Have a great summer! Καλο Καλοκαιρι!

Σχετικά έγγραφα
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN

Saints Constantine and Helen Greek Orthodox Churc h of Washington, DC. April 12, 2015 Great and Holy Pascha. Christ is Risen!

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Notes are available 1

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Ephesians. Wayne Stewart

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

I haven t fully accepted the idea of growing older

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΗ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΥΡΕΩΤΙΚΗΣ ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΣΟΓΑΙΑΣ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΤΗΣ Α ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΟΔΟΥ

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Κυριακή των Αγίων Πατέρων της Α Οικουμενικής Συνόδου -Ενωμένοι μαζί του - Η πραγματική δόξα-

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

June 16, 2013 Happy Father s Day! FATHERS OF THE FIRST ECUMENICAL COUNCIL

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

2 Composition. Invertible Mappings

2 Thessalonians 3. Greek

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

We look forward to making next year even more successful!

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

May 28, 2017 Fathers of the 1st Council The Holy Hieromartyr Eutychius, Bishop of Melitene Nikitas, Bishop of Chalcedon Eutechios, Bishop of Mytilene

Οι υπόδικοι νεκροί μπορούν να προσεύχωνται;

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Section 8.3 Trigonometric Equations

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

Η ΕΥΘΥΝΗ ΤΩΝ ΠΟΙΜΕΝΩΝ Συμεών Κούτσα, Μητροπολίτου Νέας Σμύρνης

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Finite Field Problems: Solutions

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

CHURCH PROGRAM FOR MARCH 2016

EE512: Error Control Coding

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Conditional Sentences

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Final Test Grammar. Term C'

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

The challenges of non-stable predicates

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

Τό Αποστολικό Ανάγνωσμα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Modern Greek Extension

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Saint Spyridon Greek Orthodox Cathedral

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Holy Trinity Greek Orthodox Cathedral New Orleans, Louisiana

Assalamu `alaikum wr. wb.

SUNDAY BULLETIN AND WEEKLY NEWS

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Transcript:

Sai nts Constantine and Helen Greek Orthodox Churc h of Washington, DC Fathers of the First Ecumenical Council June 12, 2016 Have a great summer! Καλο Καλοκαιρι! Next Week 6/19/16 No Orthros Divine Liturgy @ 7:00am

MISSION STATEMENT People are looking for what we have. It is not enough for us to share our cultural heritage. In our pluralistic society, it is our religious heritage that will endure and what many people are looking for. As we share our faith, our own faith and community will become stronger. No need to be afraid because this is God s will. - Bishop Kallistos +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ HOW TO FOLLOW THE CHURCH SERVICES ON YOUR SMART PHONE/IPAD Step 1: Open your smart phone/ipad. Step 2: Turn on WiFi. Step 3: Select WiFi name: Greek Orthodox Step 4: Use password: greekwireless Step 5: Launch a browser. Type in www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs/ Step 6: Select the date of the service. You will see Matins. Tap on GR-EN Text/Music. Step 7: When Matins is completed go back to the Table of Contents and tap on Divine Liturgy. Tap on GR-EN Text/Music. You re done Follow the Divine Liturgy complete in either Greek or English. 2

YMNOI THΣ ΗΜΕΡΑΣ HYMNS OF THE DAY Ἀπολυτίκιον Ἀναστάσιμον./ Ἦχος πλ. βʹ. Ἀγγελικαὶ Δυνάμεις ἐπὶ τὸ μνῆμά σου, καὶ οἱ φυλάσσοντες ἀπενεκρώθησαν, καὶ ἵστατο Μαρία ἐν τῷ τάφῳ, ζητοῦσα τὸ ἄχραντόν σου σῶμα. Ἐσκύλευσας τὸν ᾍδην, μὴ πειρασθεὶς ὑπ' αὐτοῦ, ὑπήντησας τῇ Παρθένῳ, δωρούμενος τὴν ζωήν, ὁ ἀναστὰς ἐκ των νεκρῶν, Κύριε δόξα σοι. Ἀπολυτίκιον. Τῆς Ἑορτῆς. Ἠχος δʹ. Ἀνελήφθης ἐν δόξῃ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, χαροποιήσας τοὺς Μαθητάς, τῇ ἐπαγγελίᾳ τοῦ ἁγίου Πνεύματος βεβαιωθέντων αὐτῶν διὰ τῆς εὐλογίας, ὅτι σὺ εἶ ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ, ὁ λυτρωτὴς τοῦ κόσμου. Τῶν Πατέρων. Ἦχος πλ. δʹ. Ὑπερδεδοξασμένος εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ φωστῆρας ἐπὶ γῆς τοὺς Πατέρας ἡμῶν θεμελιώσας, καὶ δι' αὐτῶν πρὸς τὴν ἀληθινὴν πίστιν, πάντας ἡμᾶς ὁδηγήσας πολυεύσπλαγχνε, δόξα σοι. Resurrectional Apolytikion/Mode pl. 2. When the angelic powers appeared at Your grave, the soldiers guarding it feared and became as dead. And standing by the sepulcher was Mary who was seeking Your immaculate body. You devastated Hades, not afflicted by it. You went to meet the virgin, and granted eternal life. You resurrected from the dead. O Lord, glory to You. Apolytikion. For the Feast. Mode 4. You ascended in glory, O Christ our God, after You filled the Disciples with joy, by promising to send them the Holy Spirit, and You blessed them and established their faith, that You are the Son of God, the Redeemer of the world. For the Fathers. Mode pl. 4. Supremely blessed are You, O Christ our God. You established the holy Fathers upon the earth as beacons, and through them You have guided us all to the true Faith, O greatly merciful One, glory be to You. Aπολυτίκιον Αγ. Κωνσταντίνου & Ελένης Τοῦ Σταυροῦ σου τὸν τύπον ἐν οὐρανῷ θεασάμενος, καὶ ὡς ὁ Παῦλος τὴν κλήσιν οὐκ ἐξ ἀνθρώπων δεξάμενος, ὁ ἐν βασιλεύσιν, Ἀπόστολός σου Κύριε, Βασιλεύουσαν πόλιν τὴ χειρί σου παρέθετο ἣν περίσωζε διὰ παντὸς ἐν εἰρήνῃ, πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, μόνε Φιλάνθρωπε. Aπολυτίκιον Αγ. Ανδρέα Ὡς τῶν Ἀποστόλων Πρωτόκλητος, καὶ τοῦ Κορυφαίου αὐτάδελφος, τὸν Δεσπότην τῶν ὅλων Ἀνδρέα ἱκέτευε, εἰρήνην τὴ οἰκουμένη δωρήσασθαι, καὶ ταὶς ψυχαὶς ἡ μῶν τὸ μέγα ἔλεος. Κοντάκιον/Ἦχος πλ. βʹ. Αὐτόμελον. Τὴν ὑπὲρ ἡμῶν πληρώσας οἰκονομίαν, καὶ τὰ ἐπὶ γῆς ἑνώσας τοῖς οὐρανίοις, ἀνελήφθης ἐν δόξῃ, Χριστε ὁ Θεὸς ἡμῶν, οὐδαμόθεν χωριζόμενος, ἀλλὰ μένων ἀδιάστατος, καὶ βοῶν τοῖς ἀγαπῶσί σε Ἐγώ εἰμι μεθ' ὑμῶν, καὶ οὐδεὶς καθ' ὑμῶν. Apolytikion of Sts. Constantine & Helen Having seen the image of Thy Cross in Heaven, and like Paul, having received the call not from men, Thine apostle among kings entrusted the commonwealth to Thy hand, O Lord. Keep us always in peace, by the intercessions of the Theotokos, O only Friend of man. Apolytikion of St. Andrew As first of the Apostles to be called, O Andrew, brother of him (Peter) who was foremost, beseech the Master of all to grant the world peace and our souls great mercy. Kontakion/Mode pl. 2. Automelon. When You had fulfilled the dispensation for our sake, and united things on earth with the things in heaven, You were taken up thither in glory, O Christ our God, going not away from any place, but continuing inseparable, and to them that love You crying out: "I am with you, and there is, therefore, none against you." 3

