Návod na inštaláciu a použitie 14A

Σχετικά έγγραφα
Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2.

Návod na inštaláciu a použitie CT102

Calypso Pohon pre krídlové brány

Návod na inštaláciu a použitie CT102

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

Riadiace jednotky POA1. Inštrukcie a upozornenia pre montérov

Super V. A motor Super B fotobunky vonkajšie. C ozubená lišta. D kľúčový ovládač. E anténa. F maják. H stĺpik pre fotobunky

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

AerobTec Altis Micro

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

POHON POSUVNEJ BRÁNY K500 Návod na montáž

HO7124 HO7224 HOPP. Pohon pre krídlové brány. Návod na montáž a používanie.

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

Moon. Riadiaca jednotka MC824H. Návod a upozornenia k inštalácii a používaniu

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

pohony posuvných brán Návod a upozornenie pre montážneho technika

Road200. 1) Upozornenia

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

Run. Návod a upozornenie pre montážneho technika. Pohony posuvných brán RUN1800 RUN1800P RUN2500 RUN2500P

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie

MONTÁŽNY NÁVOD ST ECO vrátane RJ 14

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Pohony sekcionálnych brán Pohony vyklápacích brán

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Walky. Návod a upozornenia k inštalácii a používaniu WL1024 WL1024C. pohon pre krídlové brány

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

Ekvačná a kvantifikačná logika

Zapnutie a automatická inštalácia

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Pohon křídlových bran - POP. Instrukce a upozornění pro montéry

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Výkonný reproduktorový systém

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Montážny návod a návod na použitie S Uložte si tento návod na bezpečné miesto. B GB

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

SK Návod na obsluhu manual

❷ s é 2s é í t é Pr 3

Obvod a obsah štvoruholníka

Návod k montáži a obsluhe FIT FIT 230 / FIT 24. podzemný pohon krídlových brán. Prehľad dodávaných modelov Max Výkon Napájanie

Návod na montáž a návod na používanie. MhouseKit SL1 W - SL10 W. Pohon pre posuvné brány.

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

P r s r r t. tr t. r P

POPIS OVLÁDANIE A FUNKCIE PREDNÝ PANEL

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK LINIOWY DO BRAM SKRZYDŁOWYCH ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΟΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΦΥΛΛΩΝ ΘΥΡΩΝ

Dátum: 19/04/2011 Strana 1 / 11

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

PRED INŠTALÁCIOU ALEBO SPUSTENÍM ZARIADENIA SI POZORNE PREŠTUDUJTE TENTO NÁVOD.

1. písomná práca z matematiky Skupina A

ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

TTI-TCB-550 Návod na použitie

PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE

NOVA WIRELESS fotobunky ACG8047

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

TTI-TCB-771 Návod na použitie

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

TTI-TCB-660 Návod na použitie

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t

Kompaktný stereo systém SC-HC195. Návod na obsluhu. Model SC-HC295

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál

Inštalácia a Užívateľská príručka pre prijímač rádiovej frekvencie INSTAT 868-a4...

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.


3. Striedavé prúdy. Sínusoida

POWERWARE VA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Cubix. zvlhčovač vzduchu

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Το άτομο του Υδρογόνου

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Riadiace jednotky, modul parametrov, sady káblov * _0515*

Montážna a užívateľská príručka living eco Elektronická radiátorová termostatická hlavica

Jeux d inondation dans les graphes

Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho

Membránový ventil, kovový

Uživateľský manuál CryptoBox 650HDC

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

Počítač na bicykel Digispeed 5

P R O G R A M O V A T E Ľ N Ý T E R M O S T A T P R E E L E K T R I C K É P O D L A H O V É V Y K U R O V A N I E Í I N S T A L A Č N Ý Í M A N U Á L

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Transcript:

Návod na inštaláciu a použitie 14A

Obsah návodu pre riadiacu jednotku 1 Bezpečnostné upozornenia 2 Informácie o produkte 2.1 Popis riadiacej jednotky 2.2 Popis možností pripojenia 2.3 Modely a technic ké charakteristiky 2.4 Zoznam potrebných káblov 3 Predbežné kontroly 4 Inštalujeme produkt 4.1 Elektrické zapojenia 4.2 Použitie programovacieho displeja 4.3 Auto-naučenie dráhy otvárania 4.4 Použ ívanie brány pomocou programovacieho displeja 4.5 Použ ívanie brány pomocou prijímaču 4.6 Diagnostika 4.7 Nastavenie systému - ZÁKLADNÉ NASTAV ENIE 4.8 NOČNÉ OSV ETLENIE 5 Testovanie a uvedenie do prevádzky 5.1 Testovanie 5.2 Uvedenie do prevádz ky 6 Detaily 6.1 Prispôsobenie systému - POKORČILÉ NASTAV ENIA 6.2 RX4 PRIJÍMA Č 6.3 Diagram porgramovania 7 EC certifikát o zhode 2

