Greek Elections 2009 Ελληνικές Εκλογές 2009



Σχετικά έγγραφα
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Section 8.3 Trigonometric Equations

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London.

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

20/12-01/01. Χριστουγεννιάτικος Σοκολατένιος Πειρασμός 15 / άτομο (στην τιμή περιλαμβάνεται ένα ζεστό ρόφημα) Christmas Chocolate Temptation

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

The Simply Typed Lambda Calculus

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Table of Contents. Περιεχόμενα Γραμματικής - Grammar Contents

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

2 Composition. Invertible Mappings

45% of dads are the primary grocery shoppers

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 7. How much money do you plan to spend on Kos per person? (Excluding tickets)

Βρει;τε το επα;γγελµα και γρα;χτε το κα;τϖ απο; κα;υε εικο;να στα ελληνικα;.

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

Assalamu `alaikum wr. wb.

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές αγγλικά-αγγλικά

Inside workshops/ Μέσα στο εργαστήριο

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Celebration of 28th October Εορτασμός της 28 Οκτωβρίου December 2012

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

The challenges of non-stable predicates

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ICTR 2017 Congress evaluation A. General assessment

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Modern Greek Extension

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 10η: Basics of Game Theory part 2 Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Transcript:

The newsletter of the Hellenic Community and Orthodox Parish of Auckland Σεπτέµβριος September 2009 UP-COMING EVENTS Celebration of our OXI Day Greek Elections 2009 Ελληνικές Εκλογές 2009 We are going to celebrate the 28 th of October OXI Day at our Hall on Saturday 31 st of October at 6:30pm. The ticket cost will be: Under 7 years old: FREE For kids 7 14 years old: $15 For adults: $30 The evening will include food and drinks, live music and dancing and also raffle tickets ($2 each or $5 three of them) with the opportunity to win prizes!! For your reservations please call any of the Committee Members. Look forward to seeing you all on Saturday 31 st of October! Τα Νέα (28-09-2009) Εορτασµός της Γιορτής του «ΟΧΙ» Θα γιορτάσουµε την Εθνική µας Εορτή, το ιστορικό «ΟΧΙ» στο χωλ της κοινότητας µας το Σάββατο 31 Ιουλίου 2009 στις 6:30µµ. Το κόστος του εισητηρίου θα είναι: Κάτω από 7 χρονών: ΩΡΕΑΝ Για παιδιά από 7-14 χρονών: $15 Για ενήλικες: $30 Το βράδυ µας θα περιλαµβάνει φαγητό και ποτό, ζωντανή µουσική και χορό και επίσης λαχειοφόρο ($2 το ένα ενώ $5 τα τρία) µε δώρα! Για κρατήσεις παρακαλούµε τηλεφωνήστε οποιoδήποτε µέλος του Συµβουλίου. Σας περιµένουµε όλους το Σάββατο 31 Οκτωβρίου 2009! Νίκη ΠΑΣΟΚ και πιθανή αυτοδυναµία βγάζουν τα exit polls Μεγάλη νίκη του ΠΑΣΟΚ δείχνει η κάλπη του exit poll. Το ΠΑΣΟΚ στο exit poll των επτά εταιρειών δηµοσκόπησης εµφανίζεται να συγκεντρώνει ποσοστό που κυµαίνεται από 41 έως 44% έναντι 34,3% έως 37,3% που λαµβάνει η Νέα ηµοκρατία. Αυτή η διαφορά βγάζει 151 έως 159 έδρες και αυτοδυναµία. Η εκτίµηση εκλογικού αποτελέσµατος της Public Issue δίνει για το ΠΑΣΟΚ ποσοστό 39,5% έως 42,5% έναντι 34-37% της Νέας ηµοκρατίας. Τα πρώτα επίσηµα αποτελέσµατα αναµένονται στις 20:30 ενώ ασφαλές συµπέρασµα αναµένεται γύρω στις 22:00. Με 42% το ΠΑΣΟΚ εξασφαλίζει αυτοδυναµία ανεξάρτητα από το αν θα µπουν ή όχι στη Βουλή οι Οικολόγοι Πράσινοι. http://www.enet.gr/?i=news.el.politikh&id=88517 Page 1

