Art. 42008 Art. 42010 Art. 42011 Art. 42012



Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

art art art

KRUNO - >«i`êlþ K RUNO

MAX. art. 32 CR 1300 Miscelatore doccia incasso Built-in shower mixer Mitigeur douche à encastrer ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ

Art Art Art Art Art Art

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO

SUPERIOR POP PAG. 78 CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ

MARTINA CLASSIC STYLE PAG. 90 ΧΆΛΚΙΝΟ ΜΠΡΟΝΖΈ ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ ΧΡΩΜΈ RAME COPPER CUIVRE BRONZO BRONZE COPPER CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR

extravaganza extravaganza

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

EXPORT CLASSIC STYLE PAG. 103 CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

JAFAR. art. 47 CR 5101 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

art. 71 CR 7750 Miscelatore vasca con duplex Bath mixer with shower set Mitigeur bain douche avec garniture

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

XENON. art. 44 CR 5151 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Black and White, an innovation in wooden flooring.

La Déduction naturelle

RE34. Gioco angolare in uscita. Backlash output shaft. Rapporti Ratios. Weight DIMENSIONI RIDUTTORE - GEAR DIMENSION

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Shaped by XENON XENON

Κεφάλαιο 2 H επικοινωνία στην οικονομία

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

MARGOT. εω ϊϣ ΝϭΩίϣ ναϙϣ ϭϋ ϡύϣσηγϲ νϭσϟ ρϼχ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

GIOIELLI. εω ϊϣ ΝϭΩίϣ ναϙϣ ϭϋ ϡύϣσηγϲ νϭσϟ ρϼχ

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

KEVON. art. 81 CR 8152 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

NEXUS. art. 43 CR 1410 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

3 Lösungen zu Kapitel 3

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Esercizi sui circoli di Mohr

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

KYMA. art. 75 CR 6502 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

CLASSIC LINE. Shaped by

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Council of the European Union Brussels, 24 October 2014

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

είδη υγιεινής ΕΙΔΗ ΥΓΙΕΙΝΗΣ

ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

X-TERMO. art. 31 CR art. 31 CR 0989

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

TERMOTY. art. 36 CR 0960 Termostatico vasca senza duplex Thermostatic bath mixer without shower set Mitigeur thermostatique bain douche sans garniture

ΑΝΘΕΜΙΟ ΜΕ ΛΟΥΛΟΥΔΙ

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Strukturgleichungsmodellierung

Lógica Proposicional

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Integrali doppi: esercizi svolti

ΜΟΝΕΜΒΑΣΙΟΣ ΟΙΝΟΣ - ΜΟΝΟΒΑΣ(ΐ)Α - MALVASIA

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Matrices and Determinants

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

RETTANGOLO Art Art

KITCHEN PAG. 158 ΧΆΛΚΙΝΟ ΜΠΡΟΝΖΈ ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ ΧΡΩΜΈ RAME COPPER CUIVRE BRONZO BRONZE COPPER CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR CROMO CHROME CHROME

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Filipenses 2:5-11. Filipenses

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Transcript:

Washbasins Art. 42008 Art. 42010 Art. 42011 Art. 42012 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it