1 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZOR - na zabezpečenie osobnej bezpečnosti je potrebné dodržiavať tieto pokyny a odložit ich pre budúce použitie. Pozorne s i preč ítajte pokyny pred začatím inštalácie. Konštrukcia a výroba zariadení tvoriacich produkt a informácie v tejto príručke sú v súlade s platnými bezpečnostnými normami. Avšak, ne správnaou inštaláciou alebo programovaním môžte spôsobiť vážne poranenie pracujúcich osôb alebo používateľov systému. Dodržiavanie pokynov tu uvedených pri inštalácii výrobku je preto veľmi dôležité. Toto zariadenie Výrobok nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so znížený mi fyzickými, z myslový mi alebo duševný mi schopnosťami, alebo s nedostatkom s kúseností a zručností, ak osoba zodpovedná za ich bezpečnosť zabezpečuje dohľad alebo pokyny v použ ívaní prístroja. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať s pohonom brány. POZOR - údaje a informácie uvedené v tejto príručke sa môžu zmeniť kedykoľvek, a to bez povinnosti zo strany KOV IA N s.r.o. o tom informovať. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa inštalácie, nepokračujte a obráťte sa na Vášho predajcu, alebo technický servis spol. KOV IA N s.r.o.. Podľa európskej legislatívy musia byť automatické dvere alebo vráta v súlade s normami určenými v smernici 2006/42/ES (smernica pre strojové zariadenie), a najmä normy EN 12445, EN 12453, EN 12635 a EN 13241-1, ktoré obsahujú vyhlásenie Predpokladaná zhoda automatizačného systému. Preto mus í byť konečné pripojenie automatizačného systému k elektric kej sieti, testovanie systému, uvedenie do prevádzky a pravidelnú údržbu vykonávať kvalifikovaní personál, pri dodržaní všetkých pokynov uvedených v časti Testovanie a uvedenie do prevádzky automatizačného systému. Uvedené osoby sú tiež zodpovedné za skúšky potrebné na overenie, riešenia prijaté podľa súčasných rizík a zabezpečenie dodržiavania všetkých právnych predpisov, noriem a predpisov, najmä s ohľadom na všetky požiadavky normy EN 12445, ktorá stanovuje skúšobné metódy pre testovanie dverí a brán so systémami automatizácie. VAROVANIE - Pred zahájením inštalácie vykonajte na-sledujúce kontroly a hodnotenia: Skontrolujte stav všetkých častí, ktoré budete inštalovať. Ak sa Vám jav í ktorákoľvek časť nefunkčná nepokračujte v inštalácii. Vykonajte posúdenie rizík vrátane zoznamu základných požiadaviek na bezpečnosť, ako je stanovené v prílohe I smernice o strojových zariadeniach s uvedením riešenia. Hodnotenie rizík je jedným z dokumentov obsiahnutých v súbore technickej dokumentácie. Tento musí byť zostavený profesionálnou firmou, ktorá robí inštaláciu produktu. Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy na časť automatizačného systému, než je uvedené v tejto príručke. Operácie tohto druhu môžu viesť k poruchám. Výrobca odmie-ta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené neoprávnenými úpravami výrobkov. Nedovoľte, aby sa súčasti automatizačného systému, ponorili do vody, alebo iných tekutín. Zabezpečte aby sa voda, alebo iná tekutina nedostali k elektrickej časti pohonu. Pokiaľ k tomu dôjde, odpojte napájanie a obráte sa na KOVIA N s.r.o. servisné stredisko. Použitie automatického systému v týchto podmienkach môže ohroziť Vaše zdravie. Nikdy nepokladajte komponenty automatizačného systému v blízko-sti zdrojov tepla, ani ich nevystavujte otvorenému ohňu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu systémových komponentov. Všetky operácie vyžadujúce otvorenie ochranných krytov rôznych súčastí automatizačných systémov mus í byť vykonávané s odpojenou riadiacou jednotkou. Použ ívateľom sa odporúča nainštalovať tlačidla núdzového zastavenia v blíz kosti automatizačnej techniky (pripojené k STOP vstupu), aby sa brána alebo dvere zastavili okamž ite v prípade nebezpečenstva; 3

S HI E L DA N T PE D S B S CO ME LE C OP EN CL OS E STOPEDGEPH1 PH2PEDO PENCLO SESBS P O W E RS U P P LY 2 - INFORMÁCIA O PRODUKTE 1 4 A riadiac a jednot k a je m odulárny s yst ém pre ov ládanie pohonov K ey si jednoducho mohli nastaviť pracovné časy a rôzne iné fukc ie A ut o m ation: p re k rí dlov é brány, pos uv né brány, z áv ory a garáž ov é v rát a. pohonu. Menu je v rôzných svetových jazykoch vrátane češtiny. Riadiace jednotka 14A má programátor s displejom ( voliteľný ), kotrý umožnuje jednoduché programovanie a nepretržité stavu riadiacej jednotky. Programovac ie menu je navrhnuté tak aby ste 5 4 M2 M1 3 2 B A T É R I E(P RÍ SLU ŠE NST VO) 11 1 6 SB S 10 7 8 9 UPOZORNENIE: PO24 napájací module musi byť vždy zapájaný - odpájaný pri odpojenej riadiacej jednotke! 1- Pripojenie napájania riadiacej jednotky 24 Vac 6 - I nt egrov ené K R O K Z A K R O K O M tlačít k o 2- M1 napájaci modul 7- Pripojenie externej antény 3- M2 napájac í modul 8- LED indikátory stavu riadiacej jednotky 4- Konektor pre pripojenie displeja 9- Časť pre pripojenie príslušenstva / vstup 5 - Slot pre zapojenie prijímaču 10- Ochranná poistka, 2.5A T 11 - Pripojenie batérie KÓD 900MA24 POPIS Logic ký modul pre kombináciu s 1, alebo 2 PO24 napájacími modulmi pre ov ládanie 1, alebo 2 24V motorov. - Napájaci zdroj s ochranou proti s kratovaniu v rámc i riadiacej jednotky a pripojeného prís lušenstva. - Detekcia prekážok. - Automatické naučenie pracovných časov. - Programovateľné spomalenie pri otváraní a uzatváraní. - Ovladac í panel s mikroprocesorom. 4