Ο ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ Πράξεις Ἀποστόλων 20:16-18, 28-36 Ἐν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις, ἔκρινεν ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἔσπευδεν γάρ, εἰ δυνατὸν ἦν αὐτῷ, τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα. Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας. Ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτόν, εἶπεν αὐτοῖς, προσέχετε οὖν ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος. Ἐγὼ γὰρ οἶδα τοῦτο, ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς, μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα, τοῦ ἀποσπᾷν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω αὐτῶν. Διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. Καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς, ἀδελφοί, τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ, τῷ δυναμένῳ ἐποικοδομῆσαι, καὶ δοῦναι ὑμῖν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν. Ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα. Αὐτοὶ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετʼ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται. Πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν, ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, ὅτι αὐτὸς εἶπεν, Μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν. Καὶ ταῦτα εἰπών, θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ, σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο. Ο ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ Στα Νεα Ελληνικα Πράξεις Ἀποστόλων 20:16-18, 28-36 Ηλθομεν δε εκεί, διότι ο Παύλος απεφάσισε να προσπεράση με το πλοίον την Εφεσον και να μη αποβιβασθή εις αυτήν, δια να μη χρονοτριβήση εις την Ασίαν. Και τούτο, διότι εβιάζετο, εάν θα του ήτο δυνατόν, κατά την ημέραν της Πεντηκοστής να φθάση εις Ιεροσόλυμα. Από την Μιλητον δε έστειλε ανθρώπους εις την Εφεσον και εκάλεσε τους πρεσβυτέρους της Εκκλησίας. Οταν δε ήλθαν προς αυτόν, τους είπε σεις γνωρίζετε πολύ καλά, πως συμπεριεφέρθην μαζή σας από την πρώτην ημέραν που ήλθα εις την Ασίαν και καθ' όλον τον χρόνον της παραμονής μου. Προσέχετε λοιπόν στον εαυτόν σας, πως θα ζήτε. Προσέχετε δε πως θα φέρεσθε και τι θα διδάσκετε εις όλον το πνευματικόν σας ποίμνιον, στο οποίον το Πνεύμα το Αγιον σας έβαλε επισκόπους, να ποιμαίνετε την Εκκλησίαν του Κυρίου και Θεού, την οποίαν αυτός ο Κυριος απέκτησε με το αίμα του. Διότι εγώ γνωρίζω τούτο ότι μετά την έλευσίν μου αυτήν και την αναχώρησιν θα εισέλθουν μεταξύ σας ψευδοδιδάσκαλοι και αιρετικοί, σαν άγριοι λύκοι, οι οποίοι δεν θα λογαριάζουν καθόλου τα λογικά πρόβατα του Χριστού, αλλά θα προσπαθούν να τα παρασύρουν εις τας πλάνας των και να τα κατασπαράξουν ψυχικώς. Και από σας τους ίδιους θα εγερθούν εγωπαθείς άνδρες, οι οποίοι θα διδάσκουν διεστραμμένας και ψευδείς διδασκαλίας, δια να αποσπούν τους μαθητάς από τον ορθόν δρόμον της σωτηρίας και να τους παρασύρουν με το μέρος των ως ιδικούς των οπαδούς. Δι' αυτό πρέπει να είσθε άγρυπνοι και προσεκτικοί, ενθυμούμενοι το παράδειγμά μου, ότι επί τρία κατά συνέχειαν έτη δεν έπαυσα νύκτα και ημέραν με δάκρυα να συμβουλεύω και καθοδηγώ τον καθένα σας. Και τώρα, αδελφοί, σας εμπιστεύομαι εις τα χέρια του Θεού και εις την διδασκαλίαν της χάριτος αυτού, ο οποίος Θεός μόνος ημπορεί να σας οικοδομήση εις την κατά Χριστόν ζωήν και να σας δώση κληρονομίαν μεταξύ όλων εκείνων, οι οποίοι έχουν προχωρήσει στον αγιασμόν δια της χάριτος του Χριστού. Αργύριον η χρυσίον η ενδύματα, τίποτε από αυτά δεν επεθύμησα. Σεις δε οι ίδιοι γνωρίζετε ότι εις τας ανάγκας μου και εις τας ανάγκας εκείνων, που ήσαν μαζή μου, υπηρέτησαν αυτά τα χέρια. Ολα, έργω και λόγω, σας τα έχω υποδείξει, ότι δηλαδή έτσι εργαζόμενοι πνευματικώς και υλικώς θα βοηθήτε και θα στηρίζετε τους ασθενείς εις την πίστιν αδελφούς. Να ενθυμήσθε τους λόγους του Κυρίου Ιησού, τους οποίους αυτός είπε Είναι περισσότερον μακάριον να δίδη κανείς, παρά να λαμβάνη. Και αφού είπε αυτά, εγονάτισε και μαζή με όλους προσευχήθηκε. ΤΗΕ EPISTLE Acts of the Apostles 20:16-18, 28-36 IN THOSE DAYS, Paul had decided to sail past Ephesos, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost. And from Miletos he sent to Ephesos and called to him the elders of the church. And when they came to him, he said to them: "Take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son. I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock; and from among your own selves will arise men speaking perverse things, to draw away the disciples after them. Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. I coveted no one's silver or gold or apparel. You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me. In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus, how he said, 'it is more blessed to give than to receive.' " And when he had spoken thus, he knelt down and prayed with them all. 4

ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ- Κατὰ Ἰωάννην 17:1-13 Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ὁ Ιησοῦς, καὶ ἐπῆρε τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπε πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα καὶ ὁ υἱός σου δοξάσῃ σε, καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή, ἵνα γινώσκωσί σε τὸν μόνον ἀληθινὸν Θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ιησοῦν Χριστόν. ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς, τὸ ἔργον ἐτελείωσα ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί. Εφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς δέδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν καὶ ἐμοὶ αὐτοὺς δέδωκας, καὶ τὸν λόγον σου τετηρήκασι. νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ ἐστιν ὅτι τὰ ῥήματα ἃ δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον, καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. Εγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσι, καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστι καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς. καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ οὗτοι ἐν τῷ κόσμῳ εἰσί, καὶ ἐγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς. ὅτε ἤμην μετ αὐτῶν ἐν τῷ κόσμῳ, ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου οὓς δέδωκάς μοι ἐφύλαξα, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ. νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι, καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσι τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν αὐτοῖς. ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ Στα Νεα Ελληνικα- Κατὰ Ἰωάννην 17:1-13 Αυτά είπεν ο Ιησούς προς τους μαθητάς του και έπειτα εσήκωσε τα μάτια του στον ουρανόν και είπε Πατερ έφθασεν η ώρα, την οποίαν η αγαθότης και η σοφία σου ώρισε. Δοξασε και ως άνθρωπον τον Υιόν σου, ο οποίος βαδίζει προς την θυσίαν, δια να σε δοξάση και ο Υιός σου με τα αναρίθμητα πλήθη των ανθρώπων, τα οποία δια της λυτρωτικής του θυσίας θα πιστεύσουν εις σε και θα σωθούν. Δοξασε τον, όπως άλωστε και τον εδόξασες έως τώρα, διότι του έδωκες εξουσίαν επί όλης της ανθρωπότητος, δια να δώση εις όλους αυτούς, που του έδωκες, ζωήν αιώνιον. Αυτή δε είναι η αιώνιος ζωη, να γνωρίζουν οι άνθρωποι σε τον μόνον αληθινόν Θεόν, να απολαμβάνουν τας απείρους τελειότητάς σου με την στενήν επικοινωνίαν και αγάπην προς σε, να γνωρίζουν δε επίσης και τον Ιησούν Χριστόν, που έστειλες στον κόσμον. Εγώ με την ζωήν και το έργον μου σε εδόξασα εις την γην. Εκαμα γνωστόν το όνομά σου στους ανθρώπους και με την σταυρικήν μου θυσίαν την οποίαν μετ' ολίγον προσφέρω, ετελείωσα το έργον, το οποίον μου έδωκες να πραγματοποιήσω. Και τώρα, δόξασέ με και συ, Πατερ, πλησίον σου με την δόξαν την οποίαν είχα κοντά σου, πριν άκομα λάβη ύπαρξιν από σε ο κόσμος. Εφανέρωσα το όνομά σου στους ανθρώπους, τους οποίους συ επήρες από τον κόσμον και μου τους έδωκες ως μαθητάς μου. Ησαν ιδικοί σου, σύμφωνα με την αγαθήν διάθεσιν που είχαν, και συ τους έδωκες εις εμέ, και αυτοί εφύλαξαν την εντολήν σου. Τωρα έμαθαν καλύτερα ότι όλα όσα μου έχεις δώσει προέρχονται από σε. Την γνώσιν των και πεποίθησιν αυτήν μαρτυρεί και το γεγονός ότι τους λόγους, που μου έδωκες, τους έδωσα εις αυτούς και αυτοί τους εδέχθησαν και εσχημάτισαν την βεβαίαν γνώσιν και πεποίθησιν, ότι πράγματι εγώ εγεννήθηκα και εβγήκα στον κόσμον από σε και επίστευσαν ότι συ με έστειλες. Εγώ ειδικώς δι' αυτούς σε παρακαλώ τώρα ως μέγας αρχιερεύς και μεσίτης δεν σε παρακαλώ δια τον κόσμον τον αμαρτωλόν και άπιστον, αλλά δι' αυτούς που μου έδωκες, διότι εξακολουθούν να είναι και θα είναι ιδικοί σου. Αλλωστε όλα τα ιδικά μου είναι ιδικά σου και τα ιδικά σου είναι ιδικά μου. Και αυτοί οι μαθηταί μου ήσαν ιδικοί σου και έγιναν ιδικοί μου και εξακολουθούν να είναι ιδικοί σου. Και εγώ έχω δοξασθή εν μέσω αυτών, οι οποίοι με εγνώρισαν ως Υιόν σου και Θεόν. Και δεν είμαι πλέον στον κόσμον αυτόν αισθητώς μεταξύ των με το σώμα μου, και αυτοί είναι στον κόσμον, δια να εκπληρώσουν την υψηλήν αποστολήν των. Και εγώ έρχομαι προς σε. Πατερ άγιε, φύλαξέ τους με την θείαν σου δύναμιν και αγάπην, αυτούς τους οποίους συ μου έδωκες, ώστε να είναι ενωμένοι μεταξύ των εις ένα πνευματικόν σώμα, όπως είμεθα ημείς. Οταν ήμουν μαζή των στον κόσμον, εγώ τους επροφύλασσα με την ιδικήν σου ακαταγώνιστον δύναμιν και προστασίαν. Εφύλαξα αυτούς που μου έδωκες και κανένας από αυτούς δεν εχάθηκε, παρά μόνον ο υιός της απωλείας, ο προδότης, δια να εκπληρωθούν έτσι και αι προφητείαι της Γραφής. Τωρα όμως έρχομαι προς σε και ενώ ευρίσκομαι ακόμη στον κόσμον, λέγω αυτά, δια να τα ακούσουν και οι ίδιοι, ώστε να έχουν την ιδικήν μου τελείαν χαράν ολόκληρον και πλήρη έντος αυτών. THE GOSPEL John 17:1-13 At that time, Jesus lifted up his eyes to heaven and said, "Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, since you have given him power over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. I glorified you on earth, having accomplished the work which you gave me to do; and now, Father, you glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made. "I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. Now they know that everything that you have given me is from you; for I have given them the words which you gave me, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you did send me. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are mine; all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. And now I am no more in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. While I was with them, I kept them in your name, which you have given me; I have guarded them, and none of them is lost but the son of perdition, that the scripture might be fulfilled. But now I am coming to you; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves." 5