Fig. 1 Fig. 2 2

ATTENZIONE Gli articoli di questa collezione sono il risultato di una lavorazione artigianale. Eventuali disomogeneità delle superfici, differenze esecutive, piccole variazioni di forma e dimensione sono da considerarsi caratteristica peculiare del processo di lavorazione. Per garantire quindi la tenuta idraulica tra la flangia dello scarico ed il lavabo potrebbe non essere sufficiente la guarnizione in genere fornita con lo scarico. La zona dovrà quindi essere sigillata con del silicone. L'installazione eseguita senza il rispetto di questa prescrizione comporterà il decadimento dei termini di garanzia. WARNING The items of this collection are the result of a craftsman production. Any lack of homogeneity of surfaces, execution differences, small variations of shape and dimension should be considered as a peculiar feature of the manufacturing process. Therefore to guarantee the hydraulic tightness between the flange of the drain and the sink the gasket usually supplied with the drain may not be enough. So the area should be sealed with silicone. The installation made without complying with this prescription will entail the forfeiture of guarantee terms. ATTENTION Les articles de cette collection sont le résultat d une fabrication artisanale. D éventuelles défauts d homogénéité des surfaces, des différences d exécution, des petites variations de forme et dimension, sont à considérer comme la caractéristique spécifique du procédé de fabrication. Ainsi pour garantir l étanchéité hydraulique entre la bride de la vidange et le lavabo la gaine fournie généralement avec la vidange pourrait ne pas suffire. La zone devra donc être scellée avec de la silicone. L'installation réalisée sans le respect de cette prescription entraînera la déchéance des termes de garantie. ACHTUNG Die Artikel dieser Kollektion sind das Ergebnis einer kunsthandwerklichen Verarbeitung. Eventuelle Ungleichmäßigkeiten der Oberflächen, unterschiedliche Ausführungen, kleine Abweichungen in Form und Abmessungen sind als eine charakteristische Besonderheit des Bearbeitungsverfahrens zu bewerten. Um deshalb die wasserfeste Dichtung zwischen dem Flansch des Ablaufs und dem Waschbecken, könnte die üblicherweise mit dem Ablauf mitgelieferte Dichtung nicht ausreichen. Von daher muss dieser Bereich mit Silikon abgedichtet werden. Die Installation ohne Befolgung dieser Vorschrift zieht die Nichtigkeit der Garantielaufzeit nach sich. CUIDADO Los artículos de esta colección son el resultado de un trabajo artesanal. Eventuales faltas de homogeneidad de las superficies, diferencias de ejecución, pequeñas variaciones de forma y dimensión tienen que ser consideradas como una característica peculiar del proceso de trabajo. Para garantizar el cierre hidráulico entre la brida del desagüe y el lavabo, la junta generalmente incluida en el suministro del desagüe podría no ser suficiente. Por lo tanto se aconseja sellar la zona con el auxilio de silicona. La instalación que no será efectuada en el respeto de la anteriormente mencionada prescripción comportará el vencimiento de los términos de garantía. ВНИМАНИЕ Изделия, входящие в состав этой коллекции, характеризуются изысканным кустарным производством. Возможное отсутствие равномерности, неровность исполнения, незначительные разницы в форме и в размере считаются типичными характеристиками рабочего процесса. Уплотнение, которое включается в комплект слива, не всегда обеспечивает оптимальную герметичность между фланцем и сливом раковины. Поэтому рекомендуется герметически закрывать зону с помощью силиконов. Невыполнение вышеупомянутой рекомендации при исполнении установки повлечет за собой утрату силы условий гарантии. 3

Προσοχή Τα προϊόντα αυτής της συλλογής είναι το αποτέλεσμα βιοτεχνικής επεξεργασίας. Ενδεχόμενες ανομοιογένειες των επιφανειών, εκτελεστικές διαφορές, μικρές παραλλαγές ως προς το σχήμα και τη διάσταση πρέπει να θεωρούνται ιδιαίτερο χαρακτηριστικό της διαδικασίας επεξεργασίας. Για να εξασφαλιστεί η υδραυλική στεγανότητα μεταξύ της φλάντζας της εκροής και του νιπτήρα μπορεί να μην είναι αρκετό το παρέμβυσμα που παρέχεται εν γένει με την εκροή. Η ζώνη θα πρέπει κατά συνέπεια να σφραγιστεί με σιλικόνη. Η εγκατάσταση που εκτελείται χωρίς την τήρηση αυτής της προδιαγραφής θα επιφέρει την κατάπτωση των όρων εγγύησης. 注 意 该 套 部 件 全 部 以 手 工 方 式 加 工 而 成 任 何 可 能 出 现 的 表 面 不 均 匀 外 观 差 异 外 形 及 尺 寸 的 细 微 变 化 均 为 其 加 工 工 序 所 造 成 的 特 有 效 果 鉴 于 上 述 原 因, 排 水 管 的 随 配 的 常 规 垫 圈 不 足 以 保 证 排 水 管 的 法 兰 盘 与 水 池 之 间 的 水 密 封 性 因 此, 该 部 分 必 须 使 用 硅 胶 进 行 密 封 若 不 按 照 此 规 定 进 行 产 品 安 装, 将 无 法 完 全 享 受 本 产 品 的 保 修 服 务 4

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 5

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺 寸 以 毫 米 为 单 位 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Ch. 7 mm Ch. 7 mm 6