A word from the new President Μερικές λέξεις από την νέα Πρόεδρο It is my honour to be the new President of our community. After our AGM on Sunday 27 th of September a new Executive Committee was appointed. The Committee consists of 8 members full of energy, innovative and creative ideas and passion. Είναι µεγάλη µου τιµή να είµαι η νέα Πρόεδρος της Κοινότητας µας. Μετά τη Γενική µας Συνέλευση στις 27 Σεπτεµβρίου δηµιουργήθηκε νέο Συµβούλιο. Το νέο Συµβούλιο απαρτίζεται από 8 µέλη της Κοινότητας γεµάτα ενέργεια, ιδέες και πάθος. I would like personally and on behalf of the new Committee to THANK the previous Committee for their valuable contribution and hard work for this community. A big thank you goes to: Andreas Dionysiou, Costas Kritos, Michael Phanoulas, Penelope Williams, Christos Bailey and Elias Drakakis. Words are not enough to express our gratitude. We now have a beautiful hall with an amazing new kitchen, renovated flat and most of all a united community with a successful school and the best service ever in our church. You, the previous Greek Committee, should be very proud of your achievements. You will always be in our hearts. With my pleasure I would like to introduce you all the new Executive Committee: Vice President: Tasula Trumper Secretary: Chirstina Daglas-Daniela Treasurer: Michael Miliotis Committee Members: John Musson Greg Thwaite Helen Panayiodou Dina Vlotis We would appreciate the support and help of all our community members. We look forward to representing our community faithfully, honestly and working with you all. Yours faithfully Lucy Anastasiadou-Hobbs President Θα ήθελα προσωπικά και εκ µέρος του καινούργιου Συµβουλίου να ευχαριστήσω θερµά το προηγούµενο Συµβούλιο για την προσφορά τους και το έργο τους στην Ελληνική µας Κοινότητα. Ενα µεγάλο ευχαριστώ απευθύνεται στον Ανδρέα ιονυσίου, Κώστα Κρίτο, Μιχάλη Φανούλα, Penelope Williams, Christos Bailey και στον Ηλία ρακάκη. εν υπάρχουν λόγια που να εκφράζουν την ευγνωµόσυνη µας. Τώρα έχουµε ένα όµορφο χωλ, µία καταπληκτική κουζίνα, ανακαινισµένο διαµέρισµα και πάνω απ όλα µία ενωµένη κοινότητα µε επιτυχηµένο σχολείο και το καλύτερο σέρβις στην εκκλησία µας από ποτέ. Εσείς, το προηγούµενο Συµβούλιο, πρέπει να νιώθετε πολύ περήφανοι για τα επιτεύγµατά σας. Θα είστε πάντα στην καρδιά µας. Με µεγάλη µου χαρά θα ήθελα να σας παρουσιάσω τα καινούργια µέλη του Συµβουλίου µας: Αντιπρόεδρος Τασούλα Τράµπερ Γραµµατέας Χριστίνα άγλα-ντανιέλα Ταµίας Μιχάλης Μιλιώτης Μέλη John Musson Greg Thwaite Ελένη Παναγιώτου Dina Vlotis Θα εκτιµούσαµε αφάνταστα την υποστήριξη και τη βοήθεια όλων των µελών της κοινότητας µας. Ανυποµονούµε να σας εκπροσωπήσουµε µε πίστη, ειλικρίνεια και να δουλέψουµε µε όλους σας. Με εκτίµηση Λούση Αναστασιάδου-Χόµπς Page 2

ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ HISTORICAL EVENT OF THE MONTH The Meaning of OXI Day by Litsa Stathacopoulos Greece, the birthplace of democracy, said OXI (NO) to fascism and defended its birthright, despite overwhelming and unfavorable odds. I wanted to write this article to share with you all my feelings and impressions about this historic celebration. On this particular day we give honor to the many men and woman who stood up to the fascist Mussolini, and this was no small thing to do. First of all, Mussolini had 44 million people, and Greece had 7 million. Italy had ten times the fire power of Greece in its army navy and air force which had total air superiority, since Greece had only a small defensive force. The demands from Mussolini were sent to Prime Minister Metaxa. He gave Greece three hours to reply to his demands to surrender, and for the Italian troops to occupy Greece and raise the Italian Flag on top of the Parthenon. But Mussolini never even waited for Metaxas' reply. He had five heavily armed divisions of Italian soldiers moving from controlled Albania over the border into Greece. In the early hours of Oct 28th Metaxa gave his reply loud and clear: OXI (NO). The "OXI" cry has become a Hellenic battle cry that blooms defiantly every 28th of October. This cry of "OXI" is repeated by every Hellenic Community around the world, numbering more than ten million Greeks. Though the Italians out numbered the Greek soldiers by more than two to one, the Greeks astonished the Italian generals with their courage, their tenacity, and their limited artillery precision. The Greek forces had six mortars for each division against the invaders' sixty. Within four weeks of the invasion those Greeks drove the Italian army back into Albania and kept on going, continuing the pursuit until they were 60 kilometers into Albania which is known as Northern Epirus. By this time Mussolini had replaced his commanding generals several times and finally assumed command himself. He tried to rouse his troops to victory with speeches of the great legacy of the Romans, but the Greeks kept on pursuing and there was great concern that the Greeks would cross the Adriatic Sea and invade Italy. No free country around the world believed that Greece would survive the attack. As a small country Greece faithfully and courageously met her obligations to her allies with heroism and self-sacrifice. Greece suffered much more than other countries that were on the victorious Allied side. Greece lost the highest percentage of her population, about 12%, which means about one million people. That is why the world leaders of that time recognized the contribution of the Greeks. Mr. Churchill of England said "Today we shall say that the Greeks fight like heroes, but form now on we shall say that heroes fight like Greeks." All those who believe in freedom and democracy give honor to the heroes who died on October 28, 1940 which is 63 years ago. Let us all say a big OXI to wars, to terrorism and to hate, and a big "yes" to freedom, democracy and love. This is history, my friends. Page 3