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Zdroj napájania (L-N) Menov itý výkon Napájanie výstupu pre fotobunky Výstup pre pripojenie majáku Výstup pre doplnkové osvetlenie Výstup pre elektrický zámok Výstup pre vystražné svetlo pri otváraní Anténový vstup 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz maximum 210W 24Vdc (bez regulácie) maximum 250mA 24Vdc (bez regulácie) 25W 24Vdc (bez regulácie) 15W 12Vac maximum 15VA 24Vdc (bez regulácie) 5W 50Ω - RG58 typ kábla Pracovná teplota -20 C + 55 C Positky príslušenstva 2.5AT Poistky napájania Použitie v kyseline soľnej alebo výbušná atmosfére Ochranná trieda Roz mery riadiacej jednotky Váha 2AT NIE IP54 (v ochrannom boxe) 183 x 102 x 59 mm 450 g Káble potrebné pre zapojenie rôzny zariadení pri štandardnej inštalác i nájdete uvedené v tabuľke nižšie. Pre vnútorné inštalácie je vhodný typ káblov H03VV- F, zatiaľ čo pre vonkajšie použitie je vhodný typ H07RN- F. ŠPECIFIKÁCIA ELEKTRICKÝCH KÁBLOV Pripojenie kábel maximálny povolený limit Napájanie 1 kábel - 3 x 1.5 mm 2 20 m * Maják, doplnkové osvetlenie, stmievac í senzor 4 x 0.5 mm 2 ** 20 m Anténa 1 RG58 typ kábla 20 m (< 5 m odporúčané) Elektrický zámok 1 kábel - 2 x 1 mm 2 10 m Vysielač fotobuniek 1 kábel - 2 x 0.5 mm 2 20 m Prijímač fotobuniek 1 kábel - 4 x 0.5 mm 2 20 m Bezpečnostná lišta ( voliteľné ) 1 kábel - 2 x 0.5 mm 2 20 m Kľúčový prepínač 1 kábel - 4 x 0.5 mm 2 ** 20 m Napájanie motoru 1 kábel - 2 x 1.5 mm 2 10 m Napájanie enkóderu 1 kábel - 4 x 0.5 mm 2 10 m * Pokiaľ je napájac í kábel dlhš í ako 20m je potrebné použiť hrubš í kábel (3x2.5mm 2 ) a bezpečnostný zemniaci systém poblíž pohonnej jednotky. ** Dva káble 2 x 0.5 mm 2 môžu byť použ ité ako alternatív a 3 - PREDBEŽNE KONTROLY Predinštaláciou produktu vykonajte nasledovné kontroly: - Skontrolujte bránu či je vhodná pre inštaláciu automatického pohonu. - Váha a rozmer brány musia súhlasiť s typom použitého pohonu. - Skontrolujte či je brána bezpečná a plne funkčná - Skontroljte či nieje miesto, kde bude pohon inštalovaný zaplavované vodou. - Vysoká kyslosť, alebo slanosť prostredia - prípadné umiestnenie vedľa zdroju tepla môžu spôsobiť, že pohon nebude fungovať správne. - Skontrolujte pokial bránou pohybujete ručne či ide hladko. - Skontrolujte či je brána správne vyvážená a nenaklána sa na jednu stranu. - Skontrolujte či je pripojenie napájanie správne uzmnené - Ujistite sa, že všetyk Vami použité materiály sú vhodné pre túto inštaláciu 5

O U T P U T L E D T W I L I G H T S E N S O R L I G HT E L E C T R I C L O C K S A F E T Y E D G E + C O M M O N STOP N E G A T I V E P H O T O T E S T P H O T O C E L L 1 P H O T O C E L L 2 + C O M M O N P E D E S T R I A N O P E N C L O S E S T E P B Y S T E P A E R I A L AN T F L AS H L E D SE N C O M IND EL EC EDG E EDG E CO M C O M ST O P N EG PH- PO W P H1 P H2 COM PED O PEN CL O SE S B S C O M 2 30 Va c50 /60 Hz S H I E L D P O W E R S U P P LY ENCODER POWERSUPPLY+ E N C O D E R E N C O D E R P O W E R S U P P L Y - V + ENC NEG M - M + 4 - INŠTALUJEME PRODUKT UPOZORNENIE - Ujistite sa, že pred pripájaním je riadiaca jednotka odpojená z elektric kej siete. P O 24 NA P ÁJ A CÍ MO DU L M PO24 PRIPOJENIA LS1 LS2 V+ ENC NEG Koncový doraz 1 vstup Koncový doraz 2 vstup Koncový doraz / napájanie enkóderu + spoločník (12 Vdc 50 ma MA X) Enkóder S vstup s ignálu Napájanie enkóderu - (negatív) M- Výstup motoru Uzemnenie M+ Výstup motoru PRIPOJENIE NAPÁJANIA L N Napájanie (fáza) 230 Vac 50-60 Hz Uzemnenie Napájanie (nulový) 230 Vac 50-60 Hz M2 M1 T R A N S F OR M E R SBS N L T2A ECLIPSE COM 1 2 1 2 3 4 G N D 1 2 / 2 4 GND 1 2 / 2 4 C O M O U T _ A C/ D C _ A C / D C NC TX P H1 RX 1 2 1 2 3 4 G N D 1 2 / 2 4 G N D 1 2 / 2 4 C O M O U T _ A C / D C _ A C / D C NC L ED FL AS H SE N TX P H2 RX 6

