/16 και δεν θίγει το καθεστώς της Δυτικής Σαχάρας. Η Ιρλανδία εξακολουθεί να στηρίζει τη διαδικασία των Ηνωμένων Εθνών για την εξεύρεση δίκαιης, βιώσιμης και αμοιβαία αποδεκτής πολιτικής λύσης για τη Δυτική Σαχάρα. Βάσει των ανωτέρω, η Ιρλανδία στηρίζει την έγκριση της απόφασης του Συμβουλίου για την αναθεώρηση της αλιευτικής συμφωνίας και του αλιευτικού πρωτοκόλλου.» 7232/19 ADD 1 REV 1 4
για τη σύναψη των συμφωνιών) και απέρριψε τη θέση ότι αυτές οι αποφάσεις θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ. Σε ό,τι την απόφαση για τη σύναψη της συμφωνίας σύμπραξης βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου, του πρωτοκόλλου εφαρμογής της, καθώς και της ανταλλαγής επιστολών που συνοδεύουν την εν λόγω συμφωνία, η Επιτροπή τονίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσε την έγκρισή του για τη σύναψη της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου και ότι η ακριβής ουσιαστική νομική βάση του άρθρου 43 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, την οποία είχε προτείνει, είναι η προσφορότερη. Ωστόσο, προκειμένου να διευκολυνθεί η ταχεία σύναψη της σκοπούμενης συμφωνίας και του πρωτοκόλλου υπό τις συνθήκες επείγοντος που επικρατούν σήμερα, η Επιτροπή δεν θα εναντιωνόταν σε συμβιβασμό της Προεδρίας, με τον οποίο η νομική βάση θα αντικαθίστατο από το άρθρο 43 της ΣΛΕΕ, με την ίδια διαδικασία έγκρισης σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v) της ΣΛΕΕ. Τούτο δε ουδόλως συνιστά προηγούμενο.» σημείο «Α» αριθ. 7: Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού (2018-2024) για τη σύναψη των συμφωνιών) και απέρριψε τη θέση σύμφωνα με την οποία οι αποφάσεις αυτές θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ. Σε ό,τι αφορά την απόφαση για τη σύναψη του πρωτοκόλλου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2018-2024), η Επιτροπή εκφράζει τη δυσαρέσκειά της για την τροποποίηση του Συμβουλίου με την οποία αντικαθίσταται η ουσιαστική νομική βάση του άρθρου 43 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ με το άρθρο 43 (χωρίς αναφορά της παραγράφου) και, ως εκ τούτου, εμμένει στην αρχική της πρόταση.» 7232/19 ADD 1 REV 1 5