ΣΥΜΒΟΛΟΝ ΤΗΣ ΠΙΣΤΕΩΣ Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο. Τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα. Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς Γραφάς. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός. Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογῶ ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν. THE NICENE CREED I believe in one God, Father Almighty, Creator of heaven and earth and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all ages. Light of Light, true God of true God, begotten not created, of one essence with the Father through Whom all things were made. Who for us men and for our salvation came down from heaven and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary and became man. He was crucified for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried. And He rose on the third day, according to the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. And He will come again with glory to judge the living and dead. His kingdom shall have no end. And in the Holy Spirit, the Lord, the Creator of life, Who proceeds from the Father, Who together with the Father and the Son is worshipped and glorified, Who spoke through the prophets. In one, holy, catholic, and apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins. I look for the resurrection of the dead and the life of the age to come. Amen. ΚΥΡΙΑΚΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου. Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου. Γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον. Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν. Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. THE LORD S PRAYER Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. ΕΥΧΕΣ ΠΡΟ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Πιστεύω, Κύριε, και ομολογώ ότι συ ει αληθώς ο Χριστός, ο Υιός του Θεού του ζώντος, ο ελθών εις τον κόσμον αμαρτωλούς σώσαι, ων πρώτος ειμί εγώ. Έτι πιστεύω, ότι τούτο αυτό εστί το αχράντον Σώμα σου και τούτο αυτό εστί το τίμιον Αίμα σου. Δέομαι ουν σου, ελέησόν με και συγχώρησον μοι τα παραπτώματά μου, τα εκούσια και τα ακούσια, τα εν λόγω, τα εν έργω, τα εν γνώσει και αγνοία, και αξίωσόν με ακατακρίτως μετασχείν των αχράντων σου μυστηρίων, εις άφεσιν αμαρτιών, και εις ζωήν αιώνιον. Αμήν. Ιδού βαδίζω προς Θείαν Κοινωνίαν, Πλαστουργέ, μη φλέξης με τη μετουσία, Πυρ γαρ υπάρχεις τους αναξίους φλέγον. Αλλ ουν κάθαρον εκ πάσης με κηλίδος. Του Δείπνου σου του μυστικού, σήμερον, Υιέ Θεού, κοινωνόν με παράλαβε, ου μη γαρ τοις εχθροίς σου το μυστήριον είπω, ου φίλημα σοι δώσω, καθάπερ ο Ιούδας, αλλ ως ο Ληστής ομολογώ σοι. Μνήσθητι μου Κύριε, εν τη βασιλεία σου. Θεουργόν Αίμα φρίξον, άνθρωπε βλέπων, Άνθραξ γαρ εστί τους αναξίους φλέγων, 6