Ο ΥΣΣΕΑΣ ΕΛΥΤΗΣ Η πορεία προς το Μέτωπο Από το «Άξιον Εστί» ODYSSEUS ELYTIS The march toward the front From Axion Esti "Ξηµερώνοντας τ' Αγιαννιού, µε την αύριο των Φώτων, λάβαµε τη διαταγή να κινήσουµε πάλι µπροστά, για τα µέρη όπου δεν έχει καθηµερινές και σκόλες. Έπρεπε, λέει, να πιάσουµε τις γραµµές που κρατούσανε ως τότε οι Αρτινοί, από Χιµάρα ως Τεπελένι. Λόγω που εκείνοι πολεµούσανε απ' την πρώτη µέρα, συνέχεια, κι είχαν µείνει σκεδόν οι µισοί και δεν αντέχανε άλλο. Νύχτα πάνω στη νύχτα βαδίζαµε ασταµάτητα, ένας πίσω απ' τον άλλο, ίδια τυφλοί. Με κόπο ξεκολλώντας το ποδάρι από τη λάσπη, όπου, φορές, εκαταβούλιαζε ίσαµε το γόνατο. Επειδή το πιο συχνά ψιχάλιζε στους δρόµους έξω, καθώς µες στην ψυχή µας. Και τις λίγες φορές όπου κάναµε στάση να ξεκουραστούµε, µήτε που αλλάζαµε κουβέντα, µονάχα σοβαροί και αµίλητοι, φέγγοντας µ' ένα µικρό δαδί, µία µία εµοιραζόµασταν τη σταφίδα. Ή φορές πάλι, αν ήταν βολετό, λύναµε βιαστικά τα ρούχα και ξυνόµασταν µε λύσσα ώρες πολλές, όσο να τρέξουν τα αίµατα. Τι µας είχε ανέβει η ψείρα ως το λαιµό, κι ήταν αυτό πιο κι απ' την κούραση ανυπόφερτο. Τέλος, κάποτε ακουγότανε στα σκοτεινά η σφυρίχτρα, σηµάδι ότι κινούσαµε, και πάλι σαν τα ζα τραβούσαµε µπροστά να κερδίσουµε δρόµο, πριχού ξηµερώσει και µας βάλουνε στόχο τ' αεροπλάνα. Επειδή ο Θεός δεν κάτεχε από στόχους ή τέτοια, κι όπως το 'χε συνήθειο του, στην ίδια πάντοτε ώρα ξηµέρωνε το φως. Κι ότι ήµασταν σιµά πολύ στα µέρη όπου δεν έχει καθηµερινές και σκόλες, µήτε αρρώστους και γερούς, µήτε φτωχούς και πλούσιους, το καταλαβαίναµε. Γιατί κι ο βρόντος πέρα, κάτι σαν καταιγίδα πίσω απ' τα βουνά, δυνάµωνε ολοένα. Ύστερα και γιατί, ολοένα πιο συχνά, τύχαινε τώρα ν' απαντούµε απ' τ' άλλο µέρος να' ρχονται οι αργές οι συνοδείες µε τους λαβωµένους. Όπου απιθώνανε χάµου τα φορεία οι νοσοκόµοι, µε τον κόκκινο σταυρό στο περιβραχιόνιο, φτύνοντας µέσα στις παλάµες, και το µάτι τους άγριο για τσιγάρο. Κι οπού κατόπι, σαν ακούγανε για πού τραβούσαµε, κουνούσαν το κεφάλι, αρχινώντας ιστορίες για σηµεία και τέρατα. Όµως εµείς το µόνο που προσέχαµε ήταν εκείνες οι φωνές µέσα στα σκοτεινά, που ανέβαιναν, καυτές ακόµη από την πίσσα του βυθού ή το θειάφι: «Οϊ Οϊ, µάνα µου»,«οϊ οϊ, µάνα µου», και κάποτε, πιο σπάνια, ένα πνιχτό µουσούνισµα, ίδιο ροχαλητό, που 'λεγαν, όσοι ξέρανε, είναι αυτός ο ρόγχος του θανάτου. Ήταν φορές που εσέρνανε µαζί τους κι αιχµαλώτους, µόλις πιασµένους λίγες ώρες πριν, στα ξαφνικά γιουρούσια που κάναν τα περίπολα. Βροµούσανε κρασί τα χνότα τους, κι οι τσέπες τους γιοµάτες κονσέρβα ή σοκολάτες. Όµως εµείς δεν είχαµε, ότι κοµµένα τα γιοφύρια πίσω µας, και τα λίγα µουλάρια µας, κι εκείνα ανήµπορα µέσα στο χιόνι και στη γλιστράδα της λασπουριάς. Τέλος, κάποια φορά, φανήκανε µακριά οι καπνοί που ανέβαιναν µεριές µεριές, κι οι πρώτες στον ορίζοντα κόκκινες, λαµπερές φωτοβολίδες." At dawn on St John's Day, the day after