MA24 ELEKTRICKÉ ZAPOJENIA SHIELD Anténa - tienenie - ANT Anténa - signál - COM FLASH LED Spoločník pre MA JÁK, LEDKY, SENZORY vstup / výstup Výstup pre maják 24Vdc (bez regulácie) maximum 25W Výstup pre doplnkové osvetlenie 24Vdc (bez regulác ie) maximum 15W SEN Vstup pre senzor stmievania ( senzor je zabudovaný v majáku ECLIPSE ) COM IND COM ELEC EDGE/EDGE COM STOP IND výstup spoločník Výstup pre osvetlenie pri otvorenej bráne, 24Vdc (bez regulác ie) maximum 4W ELEC výstup spoločník Výstup pre elektrický zámok 12Vac, maximum 15VA Výstup pre bezpečnostnú lištu STOP výstup spoločník Bezpečnostný STOP NC kontakt medzi STOP a COM. Tento vstup je považovaný ako bezpečnostné zariadenie;kontakt môže byť rozpojený kedykoľvek - odpojý pohon aj všetky pripojené zariadenia ( vrátane automatického zatvárania ) NEG Napájanie fotobuniek výstup ( nulový ) PH-POW PH1 PH2 Napájanie fotobuniek výstup ( fáza ), 24Vdc (bez regulácie, maximum 250mA Fotobunky (zatváranie), NC kontakt medzi PH1 a COM. Fotobunky sú zapnuté vždy počas zatvárania brány, jednorázového zastavenia. Fotobunky (otváranie), NC kontakt medzi PH2 a COM. Fotobunky sú zapnuté vždy počas zatvárania brány, jednorázového zastavenia.; brána bude pokračovať v otvárani pokial so kontakt obnoví, alebo pokračovať v zatváraní COM PED OPEN CLOSE SBS Spoločník pre PED, OPEN, CLOSE a SBS výstupy PEŠÍ (otvorenie pre chodcov) príkaz na otvorenie, ŽIA DEN kontakt medz i PED a COM Použ íva sa pre čiastkové otvorenie brány, zálež i podla nastavenia riadiacej jednotky OTVORENIE, ŽIA DEN kontakt medzi OPEN a COM Kontakt pre funkciu otvárania. ZATVORENIE, ŽIA DEN kontakt medzi CLOSE a COM Kontakt pre funkciu zatvárania. KROKOVANIE, ŽIA DEN kontakt medzi SBS a COM Otvoriť/Zastaviť/Zatvoriť/Zastaviť, alebo ako si to nastav íte v softw eri. Pre nastavenie jazyu a nastavnie kontrastu DISPELJA pokračujte podľa nasledujúcich pokynov: OPTIONS S E LE C T DISPLAY LANGUAGE POZN.: Pri prvom spustení dispelja je užívateľ vyzavný aby si zvolil svoj jazyk. Stlačte, alebo Pre potvrdenie zvoleného jazyku stlačte. Pokiaľ nie je zvoelný žiaden jazyk (stlačené X ), riadiaca jednot-ka použije prednastavený jazyk systému (Angličtinu). ZRUŠIŤ POSÚVANIE HORE P OT VR DIŤ V normálnom móde to znamená ake je systém zapojený a di-spelj je pripojený stlačte X pokiaľ sa nezobraz í nápis KEY AUTO- MA TION. Potom bude displej zobrazovať nas ledujúce oznamy: POSÚVANIE NA DOL Kompletný diagram programovania nájdete v sekc ii 6.3. UDALOSŤ POPIS BLIKANIE MAJÁKU otváranie Brána sa otvára zatváranie Brána sa zatvára automatic ké zatváranie Brána sa otvára s nastavený m automatický m zatvorením zastavenie počas zatvárania Brána sa zastavila počas zatvárania zastavenie počas otvárania Brána sa zastavila počas otvárania otvorené Brána je kompletne otvorená zatvorené Brána je kompletne zatvorená M1 prekáž ka Motor 1 detekuje prekážku v pohybe 4 rýchle bliknutia + pauza, 3x M2 prekáž ka Motor 2 detekuje prekážku v pohybe 4 rýchle bliknutia + pauza, 3x fotobunky 1! Fotobunky 1 hlásia prekážku 2 rýchle bliknutia + pauza, 3x fotobunky 2! Fotobunky 2 hlásia prekážku 2 rýchle bliknutia + pauza, 3x bezpečnostná lišta! Bezpečnostná lišta s ltačená 5 rýchlych bliknutí + pauaza, 3x otvorenie pre peš ích Prebieha otváranie pre chodcov automatické zatv áranie pre peších Brána sa otvára pre chodcov s nast. automatic ký m zatovrením znovunastavnie Znovunastavenie po manuálnom odblokovaní MA JAK/NLS chyba linka systému nočného osvetlenia pretažená 6 rýchlych bliknutí + pauaza, 3x ELEC/IND chyba linka otvárania / elektrického zámku pretažená 6 rýchlych bliknutí + pauaza, 3x Chyba testu fotobuniek Vysktla sa chyba pri testovaní fotobuniek 3 rýchle bliknutia + pauza, 3x 7