Θεού το Σώμα, και θεοί με, και τρέφει, Θεοί το πνεύμα, τον δε νουν τρέφει ξένως. Έθελξας πόθω με Χριστέ, και ηλλοίωσας τω θείω έρωτι, αλλά κατάφλεξον πυρί αϋλω τας αμαρτίας μου, και εμπλησθήναι της εν σοι τρυφής καταξίωσον, ίνα τας δύο σκιρτών μεγαλύνω, Αγαθέ, παρουσίας σου. Εν ταις λαμπρότησι των αγίων σου, πως εισελεύσομαι ο ανάξιος; Εάν γαρ τολμήσω συνεισελθείν εις τον νυμφώνα, ο χιτών με ελέγχει. Ότι ουκ έστι του γάμου, και δέσμιος εκβαλούμαι υπό των Αγγέλων, καθάρισον, Κύριε, τον ρύπον της ψυχής μου, και σώσον με, ως φιλάνθρωπος. Δέσποτα φιλάνθρωπε, Κύριε Ιησού Χριστέ, ο Θεός μου, μη εις κρίμα μοι γένοιτο τα Άγια ταύτα, δια το ανάξιον είναι με, αλλ εις κάθαρσιν και αγιασμόν ψυχής τε και σώματος, και εις αρραβώνα μελλούσης ζωής και βασιλείας. Εμοί δε το προσκολλάσθαι τω Θεώ αγαθόν εστί, τίθεσθαι εν τω Κυρίω την ελπίδα της σωτηρίας μου. Του Δείπνου σου του μυστικού, σήμερον, Υιέ Θεού, κοινωνόν με παράλαβε, ου μη γαρ τοις εχθροίς σου το μυστήριον είπω, ου φίλημα σοι δώσω, καθάπερ ο Ιούδας, αλλ ως ο Ληστής ομολογώ σοι. Μνήσθητι μου Κύριε, εν τη βασιλεία σου. PRAYERS BEFORE HOLY COMMUNION I believe, Lord, and I confess, that You are truly the Christ, the Son of the living God, Who came into the world to save sinners, of whom I am the first. Moreover, I believe that this is Your immaculate Body, and that this is Your precious Blood. Wherefore, I pray to You: have mercy on me, and forgive me my transgressions, those voluntary and involuntary, those in word, those in deed, those in knowledge and those in ignorance; and make me worthy to partake of Your immaculate Mysteries without condemnation, for the remission of sins and life everlasting. Amen. Behold, I approach for divine Communion; Creator, burn me not as I partake; For You are Fire, which burns the unworthy. But, rather, cleanse me from every impurity. Of Your Mystical Supper, Son of God, receive me today as a communicant; for I will not speak of the Mystery to Your enemies; nor will I give You a kiss, as did Judas, but like the thief I confess You: Remember me, Lord, when You come into Your Kingdom! Be awe-stricken, O man, beholding the deifying Blood; For it is a lighted Coal that burns the unworthy. The divine Body both deifies and nourishes me; It deifies the spirit, and wondrously nourishes the mind. You have smitten me with yearning, O Christ, and by Your divine zeal You have changed me; but burn away my sins with immaterial Fire, and make me worthy to be filled with delight in You; that, leaping for joy, O good One, I may magnify Your two comings. Into the brilliant company of Your saints, how shall I the unworthy enter? For if I dare to enter into the bridal chamber, my garment betrays me, for it is not a wedding garment, and I shall be bound and cast out by the Angels; Lord, cleanse my soul of pollution, and save me, for You love mankind. Master, Who loves mankind, Lord Jesus Christ my God, do not let these Holy Things be to me for judgment because of my unworthiness, but rather may they be for the purification and sanctification of soul and body, and as a pledge of the life and Kingdom to come. For it is good for me to cleave to God, to put my hope of salvation in the Lord. Of Your Mystical Supper, Son of God, receive me today as a communicant; for I will not speak of the Mystery to Your enemies; nor will I give You a kiss, as did Judas, but like the thief I confess You: Remember me, Lord, when You come into Your Kingdom! Remember me, Master, when You come into Your Kingdom! Remember me, Holy One, when You come into Your Kingdom! 7

SAINTS AND FEASTS Methodius the Confessor, Patriarch of Constantinople As for Saint Methodius, he was born to wealthy parents in Syracuse of Sicily about the end of the eighth century. Being a presbyter, he was sent as an ambassador to Rome in 815 or 816 on behalf of Patriarch Nicephorus of Constantinople, who had been exiled by Leo the Armenian (see June 2). After Leo's death, he returned to Constantinople; but since he was a zealot for the veneration of the holy icons, he was immediately exiled by Emperor Michael the Stutterer to a fortress near Bithynia. When Michael died, he was freed for a short time; but then, because of his confession of the Orthodox Faith, he was imprisoned again by the Emperor Theophilus in a dark and foul-smelling sepulcher. Since this was not enough for the Emperor's inhumanity, he commanded that two thieves be shut up with Methodius, and when one of them died, that the corpse not be removed. While the Saint was imprisoned there, a certain poor fisherman ministered to his needs. Finally, when the Church received its freedom under Saint Theodora the Empress, the Saint ascended the patriarchal throne of Constantinople in 842. Together with the holy Empress, Methodius restored the holy icons to their proper honor; this is commemorated on the Sunday of Orthodoxy. He governed the Church of Constantinople for four years, and reposed in 846. Apolytikion of Methodius the Confessor in the Fourth Tone: A model of faith and the image of gentleness, the example of your life has shown you forth to your sheep-fold to be a master of temperance. You obtained thus through being lowly, gifts from on high, and riches through poverty. Methodios, our father and priest of priests, intercede with Christ our God that He may save our souls. Kontakion of Methodius the Confessor in the Second Tone: Thou didst struggle on earth as one without a body, and didst inherit Heaven, O Methodius; for thou didst set forth the veneration of icons to the ends of the earth. And while living in abundant labours and hardships, thou didst not cease boldly to censure them that set at nought the icon of Christ. The Holy Prophet Elisseus (Elisha) The Prophet Elisseus, the son of Saphat, was from the town of Abel-me-oul and had been a husbandman. In the year 908 B.C., at God's command, the Prophet Elias anointed him to be Prophet in his stead. This happened while Elisseus was plowing his land, having twelve oxen under yoke. Straightway, Elisseus slew the oxen and cooked them, using the wooden plough and the other instruments of husbandry as firewood; then he gave the oxen as food to the people. Bidding farewell to his parents, he followed Elias and served him until the latter was taken up as it were into Heaven (see July 20). When Elisseus received his teacher's mantle and the grace of his prophetic spirit twofold, he demonstrated whose disciple he was through the miracles he wrought and through all that is related of him in the Fourth Book of Kings. He departed full of days and was buried in Samaria, about the year 839 B.C. But even after his death God glorified him; for after the passage of a year, when some Israelites were carrying a dead man for burial and suddenly saw a band of Moabites, they cast the dead man on the grave of the Prophet. No sooner had the dead man touched the Prophet's bones, than he came to life and stood on his feet (IV Kings 13:20-21). Mentioning this, Jesus the Son of Sirach says, "He did wonders in his life, and at his death his works were marvelous" (Ecclus. 48:14). It is because of such marvels that the faithful have reverence for the relics of the Saints (see also Jan. 16). His name means "God is savior." Apolytikion of Prophet Elisseus in the Fourth Tone: The incarnate Angel, the Cornerstone of the Prophets, the second Forerunner of the Coming of Christ, the glorious Elias (Elijah), who from above, sent down to Elisha the grace to dispel sickness and cleanse lepers, abounds therefore in healing for those who honor him. Kontakion of Prophet Elisseus in the Second Tone: A prophet of God didst thou become when worthily thou hadst been vouchsafed a double portion of God's grace as Elias' true companion, O Elisseus, divinely-blest; and with him, thou unceasingly entreatest Christ God in behalf of us all. 8