Epiphany, we received the order to move up to the places where there were no weekdays or Sundays. We had to take over the lines, held until then by the men from Arta, which extended from Heimarra to Tepeleni, because they had been fighting without a break right from the start and only half of them were left and they couldn't bear any more. Night after night, we marched without stopping, one behind the other, as if blind. Slogging through the mud with great effort, we sank up to the knee. Because it often drizzled on the roads as in our souls. And the few times we stopped to rest, we wouldn't exchange a word, but grim and silent, with a little torch for light, we shared our raisins one by one. At our times, if we had the chance, we hurriedly loosened our clothes and furiously scratched ourselves until we bled. Because the lice had come up as far as our necks, which was even more unbearable than our exhaustion. And then the whistle is heard through the darkness, signaling us to start again, and like pack animals we advanced as far as we could before daybreak, when we would be targets for airplanes. Because God had no idea about such things as targets, and as was his wont, he always made daybreak at the same hour. And we realized that we were very near the places where there are no weekdays or Sundays, neither sick nor hale, neither poor nor rich. Because the distant explosions, like a thunderstorm behind the mountains, kept getting louder, so much so that we could finally make them, slow and heavy from the cannons and quick from the machineguns. And because more and more frequently, we came across medics with the wounded, moving slowly from the front. Wearing armbands with red crosses, they set down their stretchers and spat on their palms, their eyes wild for a cigarette. And when they heard where we were heading they shook their heads, and began to tell horrible stories. But the only thing we paid attention to were those voices in the darkness, rising still burning from the pitch of the pit and from the sulfur. "Oh Mother, Oh, Mother." And sometimes less often, we heard the choking gurgles, like snoring, which those in the know said was the death rattle itself. Sometimes the medics brought prisoners with them, captured only a few hours before during the sudden attack by the patrols. Their breath smelled of wine and their pockets bulged with food tins and chocolate. We didn't have such things, because the bridges behind us were down, and our few mules were incapacitated by snow and slippery mud. Finally, rising smoke appeared here and there, and the first bright flares on the horizon. Translated by: Jeffrey Carson and Nikos Sarris from the Collected Poems of Odysseas Elytis, revised and expanded edition http://greekodyssey.typepad.com/ my_greek_odyssey/2009/08/the-march-to-the-front-byodysseas-elytis.html Page 4