Fig. 9 Fig. 10 7

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺 寸 以 毫 米 为 单 位 SOLO PER - ONLY FOR: Art. 42011-42012 Fig. A AREA per foratura AREA for drilling ZONE pour perçage Bohrbereich ÁREA de horadación ЗОНА сверления ΠΕΡΙΟΧΗ διατρύπησης 打 孔 区 Fig. B Foratura per miscelatore Drilling for mixer Perçage pour mitigeur Bohrung für Mischer Horadación para mezclador Сверление для смесителя Διατρύπηση για αναμικτική μπαταρία 混 水 器 打 孔 Fig. C Foratura per miscelatore 3 fori Drilling for 3 hole mixer Perçage pour mitigeur 3 trous Bohrung für 3-Loch-Mischer Horadación para mezclador 3 huecos Сверление для смесителя на 3 отверстия Διατρύπηση για αναμικτική μπαταρία 3 οπών 3 孔 混 水 器 打 孔 8

SOLO PER - ONLY FOR: Art. 42011-42012 FORATURA DEL LAVABO PER LA RUBINETTERIA Forare con un trapano con punta Ø8mm da sotto il lavabo verso l'alto, avendo cura di centrare dove pre-marcato. Dall'alto del lavabo realizzare il foro per la rubinetteria con una fresa a tazza. ATTENZIONE: non realizzare il foro da sotto il lavabo, altrimenti si rischia di creare scheggiature. SINK DRILLING FOR TAPS Drill with a Ø8mm bore from below the sink upwards, trying to center where marked. From the top of the sink make the hole for the taps with a hollow cutter. WARNING: do not drill from below the sink, this could produce splinters. PERÇAGE DU LAVABO POUR LA ROBINETTERIE Percer avec une perceuse avec foret Ø8mm du dessous du lavabo vers le haut, en centrant où marqué. Du haut du lavabo faire le trou pour la robinetterie avec une fraise à tasse. ATTENTION: ne pas réaliser le trou de dessous le lavabo, autrement on risque de créer des éclats. BOHRUNG DES WASCHBECKENS FÜR DIE ARMATUR Mit einem Ø8mm Bohrer, von der Unterseite des Waschbeckens nach oben bohren, dabei beachten, die vormarkierte Stelle zu zentrieren. Von der Oberseite des Waschbeckens, das Loch für die Armatur mit einer Loch-Fräsmaschine durchführen. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Absplitterungen, das Loch nicht von der Unterseite des Waschbeckens durchführen. HORADACIÓN LAVABO PARA LA INSTALACIÓN DE LA GRIFERÍA Horaden utilizando un taladro con broca de Ø8mm desde abajo del lavabo hacia arriba, cuidando con centrar el punto pre-marcado. Desde arriba del lavabo realicen la horadación para la grifería con el auxilio de una broca de corona. CUIDADO: no realicen la horadación desde abajo del lavabo hacia arriba para evitar la formación de astillas. СВЕРЛЕНИЕ РАКОВИНЫ ДЛЯ УСТАНОВКИ АРМАТУРЫ Выполните сверление, используя дрель со сверлом Ø8мм с нижней части раковины вверх, обращая внимание на предварительно маркированную отметку, указывающую центр сверления. Выполните сверление для установки арматуры на раковине сверху вниз, используя чашечную фрезу. ВНИМАНИЕ: не выполняйте сверление на раковине снизу вверх, во избежание образования сколов. ΔΙΑΤΡΥΠΗΣΗ ΤΟΥ ΝΙΠΤΗΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Τρυπήστε χρησιμοποιώντας τρυπάνι με τρυπανάκι Ø8mm κάτω από το νιπτήρα προς τα πάνω, προσέχοντας να κεντράρετε όπου είναι προσημαδεμένο. Από το επάνω μέρος του νιπτήρα κάντε την τρύπα για τα υδραυλικά εξαρτήματα με μία φρέζα ποτήρι. ΠΡΟΣΟΧΗ: μην κάνετε την τρύπα κάτω από το νιπτήρα, διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος να δημιουργήσετε θραύσματα. 为 龙 头 的 洗 盆 钻 孔 用 一 支 带 有 Ø8mm 钻 头 的 钻 枪 自 吸 盆 下 朝 上 钻 孔, 并 注 意 对 准 预 先 标 示 的 位 置 从 洗 盘 上 部 用 杯 型 铣 刀 的 铣 枪 来 打 孔 注 意 : 不 要 从 洗 盆 下 面 钻 孔, 不 然 会 出 现 碎 片 飞 溅 的 风 险 9

..... 8... : 10

ET 42068 - R3