SAINTS AND FEASTS Tychon the Wonderworker This Saint was born of pious Christian parents and flourished in the fifth century. Because of his piety and purity of life he was ordained deacon by the Bishop of Amathus, and later was made Bishop of Amathus by the great Epiphanius (see May 12). He worked many signs and wonders and turned many from the worship of idols unto Christ. Once he planted a vine in the ground and it wondrously sprouted and brought forth ripe grapes. After his death, on his annual feast-day on June 16, it being yet early in the season, that vine would be laden with unripe grapes, as is natural; but as the Divine Liturgy began, the grapes would begin to darken, and by the end of it, they would be fully ripened. The third of the Vespers stichera in the Menaion service to Saint Tychon alludes to this yearly miracle. Apolytikion of Tychon the Wonderworker in the First Tone: Thou didst prove to be a citizen of the desert, an angel in the flesh, and a wonderworker, O Tychon, our God-bearing Father. By fasting, vigil, and prayer thou didst obtain heavenly gifts, and thou healest the sick and the souls of them that have recourse to thee with faith. Glory to Him that hath given thee strength. Glory to Him that hath crowned thee. Glory to Him that worketh healings for all through thee. Kontakion of Tychon the Wonderworker in the Third Tone: Shining in ascetic toils belov'd of God, O Saint Tychon, from on high didst thou receive the Holy Comforter's power to destroy the wicked idols of gross delusion and to save imperilled peoples, to cast out demons, and to heal the sick, O blest one; wherefore, we honour thee as a true friend of God. Leontius, Hypatius, & Theodulus the Martyrs of Syria This Martyr was from Greece. Being of great bodily stature and strength, he was an illustrious soldier in the Roman legions who had won many victories, and was known for his prudence and sobriety of mind. When it was learned that he gave grain to the poor from the imperial stores, and was moreover a Christian, Hadrian the Governor of Phoenicia sent Hypatius, a tribune, and Theodulus, a soldier, to arrest him. Saint Leontius converted them on the way to Tripolis in Phoenicia, where Hypatius and Theodulus were tormented and beheaded by Hadrian for their confession of Christ. Then Hadrian with many flatteries and many torments strove to turn Leontius from Christ. All his attempts failing, he had Leontius put to such tortures that he died in the midst of them, under Vespasian in the year 73. Apolytikion of Martyr Leontius & Companions in the Fourth Tone: Thy Martyr, O Lord, in his courageous contest for Thee received the prize of the crowns of incorruption and life from Thee, our immortal God. For since he possessed Thy strength, he cast down the tyrants and wholly destroyed the demons' strengthless presumption. O Christ God, by his prayers, save our souls, since Thou art merciful. Kontakion of Martyr Leontius & Companions in the Third Tone: Thou didst wholly put to shame the tyrants' wicked opinions and didst mightily rebuke the Greeks' ungodly religion; with the doctrines of true rev'rence, thou madest shine forth godly knowledge for all men, O wise Leontius, thou most godly-minded Martyr; wherefore with longing we keep thy mem'ry today. 9

Holy Pentecost June 19th, 2016 No Orthros Divine Liturgy 7:00 am - 9:15 am* Vespers of Kneeling for Pentecost 9:15 am - 10:30 am* *Please note the change of times for services ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ THIS HAPPENED Sunday May 29, 2016 In the Altar of St. Andrew Cathedral at Prothesis 6:30am 10

40-DAYS BABY BLESSING For your convenience we are letting you know that you can make an appointment to church your baby on the 40th day after its birth, no matter what day that might be. There is no reason that you have to inconvenience the mom and the baby, waiting in the back of the Narthex until the priest is available on a Sunday ONLY. Make an appointment to come to church when it is convenient for you at a time that will not disrupt the baby's routine. ANY day you would like. 9am through 6pm by appointment. Bring the entire family or come just with your husband and the baby. Whatever you want. No waiting no inconvenience. More private time with the priest to talk about the future baptism if you wish. Call, 301-502-2850 24/7 FUTURE MEMORIALS George M. Haramis 6/26/16 Michael G. Haramis 6/26/16 Diamantoula Siskos 7/3/16 George Valiotis 7/10/16 Demetrios and Eleftheria Georgitsou 7/10/16 PRAYER LIST If you would like us to remember you or your loved one in our prayers, please contact the church office. Constantine, Andreas, Pavlos, Elena, Elaine, Panayiotis, Maria, Chris, Panagiota, Cynthia, Olga, Anthony, Kiriaki, Gregory, Chemayne, Cathy, Stelios, Phillipos, Anna, Kosta, Aliyah, Kostas and Irene. PRAYER FOR A SICK PERSON Heavenly Father, physician of our souls and bodies, who have sent Your only-begotten Son and our Lord Jesus Christ to heal every sickness and infirmity, visit and heal me Your servant from all physical and spiritual ailments through the grace of Your Christ. Grant me patience in this sickness, strength of body and spirit, and recovery of health. Lord, You have taught us through Your word to pray for each other that we may be healed. I pray that You heal me as Your servant and grant me the gift of complete health. For You are the source of healing and to You I give glory, Father, Son and Holy Spirit. Amen. 11