Shall we travel? This is a new chapter in our newsletter to meet Greece Why Skiathos? Πάµε ταξίδι Αυτό είναι καινούργιο κεφάλαιο στην εφηµερίδα µας για να γνωρίσουµε την Ελλάδα Γιατί στη Σκιάθο; Because Skiathos could truly be the destination of your dreams. In common with most Greek islands Skiathos enjoys a beautiful climate, blue seas and golden beaches. From the moment you land in Skiathos, you will be made to feel at home. English is widely spoken everywhere, from the most sophisticated places to the most traditional tavernas. The opinion of most tourists who have visited and spent some time on the island is that the feeling of welcome and friendliness extended by the local people makes a stay here especially rewarding and memorable. Skiathos is the smallest but most cosmopolitan island of the Sporades group only two hours away from Volos by ferry. The island is famous for its beautiful endless and sandy beaches boarded by dense and verdant pine forest, coming down to the crystalline waters. Holidays in Skiathos is ideal for those who love exciting nightlife, shopping, crowded beaches, great fun and entertainment. How to get to Skiathos. There are up to five flights daily from Athens (45 min.) as well as the numerous charter flights from northern Europe. Skiathos can be reached by either ferryboat (3 to 4 daily - 3 hours) or by hydrofoil (75 min.) from Volos or Ag. Konstandinos. Fares are almost double those on Cyclades or Dodecanese lines. There are also one or two ferries a week from Kimi (5 hours). Part of the Mamma Mia Movie was filmed in Skiathos. Vassilias Skiathos Σκιάθος Γιατί η Σκιάθος µπορεί να είναι πραγµατικά το ταξίδι των ονείρων σας. Σαν πολλά άλλα Ελληνικά νησιά η Σκιάθος συνδυάζει όµορφο κλίµα, µπλε θάλασσες και χρυσές παραλίες. Από την στιγµή που φτάνεις στην Σκιάθο είναι σαν να φτάνεις στο σπίτι σου. Όλοι µιλάνε αγγλικά στο νησί. Η φιλοξενία και η φιλία των ανθρώπων από την Σκιάθο κάνει την παραµονή σου αξέχαστη. H Σκιάθος είναι το µικρότερο νησί των Κυκλάδων αλλά και το πιο κοσµοπολίτικο, 2 ώρες από τον Βόλο µε το φέρυ. Το νησί φηµίζεται για τις παραλίες µε τις ατελείωτες αµµουδιές του µε φοινικόδαση που καταλήγουν σε κρυστάλλινα νερά. ιακοπές στην Σκιάθο είναι ιδανικές για αυτούς που θέλουν να διασκεδάσουν, να πάνε για ψώνια και να πάνε σε παραλίες µε κόσµο. Πως µπορείς να πας στην Σκιάθο υπάρχουν καθηµερινά 5 πτήσεις από την Αθήνα (45 λεπτά) καθώς και πτήσεις από την Βόρειο Ευρώπη. Επίσης µπορείτε να πάτε στην Σκιάθο µε πλοίο (3-4 φορές την ηµέρα 3 ώρες) ή φέρυ (75 λεπτά) από τον Βόλο ή τον Αγ Κωνσταντίνο. Υπάρχουν και ένα µε δύο πλοία την εβδοµάδα από την Κύµη (5 ώρες). Στην Σκιάθο γυρίστηκε µέρος του έργου Mamma Mia. www.travelskiathos.com 2009-09-21 Olympic win Chatham Cup! (The New Zealand Herald September 21, 2009) A 75th-minute penalty from Raf de Gregorio proved the difference as Wellington Olympic fought back from a goal down to win the Chatham Cup soccer final 2-1 against Three Kings United in Auckland today. Olympic went behind inside three minutes to Three Kings' standout Brazilian playmaker Luiz Del Monte but a pinpoint header from Mickey Malivuk brought them level after 29 minutes before de Gregorio's spot kick sent the trophy to the capital. Captain Mikey Halikias, who was team mascot as an eightyear-old for Olympic's only other final appearance in 1994, said winning the 86-year-old Chatham Cup more than made up for the disappointment of missing out on the central league honours a week ago. "It's huge. At the end of the day we've won a trophy and that's something that Olympic doesn't do very often and it's a great way to pay back all those supporters who travelled up today and have been behind us all season," Halikias said. http://www.goyanz.org.nz/index.php? page=news&article=739 Page 5