Pri prvom spustení riadiacej jednotky je potrebné aby prebehol pro-ces auto-naučenia dráhy. Pri tejto procedúre si brána skontroluje RÝCHLE PROGRAMOVANIE dĺžku otvárania ako aj body spomalenia pri otváraní a zatváraní. Pokial sa použije tento typ programovania spomalenie sa nastaví na predn astavené hodnoty s rovnaký m nastavením pre otváranie aj zatváranie. Postupujte ako je určené na dispelji. POZNÁMKA: Pokiaľ chcete nastaviť aj rôzne spomalenie prejdite rovno na dašiu tabuľku. 1. Zvolte typ inštalácie a typ inštalovaného pohonu: 14A RY C H LE P R O G R A M O V A NÍ INSTALACE ZV O L T E T Y P P H O N U UPOZORNENIE! Zvolenie iného ako inštaloveného pohonu môže spôsobiť poškodenie systému. 2. KONTROLA PRIPOJENIA BEZPEČNOSTNÝ CH ZA RIADENÍ (FOTOBUNKY 1- FOTOBUNKY 2 - LIŠTA - STOP TLA ČÍTKO). Počas programovania sa Vás systém bude pýtať, ktoré zariadenia sú pripojené. Pokiaľ pripojíte niektoré zariadenia nes korej jednoducho ich aktivujete v menu (pozrite si tabuľku pkročilých funkcií). 3. AKTIVÁCIA/DEA KTIVÁCIA BEZPEČNOSTNÝ CH ZA RIA DENÍ POČA S UČENIA DRÁ HY. Počas učenia dráhy sa bezpečnostné zariadenia môžu odpojiť aby nespôsobily prerušenie učenie dráhy. Na konci auto-učenia budú pripojené bezpečnostné zariadenia znovu aktiované. 4. RÝ CHLE A UTO-UČENIE DRÁ HY OTVÁRA NIA A SPOMA LENÍ. Odblokujte motor a zablokujte ho približne v polovic otvárania. Pokial prvý pohyb motoru nieje otváranie stlačte, alebo pre z menu smeru pohybu. Pokiaľ sú motory prehodené (M2 sa otvára pred M1), zastavte procedúru na riadiacej jednotke sltačením tlačidla X na dispelji, vy mente napajacie terminály pohonua začnite nanovo odzačiatku. Postupujte podľa inštrukcií na displeji. UPLNÉ PROGRAMOVANIE Pokiaľ použijete toto programovanie obe spomalenia ( otváranie / zatváranie ) sú nastaviteľné. Pokiaľ počas programovania nezadáte žiad en vlastný parameter, riadiaca jednotka ich nastav í automatic ky do základného nastavenia. Postupujte podľa návodu nižšie spolu s programovacím displejom. 1. Zvolte typ inštalácie a typ inštalovaného pohonu: 14A UP L NÉ P R O G R A M O V A NÍ INSTALACE ZV O L T E TY P P H O N U UPOZORNENIE! Zvolenie iného ako inštaloveného pohonu môže spôsobiť poškodenie systému. 2. KONTROLA PRIPOJENIA BEZPEČNOSTNÝ CH ZA RIADENÍ (FOTOBUNKY 1- FOTOBUNKY 2 - LIŠTA - STOP TLA ČÍTKO). Počas programovania sa Vás systém bude pýtať, ktoré zariadenia sú pripojené. Pokiaľ pripojíte niektoré zariadenia neskorej jednoducho ich aktivujete v menu (pozrite si tabuľku pkročilých funkcií). 3. AKTIVÁCIA/DEA KTIVÁCIA BEZPEČNOSTNÝ CH ZA RIA DENÍ POČA S UČENIA DRÁ HY. Počas učenia dráhy sa bezpečnostné zariadenia môžu odpojiť aby nespôsobily prerušenie učenie dráhy. Na konci auto-učenia budú pripojené bezpečnostné zariadenia znovu aktiované. 4. KOMPLETNÉ AUTO- UČENIE DRÁ HY OTVÁRA NIA A SPOMALENÍ. Odblokujte motor a zablokujte ho približne v polovic otvárania. Pokial prvý pohyb motoru nieje otváranie stlačte, alebo pre z menu sme-ru pohybu. Pokiaľ sú motory prehodené (M2 sa otvára pred M1), zastavte procedúru na riadiacej jednotke s ltačením tlačidla X na dispelji, vy mente napajacie terminály pohonua začnite nanovo odzačiatku. Ked sa na dispelji zobraz í výzva sltačte tlač ítko V pre nastavenie spomalenia pohonu - postupujte podla inštrukcii na displeji. 4.4 - Používanie brány pomocou programovacieho displeja Pre použ ívanie brány v manuálnom režime a skontrolovanie pohonu po inštalácii postupujte nasledovne: 14A RUČNÍ OVLÁDANÍ Použite pre spustenie krok za krokom ( otvoriť/ zastaviť/zatvoriť). Použ ite pre zapnutie / vypnutie nočného osvetlenia. Použite V pre otvorenie pre peš ích. 4.5 - Používanie brány pomocou prijímaču Kanál 1: krok za krokom Kanál 2: peš í ( chodci ) Kanál 3: otvoriť Kanál 4: osvetlenie ON/OFF (pozn. 1) pozn. 1: Funkcia ON/OFF vypína a zapína osvetlenie v manuálnom móde. Pokial je systém nočného osvetlenia zapnutý vráti sa do pôvodného nastavenie v nadchádzajúcom cykluse. 8

4.6 - Diagnostika Veľa parametrov vrátane aktuálnej spotreby a rýchlostí pohonu si môžte pozrieť pomocou tejto funkcie. Postupujte nas ledovne: MOTOR 1 SPOTREBA (ma) MOTOR 2 SPOTREBA (ma) MOTOR 1 POZÍCIA (%) MOTOR 2 POZÍCIA (%) 14A DIAGNOSTIKA MOTOR 1 RÝ CHLOSŤ (%) MOTOR 2 RÝ CHLOSŤ (%) CELKOVÝ POČET CYKLUSOV POČET CY KLUSOV DO SERV ISU VERZIA SOFTV ÉRU 4.7 - Na stavenie systému - ZÁKLDNÉ NASTAVENIE Pokiaľ je nutné môžete použiť ZÁKLDNÉ NASTAV ENIE, kotré Vám umožní z meniť základné parametre systému. Postupujte nas ledovne: 14A Z Á K L A D NÍ NAS T AV E NÍ PA RA ME T RE POPIS P RE D N A ST. MIN. MAX. JE DN O T K A 1 ČAS Č as aut om atick ého z at v orenia (0 = v y pnut é) A UT O M ATI CK É H O Čas v sekundách predtý m než sa brána automatic ky 0 0 900 s ZA T V O R ENI A zatvorí po otvorení. 2 Zatvorenie po prejazde (0 = vypnuté) A UT O M ATI CK É Čas v sekundách po ktorom sa brána zatovrí po ZATVORENIE PO prejazde fotobunkami 1 počas otvárania alebo ak je 0 0 30 s P RE J AZ D E brána otvorená. 3 Citlivosť pohonu, citlivosť pri zistení prekážky. CIT LI V O S Ť 1 = minimálna citlivosť, maximálna sila na prekáž ku 3 0 10 10 = maximálna citlivosť, minimálna sila na prekáž ku 4 R ÝC HL O S Ť O T V ÁR A NI A Rýchlosť pohonu počas otvárania 1 = minimum 2 = níz ka 3 = stredná 4 = vysoká 5 = maximum 4 1 5 Rýchlosť pohonu počas spomaenia pri otváraní. 1 = minimum R ÝC HL O S Ť 2 = níz ka 5 S P O M A L E NI A 3 = stredná PRI OTVÁRANÍ 4 = vysoká 5 = maximum 1 1 5 6 R ÝC HL O S Ť ZA T V Á R ANI A Rýchlosť pohonu počas zatvárania 1 = minimum 2 = níz ka 3 = stredná 4 = vysoká 5 = maximum 4 1 5 9