Is Pentecost the Birthday of the Church? It is a common misconception that Pentecost is the birthday of the Church. The following section from the Pentecostarion translated by Holy Transfiguration Monastery in Brookline, MA speaks of the actual significance of Pentecost and what it means for our ecclesiology. Such, therefore, are the reasons for today's feast: the coming of the Allholy Spirit into the world, the completion of the Lord Jesus Christ's promise, and the fulfilment of the hope of the sacred disciples, which we celebrate today. This is the final feast of the great mystery and dispensation of God's incarnation. On this last, and great, and saving day of Pentecost, the Apostles of the Saviour, who were unlearned fishermen, made wise now of a sudden by the Holy Spirit, clearly and with divine authority spoke the heavenly doctrines. They became heralds of the truth and teachers of the whole world. On this day they were ordained and began their apostleship, of which the salvation of those three thousand souls in one day was the comely and marvellous first fruit. Some erroneously hold that Pentecost is the "birthday of the Church." But this is not true, for the teaching of the Holy Fathers is that the Church existed before all other things. In the second vision of The Shepherd of Hermas we read: "Now brethren, a revelation was made unto me in my sleep by a youth of exceeding fair form, who said to me, `Whom thinkest thou the aged woman, from whom thou receivedst the book, to be?' I say, 'The Sibyl.' 'Thou art wrong,' saith he, `she is not.' `Who then is she?' I say. `The Church,' saith he. I said unto him, `Wherefore then is she aged?' 'Because,' saith he, `she was created before all things; therefore is she aged, and for her sake the world was framed."' Saint Gregory the Theologian also speaks of "the Church of Christ... both before Christ and after Christ" (PG 35:1108-9). Saint Epiphanius of Cyprus writes, "The Catholic Church, which exists from the ages, is revealed most clearly in the incarnate advent of Christ" (PG 42:640). Saint John Damascene observes, "The Holy Catholic Church of God, therefore, is the assembly of the holy Fathers, Patriarchs, Prophets, Apostles, Evangelists, and Martyrs who have been from the very beginning, to whom were added all the nations who believed with one accord" (PG 96, 1357c). According to Saint Gregory the Theologian, "The Prophets established the Church, the Apostles conjoined it, and the Evangelists set it in order" (PG 35, 589 A). The Church existed from the creation of the Angels, for the Angels came into existence before the creation of the world, and they have always been members of the Church. Saint Clement, Bishop of Rome, says in his second epistle to the Corinthians, the Church "was created before the sun and moon"; and a little further on, "The Church existeth not now for the first time, but hath been from the beginning" (II Cor. 14). That which came to pass at Pentecost, then, was the ordination of the Apostles, the commencement of the apostolic preaching to the nations, and the inauguration of the priesthood of the new Israel. Saint Cyril of Alexandria says that "Our Lord Jesus Christ herein ordained the instructors and teachers of the world and the stewards of His divine Mysteries... showing together with the dignity of Apostleship, the incomparable glory of the authority given them...revealing them to be splendid with the great dignity of the Apostleship and showing them forth as both stewards and priests of the divine altars they became fit to initiate others through the enlightening guidance of the Holy Spirit" (PG 74, 708-712). Saint Gregory Palamas says, "Now, therefore... the Holy Spirit descended... showing the Disciples to be supernal luminaries... and the distributed grace of the Divine Spirit came through the ordination of the Apostles upon their successors" (Homily 24, 10). And Saint Sophronius, Bishop of Jerusalem, writes, "After the visitation of the Comforter, the Apostles became high priests" (PG 87, 3981B). Therefore, together with the baptism of the Holy Spirit which came upon them who were present in the upper chamber, which the Lord had foretold as recorded in the Acts, "ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence" (Acts 1:5), the Apostles were also appointed and raised to the high priestly rank, according to Saint John Chrysostom (PG 60, 21). On this day commenced the celebration of the Holy Eucharist by which we become "partakers of the Divine Nature" (II Peter 1:4). For before Pentecost,it is said of the Apostles and disciples only that they abode in "prayer and supplication" (Acts 1:14); it is only after the coming of the Holy Spirit that they persevered in the "breaking of bread,"that is, the communion of the Holy Mysteries-"and in prayer" (Acts 2:42). The feast of holy Pentecost, therefore, determined the beginning of the priesthood of grace, not the beginning of the Church. Henceforth, the Apostles proclaimed the good tidings "in country and town," preaching and baptizing and appointing shepherds, imparting the priesthood to them whom they judged were worthy to minister, as Saint Clement writes in his first Epistle to the Corinthians (I Cor. 42). All foods are allowed during the week following Pentecost until the beginning of the Apostles Fast the following week. Apolytikion in the Plagal of the Fourth Tone: Blessed are You, O Christ our God, who made fishermen all-wise, sending upon them the Holy Spirit and, through them, netting the world. O Loving One, glory to You. Kontakion in the Plagal of the Fourth Tone When the Most High came down and confounded tongues of men (Babel), He divided the Nations. When He dispensed the Tongues of Fire, He called all to unity, and with one voice we glorify the Most Holy Spirit. 12

The Saturday of Souls Before Pentecost By Sergei V. Bulgakov On the Saturday before Pentecost we commemorate all departed pious Christians, with the idea that the occasion of the coming of the Holy Spirit not only consists of the economy of the salvation of man, but that the departed also participate in this salvation. Therefore, the Holy Church, sending up prayers on Pentecost for the enlivening of all the living through the Holy Spirit, petitions for the grace of the Holy Spirit also for the departed, which they were granted while they were still living, and was the source of eternal blessedness, because "all souls are enlivened through the Holy Spirit". The Holy Church appeals to us, "Let all of us pray to Christ, today as we remember the dead of all ages": "Your servants who rest in Your courtyard, and in the bosom of Abraham, from Adam even until today who have chastely served You, fathers and our brothers, friends, together with relatives", "forefathers, grandfathers and greatgrandfathers, from the first and even up to the last", "every age, the old, and young babies, and children", and "the new born babies", "every rank and generation", "kings, priests, bishops, monks and novices", "husbands together with wives", "those departed at sea, or on land, or in the rivers, wells, or lakes, or in the trenches", "in the mountains, on travel", "in the deserts, or in the cities", and "any place", "in vain pursuits, cut in half by lightning, both from deathly abomination, and any wound", "dying from Divine foreboding, all mortal thunder sent down from Heaven, the cracking of the earth, the rising storms of the sea", "to be carried away by hailstones, snow and increased clouds, or killed by a brick, or covered over with earth", "unexpected death of the pious, and from every stream of fallen trees, iron, or rocks", "was food for an animal, either birds, or reptiles", "who died from poisonous bites by the enwrapping of snakes, from being trampled by horses, from strangling and hanging by the simple-hearted", "who was killed by drinking drugs, poisons, choked on bones", "those whom You have allowed, O Lord, to die from a sudden unexpected fall", "all who repose, O Lord, piously repose", "Our Savior, deliver all the faithful departed from the ever burning fire and the never ending darkness, the gnashing of teeth, and the unending torment of worms, and every torture", "Arise on the last day with glory", "grant me Your heavenly kingdom". The Significance of the Saturday of Souls Before Pentecost Today we remember all pious and Orthodox Christians who have fallen asleep in the Lord, and also recall the dread Day of Judgment. May Christ our God be merciful to them, and to us. Two Epistles (Acts 28:1-31, I Thess. 4:13-17) and two Gospels (JN 21:14-25, JN 5:24-30) are appointed to be read at Liturgy. The readings from Acts and the Gospel of St John, which began on Pascha, now come to an end. The book of Acts does not end, as might be expected, with the death of Sts Peter and Paul, but remains open-ended. In his article "With all the Saints," Fr Justin Popovich says that the Lives of the Saints are nothing less than a "continuation of the Acts of the Apostles." Just as the book of Acts describes the works of Christ which the Apostles accomplished through Christ, Who was dwelling in them and working through them, the saints also preach the same Gospel, live the same life, manifest the same righteousness, love, and power from on High. As we prepare for the Sunday of All Saints, we are reminded that each of us is called to a life of holiness. On this seventh Saturday of Pascha, St John Chrysostom's "Homily on Patience and Gratitude" is appointed to be read in church. It is also prescribed to be read at the funeral service of an Orthodox Christian. 13