Notes If any of our volunteers are cooking food for any of the functions we would appreciate if they keep their receipts and give them to our Treasurer Michael Miliotis for reimbursement. New Ambassador We would like to inform you that the new Ambassador of Greece in New Zealand, Mr Dimitrios Anninos, has started his duties. We wish you all the best to his duty. We would like to bring to the attention of the members of our community on especially events of our community not to park near the next door neighbour s driveway. Thank you for your understanding. Cleaning We would like to request from our members any volunteers for the cleaning of the church and the hall every fortnight approximately for 3 hours. Please contact us by Tuesday 20th of October if you are interested in this. The Committee has decided that if no adequate response is received the cleaning will be contracted out, preferably to any community members who would be interested. Please contact Helen Panayiodou at 09 416 4888 or 027 555 4625 if you are interested. Σηµειώσεις 1. Θα παρακαλούσαµε θερµά οι εθελοντές µας που φτιάχνουν φαγητό στις εκδηλώσεις της Κοινότητας µας να κρατάνε τις αποδείξεις για τα έξοδα τους και να τις δίνουνε στον Ταµία µας Μιχάλη Μιλιώτη για επιστροφή χρηµάτων. 2. Θα θέλαµε να φέρουµε στην προσοχή σας σε ειδικά γεγονότα της κοινότητας µας τα µέλη της κοινότητας µας να µην παρκάρουν στο χώρο εισόδου του γειτόνου µας. Ευχαριστούµε για την κατανόηση σας. Καθαρισµός Θα θέλαµε να ρωτήσουµε τα µέλη της κοινότητας αν υπάρχουν εθελοντές για τον καθαρισµό του χωλ και της εκκλησίας µας κάθε δεκαπενθήµερο για περίπου 3 ώρες. Παρακαλούµε επικοινωνήστε µαζί µας αν ενδιαφέρεστε µέχρι την Τρίτη 20 Οκτωβρίου. Το Συµβούλιο αποφάσισε αν δεν υπάρχει αρκετή προσφορά εθελοντών ο καθαρισµός του χωλ και της εκκλησίας θα προσφερθεί ως επαγγελµατική δουλειά, προτειµώντας να δοθεί σε µέλη της κοινότητας µας. Παρακαλούµε αν ενδιαφέρεστε επικοινωνήστε µε την Ελένη Παναγιώτου στο 09 416 4888 ή 027 555 4625. Νέος Πρέσβης Θα θέλαµε να σας ενηµερώσουµε ότι ο νέος πρέσβης της Ελλάδος στην Νέα Ζηλανδία, κ. ηµήτρης Άννινος, ανέλαβε τα καθήκοντά του. Του ευχόµαστε καλή επιτυχία στο έργο του. A correction: At the Community s financial statements for the year ending 31 July 2009 that were distributed at our AGM, our insurance expenses were not for one year but for two years. Apologies for any inconvenience this might cause. Μία διόρθωση: Στις οικονοµικές µας αναλύσεις που µοιραστήκανε στην Γενική µας Συνέλευση του χρόνου που τελειώνει 31 Ιουλίου 2009 τα έξοδα της ασφάλειας είναι για δύο χρόνια και όχι ένα όπως ειπώθηκε. Ζητάµε συγνώµη. Marriage On September 20, on Skiathos island in Greece, Theo Simeonides and Christina Messana were united in the Sacrament of Marriage. Congratulations and we wish them all the best! Γάµος Στις 20 Σεπτεµβρίου, στην Σκιάθο, ο Θέιο Συµεωνίδης και η Χριστίνα Messana δεθήκανε µε τα δεσµά του γάµου. Τους ευχόµαστε βίον ανθόσπαρτον! Birth In August Walid and Hanan Bayouk became the proud parents of Grace Mary. We wish Grace a happy life! Γέννηση Τον Αύγουστο ο Walid και η Hanan Bayouk γήνανε περήφανοι γονείς µε τον ερχοµό της Grace Mary. Να σας ζήσει! Condolences Our sincere condolences to Mikhailiadis family for the loss of their beloved husband, father and grandfather. Συλλυπητήρια Τα θερµά µας συλλυπητήρια στην οικογένεια Μιχαληάδη για τον χαµό του αγαπηµένου τους πατέρα, συζύγου και παππού. Page 6