7 Rýchlosť pohonu pri spomalení počas zatvárania. 1 = minimum R ÝC HL O S Ť 2 = níz ka S P O M A L E NI A 3 = stredná 1 1 5 P RI Z AT V Á R A NÍ 4 = vysoká 5 = maximum 8 Konfigurácia (OP- otvorenie, ST- stop, CL - zatvorenie: 0 = Normálna (OP-ST-CL-ST-OP-ST ) 1 = Voliteľná STOP (OP-ST-CL-OP-ST- CL ) KROK ZA KROKOM 2 = Voliteľná (OP-CL-OP-CL ) 0 0 4 3 = Bytov ka časovač (vždy otvorené) 4 = Bytov ka s okamž itý m zatovrením (vždy otvorené. zavorí sa pokiaľ je brána otvorená) ONESKORENIE 9 M OT O R 2 Ones korenie krídla 2 pri otváraní, keď je brána zatovrená 2 0 60 s 0-60 sec. 10 Vzdialenosť spomalenia DĽŽKA 0 = Automaticky naprogramovaná vzdialenosť % (st e p S P O M A L E NI A 1 do 100 = percentuálna vzdialenosť počas otvárania a 0 0 100 of 1 ) zatvárania Śetrenie energie: umožnuje vpynúť fotobunky pokiaľ je 11 Š E TR E NI E EN E R GI E brána zatvorená 0 0 1 0= vypnuté 1= zapnuté Funkcia nočného osvetlenia sa aktivuje automaticky ak je správne pripojený ECLIPSE maják. Pre nastavenie postupujte nasledovne: 14A NOČNÍ OSVĚTLENÍ P A RA ME T RE POPIS P RE D N A ST. MIN. MAX. JEDNOTKA 0 = S yst ém noč ného os v et lenia deakt iov aný A UT O M ATI CK É 1 1 = Systém nočného osvetlenia aktivovaný ( len pokiaľ 0 0 1 O S V E T L ENI E je maják ECLIPSE pripojený) 2 INTENZIV ITA OSVETLENIA 1 do 5 = Jasnosť na ktorú sa LED-ky rozsvietia počas nočného režimu 3 1 5 3 ÚR O V E Ň 1 = Sv etelný senzor sa zapne pri nízkom v onkajšom osv etlení VONKAJŠIEHO 2 = Sv etelný senzor sa zapne pri strednom v onkajšom osv etlení 2 1 3 OSVTLENIA 3 = Sv etelný senzor sa zapne pri jasnom v onkajšom osv etlení Systém nočného osvetlenia zapne, alebo vypne svetlá 15 vené aby neprišlo k neplánovanému vypnutiu, alebo zapnutiu potom ako sa dos iahne nastavená hranica. Toto je nasta- externý m svetelný m zdrojom ako napríklad svetlá automobilu. 10

5 - TESTOVANIE A UVEDENIE DO PREVÁDZKY Systém musí byť uvedený do prevádzky kvalifikovaným technikom, ktorý musí spraviť testy systému podľa európskej normy EN12445. Všetky časti systému musia byť otestované ako to popisuje ich manuál. Ujistite sa, že všetky bezpečnostné odporúčania boli doržané. Skontrolujte či je brána schopná sa volne pohybovať keď je pohon odblokovaný. Skontrolujte či všetky pripojené zariadenia ( foto-bunky, stop tlač ítka atď.) pracujú správne. Pokiaľ sú VŠETKY časti systému plne funkčné a otestované systém môže byť uvedený do prevádzky. Vpyracujte si nákre zapojenia a zapíšte s i taktiež všetky prípadné poznámky. Odložte si taktiež tento manuál pre prípadné dalšie použitie. Ubezpečte sa, že používatelia systému sú plne zaučený. UPOZORNENIE - pokiaľ brána narazí na prekážku automaticky sa zastaví a automatické zatovrenie je deaktivované. Pre pokračovanie je potrebný zásah užívateľa a to stlačením tlač ítka na diaľkovom ovládači, alebo na riadiacej jednotke. 11

6 - DETAILY 6.1 - Prispôsobenie systému - POKROČILÉ NASTAVENIA Pokiaľ je potrebné môže používateľ zvoliť POKROČILÉ NASTAV E- NIA, kde môžete prispôsobiť detailne vlastnosti riadiacej jednotky. P ost upujt e nas ledov ne: 14A POKROČILE NASTAVENÍ P A RA ME T RE POPIS PREDNAST. MIN. MAX. JE D N O TK A 1 F OT O B U N K Y 1 2 F OT O B U N K Y 2 3 Použitie FOTOBUNIEK 1 keď štartuje od zatvorenej poz ície 0 = FOTOBUNKY 1 deaktivované 1 = FOTOBUNKY 1 sú kontrolované 2 = brána bude štartovať aj keď sú FOTOBUNKY 1 aktivoané Použitie FOTOBUNIEK 2 0 = FOTOBUNKY 2 deaktiovované 1 = zapnuté počas otvárania aj zatvárania OP/CL 2 = zapnuté len počas otvárania OP 2 0 2 1 0 2 Test fotobuniek 0 = vypnutý TE S T F O T O B UNI E K 1 = FOTOBUNKY 1 zapnuté 0 0 3 2 = FOTOBUNKY 2 zapnuté 3 = FOTOBUNKY 1 a FOTOBUNKY 2 zapnuté Typ bezpečnostnej lišty TY P 0 = vypnutá 4 B E Z P EČ N O S TN EJ 2 0 2 1 = 8k2 bezpečnostná lišta LI ŠT Y 2 = NC kontakt 5 B E Z P EČ N O S TN Á LIŠT A Mód spínania bezpečnostnej lišty 0= spína sa len počas zatvárania 1 = zastav í pohon (počas otvárania aj zatvárania) a oddiali sa od prekáž ky ( prejde kúsok do protis meru kde bola z istené prekážka ) 0 0 1 % (k rok o- 6 DĹ Ž K A O T V OR E NI A Otovrenie pre peš ích ( chodcov ) 50 30 100 v a nie P R E P E ŠÍC H po 1) 7 A UT O M ATI CK É ZA TV O R ENI E P R EC H O DU P R E PEŠÍCH Čas automatického zatovrenia po otvorení prechodu pre peš ích (0=vypnuté ) 0 0 900 s 1 do 900 sekúnd oneskorenia pred automatic ký m zatovrením 8 Nastavenie výstupu pre maják MAJÁK 0 = Pevné ( Fix ) 1 0 1 1 = Blikanie 9 P R ED - B LI K ANI E Čas pred-blikania (0 = vypnuté) 0 0 20 s 10 ST A RT D O P LN K O V É H O OSVETLENIA Nastavenie doplnkového osvetlenia 0 = ZA PNUTÉ na konci operácie počas doby doplnkového osvetl. 1 = ZA PNUTÉ pokiaľ brána nieje zatvorená + čas po dokončení 0 0 2 operácie 2 = ZA PNUTÉ pokiaľ časovač doplnkového osvetlenia nevpyršal 11 Č A S D O P L N K O V É H O Trvanie zapnutia doplnkového osvetlenia (0 = vypnuté) 30 0 900 s OSVETLENIA 12 INT EN ZIT A O S VT L E NI A 0 = osveltenie vypnuté pri ukončení pohybu PRI DOKONČENÍ 30 0 100 POHYBU 100 = maximálny JAS 13 ST O P T L A ČÍT K O 0 = NC stop tlač ítko nieje pripojené 1 = NC stop tlač ítko je pripojené 1 0 1 12

14 P RIT O M N O SŤ ČLOVEKA 0 = vypnuté 1 = zapnuté (bezpečnostné zariadenia vypnuté) 0 0 1 15 INDI K ÁT O R O TV O R E NI A B R ÁN Y 0 = deaktivovaný 1 = svetlo otvorenia brány ZA PNUTÉ/VY PNUTÉ 2 = svetlo otvorenia brány je úmerné 0 0 2 16 ÚDR Ž B A Interval servisného zásahu. Pokiaľ je dosaihnutý limit maják pri zatovrenej bráne rýchlo bliká bez prerušenia. 0 = vypnuté x 1 0 0 0 10 1 200 cyklusov Zapína nepretržité blikanie, keď je potrebný servis (bliká len keď je 17 brána zatvorená ). BLIKANIE PRI ÚDRŽBE 0 = vypnuté 0 0 1 1 = zapnuté 18 AKTIVÁCIA 0 = vypnuté ELEKTRICKÉHO Aktivované na dobu od 1 do 20 sekúnd keď motor začne otvárať 2 0 20 s ZÁ M K U bránu. 19 N ÁR A Z O V É O T V O R ENI E Keď je motor M1 zatovrený 0 = vypnuté Motor M1 ostane aktivovaný od 1 do 30 sekúnd pri otváraní, aby sa zabezpečilo odblokovanie elektro - zámku. 0 0 30 s 20 N ÁR A Z O V É ZA TV O R ENI E Keď je motor M1zatovrený 0 = off Motor M1 ostane aktivovaný od 1 do 30 sekúnd po zatvorení, aby sa zabezpečilo zablokovanie elektro - zámku. 0 0 30 s Motor sa oddiali od koncoveho dorazu. Užitočné pre ľahké brány. O D B L O K O V A NI E 21 0 = vypnuté M OT O R U P O 0 0 10 1 to 10 úrovne (1 = minimálne oddialenie, 10 = maximálne ZA ST A V ENÍ oddialenie) ZR Ý CH L E NI E PRI 22 ŠT A RT E Vysoké zrýchlenie pri štarte. Vhodné pre taž ké brány počas zimy. 0 = vypnuté 0 0 1 1 = zapnuté 23 1 = vypnuté (použ íva sa v irtuálny enkóder) ENKÓDER 2 = zapnuté (použije sa fyzický enkóder v pohone) 1 1 2 24 P O Č ET I M P U LZ O V E N K Ó D ER U od 1 do 10 pulzov pri každej otáčke fyzického enkóderu 1 1 10 25 OBNOV ENIE Obnov í pôvodné nastavenia ( nastavte jedna a stlačte V ) 0 0 1 13