CONSTANTINOS GIORGOS MIKHAILIADIS Costa passed away peacefully on 8 th September. Above all he was a proud Helene. Costa was a very active member of the Greek Community for over 40 years. Together with his father, George, and Maria Finnegan he taught Greek language and culture at the school at the back of the Orthodox Church. He always looked for opportunities to educate and promote Greek ideology, history, culture and language and was a member of the committee of the Greek Society. This gave him the opportunity to do what he did best organise great parties. In the early 1980s, when Mihali Coumbias was President of the Greek Community, Costa and Timos Devliotis were instrumental in purchasing the property next to the Greek Orthodox Church with the vision of developing it into the hall that we have today. They negotiated interest free and low interest loans to buy the property and stood as guarantors. They and Nikos Tsirikos initiated Lottery 500 and numerous fundraising activities to pay for the mortgage. Needless to say with Costa, Timos and Nikos involved there were some great fund raising parties! The Greek flag always had a very special place in Costa s heart. In 2006 he initiated the idea of flying a Greek flag alongside the New Zealand flag on the Auckland harbour bridge on Greek National Day. He and Anne bought the flag that was unfurled for the first time on 25 th March 2006. It was a very moving and proud moment for us all. Anne Mikhailiadis Page 7

HELLENIC COMMUNITY AND ORTHODOX PARISH OF AUCKLAND Postal Address: P O Box 52 174, Kingsland-Auckland 10003, Physical Address: 106 Western Springs Rd, Mt Albert Website: www.greekcommunity.org.nz Email: contact@greekcommunity.org.nz Object: To foster the appreciation, understanding and enjoyment of the Greek National heritage, its ideals and culture, including primarily the Greek Orthodox religion, Greek history, Greek customs, Greek language, Greek music and dance. Το ιοικητικό Συµβούλιο Προέδρος Λούση Αναστασιάδου-Χόµπς (07 855 7959 ή 021 54 88 40), Αντιπρόεδρος Τασούλα Τράµπερ (09 827 0003 ή 021 90 65 17), Γραµµατέας Χριστίνα άγλα-ντανιέλα (09 521 5846 ή 021 18 87 668), Ταµίας Μιχάλης Μιλιώτης (09 528 83 73 ή 021 29 93 037), Μέλη John Musson (09 276 97 45), Greg Thwaite (09 379 85 50), Ελένη Παναγιώτου (09 416 4888 ή 027 555 4625), Dina Vlotis (09 846 4636) Executive Committee President: Lucy Anastasiadou-Hobbs, Vice President: Tasula Trumper, Secretary: Chirstina Daglas-Daniela, Treasurer: Michael Miliotis, Committee Members: John Musson, Greg Thwaite, Helen Panayiodou, Dina Vlotis Για προξενικά θέµατα, παρακαλούµε επικοινωνήσετε µε τον κύριο Νίκο Πετούση, Επίτιµο Πρόξενο της Ελλάδας στο Ωκλαντ. For Consular matters, please contact Mr Nikos Petousis, Hon. Consul of Greece in Auckland. Contact Details: P O Box 26327, Epsom, Tel: (09) 571 0238 Fax: (09) 571 0529 Mob: 021 236 1427 Email: nikosp@xtra.co.nz Όσοι ενδιαφέρονται για έκδοση ή ανανέωση Ελληνικού διαβατηρίου θα πρέπει να αποταθούν απευθείας στο Γενικό Προξενείο στο Γουέλλινγκτον. Those who are interested for the issue or renewal of Greek passports, that they must apply directly to the General Consulate in Wellington. Embassy of Greece, 10th Floor, 5-7 Willeston Street, PO Box 24-066, Wellington, Telephone: (04) 473-7775; (04) 473-7776; Facsimile: (04) 473-7441; Email: info@greece.org.nz ΣΥΝ ΡΟΜΗ ΜΕΛΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ H ύπαρξη και η λειτουργία Κοινότητάς µας της εξαρτάται από τις συνδροµές µελών και δωρεές. Η συνδροµή µέλους για µια οικογένεια είναι µόνο $50 και για ένα άτοµο $30 το χρόνο. Τα χρήµατα που συλλέγονται από τις συνδροµές µελών χρησιµοποιούνται για την έκδοση και την αποστολή του ενηµερωτικού δελτίου της Κοινότητας στα µέλη. Η συνδροµή µέλους διαρκεί από την 1η Ιουλίου µέχρι και τις 30 Ιουνίου τον επόµενο χρόνο. Η ανανέωση των συνδροµών πρέπει να γίνεται το προκαταβολικά πριν το τέλος Ιουνίου κάθε χρόνο. Όσοι θέλουν να γίνουν µέλη, παρακαλούνται να επικοινωνήσουν είτε µε το γραµµατέα, κ. Μιχάλη Φανούλα, ή τον Πρόεδρο, κ. Ανδρέα ιονυσίου, για µια Αίτηση Συνδροµής. Η υποστήριξή σας εκτιµάται αφάνταστα HELLENIC COMMUNITY - MEMBERSHIP The existence and functioning of our Community depends on membership fees and donations by its members and friends. The Membership fee for a family is only $50 and for an individual $30 annually. Most of the funds raised from membership fees are used for publishing and mailing the Community s newsletter to all members. Membership runs from the 1st July to 30th June the following year and renewal of membership has to be made in advance before the end of June each year. Whoever wishes to become a member should contact either the Secretary, Mr Michael Phanoulas, or the President, Mr Andreas Dionysiou for a Membership Application Form. Your support is appreciated. CHURCH SERVICES AT THE CHURCH OF THE HOLY TRINITY Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΤΡΙΑ ΑΣ Church services conducted by ft. Nicholas every Sunday from 9am 12 pm. Matins Service (Orthros) 8:45-10:00 Divine Liturgy 10:00-11:45 For additional information and other enquiries please contact ft. Nicholas on 09 521 9442 or 027 485 4815 Η Θεία Λειτουργία λαµβάνει χώρα υπό την εφηµερία του πατήρ Νικολάου, κάθε Κυριακή από τις 9 το πρωί µέχρι τις 12. Όρθρος 8:45 10:00 Θεία Λειτουργία 10:00 11:45 Για πληροφορίες καθώς και για οποιοδήποτε εκκλησιαστικό θέµα, επικοινωνήσετε µε τον πατήρ Νικόλαο στα τηλέφωνα: 09 521 9442 ή 027 485 4815 Editorial: The photograph from the New Zealand Herald was provided by Sue Georgaros. Thank you, Sue!!! More News and Updates: www.greekcommunity.org.nz Editing by: Ilias Pavlidis Page 8