6.2 - RX4 PRIJÍMAČ Pokiaľ je potrebné už ív at eľ môže zvoliť menu RX4 Postupujte nas ledovne: prijímaču, kotré mu umožní modifikovať pokročilé funkcie. 14A RX4 P RID A NI E T X VYMAZANIE TX V Y M AZ A Ť V Š ET K Y Načítanie pamäte Umožnuje pridanie nového kódu do prijímaču Umožnuje vy mazanie kódu z prijímaču Vymaže celú pamäť prijímaču Zobrazí uložené kódy v pamäti PRIDANIE TX CEZ DISPLEJ Tento postup umožnuje pridanie ov ládaču do pamäte prijímaču. (UPOZORNENIE: pokiaľ v pamäti nie je minimálne jeden ovládač, prvý nahratý ovládač určuje aký typ kódovania sa použije - plávajúci kód, alebo pevný kód). RX4 1. Vstúpte do menu: PRIDAŤ TX 2. Na dispelji sa zobraz í výzva aby ste stlač ili tlačidlo na vysielači (TX). 3. Zvolte výstup, ktorý sa použije pre nahratý kód: použite tlač ítka a. Sltačením V potvrdíte. 4. Po potvrdení sa poz ícia, do ktorej sa uložil zobraz ín a 2 sekundy na dispelji. 5. Pre pridanie ďalšieho kódu začnite znova od bodu 2. Pre opustenie menu, alebo ukončenie programovania stlačte X. VYMAZANIE TX CEZ DISPELJ Tento postup umožnuje vymazanie kódu z pamäti RX4 prijímaču za použitia už uloženého vysielaču. VYMAZANIE TX 1. Vstúpte do menu RX4 2. Na dispelji sa zobraz í výzva, aby ste vyslali kód pre vy mzanie cez vysielač. 3. Ihneď ako bude kód prijatý objav í sa výzva pre potvrdenie ( V = potvrdiť, X = opustenie menu). 4. Keď sa kód vymaže dispelj zobraz í uvolnenú poz íciu. 5. Pre opustenie menu, alebo ukončenie programovania stlačte X. VYMAZANIE CELEJ PAMÄTE Tento postup sa použ íva pre vy mazanie celej VYMAZAŤ VŠETKO PRIJÍMAČA pamäte prijímača. 1. Vstúpte do menu RX4 2. Potvrdte s ltačením tlač ítka V, alebo zršte stlačením X. 3. Potvrdenie sa zobraz í akonáhle sa pamäť vy maže. NAČÍTANIE ULOŽENÝCH KÓDOV Tento postup sa použ íva pre zobrazenie uložených kódov v pamäti prijímaču RX4 1. Vstúpte do menu RX4 NAČÍ TANIE PAMÄTE 2. Použite a pre prechod medzi uložený mi kódmi. Typ kód sa zobrazuje v hornom riadku, zatial čo druhý riadok zobrazuje číslo kódu a kanál. 3. Pre opustenie menu, alebo ukončenie programovania stlačte X.

14

6.3 - Diagram programovania RYCHLÉ PROGRAMOVÁNÍ UPLNÉ PROGRAMOVANÍ DIAGNOSTIKA AKTUÁLNÍ M1 (ma) AKTUÁLNÍ M2 (ma) POZICE M1 (%) POZICE M2 (%) RYCHLOST M1 (%) RYCHLOST M2 (%) CELKOVO CYKLU (CYKLY) ÚDRŽBA V VERZE SOFTVÉRU ZAKL ADNÍ NASTAVENÍ ČAS AUTOMATICKÉHO ZVŘENÍ ZAVŘENI PO PROJEZDU CITLIVOST NA PŘEKÁŽKY RYCHLOST OTVÍRÁNÍ RYCHLOST SPOMALOVANÍ OTVÍRANÍ RYCHLOST ZAVÍRANÍ RYCHLOST SPOMALOVANÍ ZAVÍRÁNÍ KROK ZA KROKEM ONESKORENI MOTORU 2 DELKA SPOMALENÍ ŠETŘENÍ ENERGIE KEY AUTOMATION 14A POKROČILÁ NASTAV ENÍ FOTOBUNKY 1 FOTOBUNKY 2 TEST FOTOBUNIEK TYP BEZPEČNOSTNEJ LIŠTY BEZPEČNOSTNÁ LIŠTA DĹŽKA OTVORU PRE CHODCOV AUTOMATICKÉ ZAVORENIE - CHODCI MAJÁK PRED-BLIKANIE ŠTART DOPLNKOVÉHO OSVETLENIA ČASOVAČ DOPLNKOVÉHO OSVETLENIA INTENZITA OSVETLENIA NA KONCI POHYBU STOP TLAČÍTKO PRITOMNOST CLOVEKA INDIKATOR OTVORENIA BRÁNY ÚDRŽBA BLIKANIE PRI ÚDRŽBE AKTIVÁCIA ELEKTROZÁMKU NÁRAZOVÉ OTVORENIE NÁRAZOVÉ ZATVORENIE ODBLOKOVANIE MOOTRU PO ZASTAVENÍ ZRÝCHLENIE PRI ŠTARTE ENKÓDER POČET IMPULZOV ENKÓDERU OBNOV ENÍ DISPLAY OPTIONS SYSTÉM NOČNÍHO OSV ETLENI RUČNÍ OVLÁDANÍ ZVOLTE JAZYK PRIDAT TX ZMAZAT TX AUTOMATICKÉ OSV ETLENIE INTENZITA OSVETLENIA ÚROVŇ VONKAJŚIEHO OSVETLENIA ENGLISH CESKY DEUTSCH ESPANOL FRANCAIS ITALIANO MAGYAR NEDERLANDS POLSKI PORTUGUES SLOVENSCINA RX4 ZMAZAT VŠECHNY NAČÍST PAMĚŤ 15

16 7 - EC CERTIFIKÁT O ZHODE

POZNÁMKY 17

POZNÁMKY 17

POZNÁMKY 17

Dando s.r.o Dolná Streda 925 63 Č.t. 0902 331 936 Výrobca: Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30-30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 info@keyautomation.it - www.keyautomation.it Instruction version 14A-SK