14

Affirming What Could Be By Doug Fields Encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. 1 Thessalonians 5:11 I was having lunch with a new friend who told me, I ve listened to you teach, and I ve really listened to you, and I think you could be He went on to affirm me with what he believed I could be with the new messages brewing within me. My brief lunch with him was empowering! I felt so inspired and motivated. I left this lunch feeling challenged, believed-in and thankful that I have a friend who has spiritual eyes to see what could be in me. After that lunch, on the way to my car, I met a very nice person who knows me from my speaking at church. She said, You re taller in person than you look on stage. I ve heard that hundreds of times. Apparently, I sound short. Then they usually say, You re not as funny in person. Pointing out the obvious did nothing for me. Superficial relationships tend to focus on the obvious and inspire nothing new. One of the ways to deepen the quality of your relationships is to be a person who challenges others to see their own potential. If you re like me, you tend to see your own faults, sins and inadequacies and don t always see qualities or potential for good. So when others go beyond pointing out the obvious, to envisioning what could be and make it known, it breathes life into our souls. This type of affirmation is incredibly powerful and can become life-changing! When I was a teenager, my youth pastor, Jim Burns, shocked me with his words, Doug, I think God has great plans for you as a leader I don t know what they are, but I know you are going to be a leader who God uses. Jim s words became a visual portrait to me of who I could become. What Jim did for me was simply to copy what Jesus did for Simon. You remember the event where Jesus looked past Simon s big-mouthed misadventures and gave him a new name: Peter, Petros, Rock. Jesus saw something in Simon (and told him so!) that Simon did not see in himself and this simple fisherman became a rock-solid leader in the Jerusalem church. We all need people in our lives to see what we don t see in ourselves. Today, breath some life into another person s life by recognizing their potential and telling her or him what could be. GOING DEEPER: 1. Reflect on a time when someone affirmed your potential. How did it make you feel? What difference did it make in your life? 2. What portrait of potential can you paint for someone in your life today one that they can grasp and begin to move toward? FURTHER READING: Matthew 16:13-19; Ephesians 4:29; Hebrews 3:13 15

OUR COLLEGE GRADUATES 2015-2016 CONGRATULATIONS!! Alexandra Aiken, 2016 Towson University Bachelors of Science Speech-Language Pathology & Audiology George Gerohristodoulos, 2015 Catholic University of America Bachelor of Arts in Psychology Luke Frangou, 2015 McDaniel College Bachelor of Arts in Music- Jazz Guitar Angeleke Kaldis, 2016 University of Maryland, Baltimore County Bachelor of Arts in History & Political Science 16

Tommy Karadimas, 2015 University of Maryland Bachelor of Arts in Psychology & Marketing Minor-Modern Greek Language Cornelia Mavromatis, 2015 Old Dominion University, 2015 Bachelor of Arts in Studio Arts George Levantis, 2016 University of Maryland Bachelors of Arts in Military & Diplomatic History 17 Jacob Mavromatis, 2015 Virginia Polytechnic Institute & State University Bachelor of Science in Business Information Technology

Andreas Moshogianis, 2015 University of Southern Mississippi Masters in Biological Oceanography Maria Nasios, 2016 University of Maryland Bachelor of Arts in Psychology, Criminology and Criminal Justice Kelly Moshogianis, 2016 Kennesaw State University Masters of Social Work Helen Nixon, 2016 George Washington University Doctorate in Educational Leadership & Policy Studies 18

Patrick Joseph O Donnell, 2016 The Art Institute of Washington Bachelor Degree of Fine Arts in Graphics & Web Design Panayioti D. Tsipianitis, 2016 Xavier University Bachelor of Arts in Economics Minor in Information Technology Victoria Taroudaki, 2015 University of Maryland PhD in Applied Mathematics & Statistics and Scientific Computation Alexandra Ward, 2015 Towson University Bachelor of Science in Mathematics Secondary Education 19

MISSION MINISTRY Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age. Matthew 28: 19-20 My Brothers and Sisters in Christ, I am writing to you today to ask for your help. I am so very grateful for the opportunity to assist the Orthodox Christian Mission Center (OCMC) on a mission trip to Alaska this summer! I have been accepted to participate on an OCMC Teaching Team in an effort to teach actual lessons as well as offer outward expressions and examples of our lives to communicate what it is to be an Orthodox Christian and answer questions about our faith in more ways than one. As teachers, we have before us He Who is called Rabbi and Teacher, He taught as one having authority (Matthew 7:29), not only by words but also by actions. At His Ascension, Christ sends His disciples into the world to proclaim His Gospel that the world might hear the teachings that He Himself taught. Directly inspired by the Holy Spirit, His Apostles are commissioned to make disciples of all nations, teaching what Christ has commanded (Matthew 28:19). Some Teaching Teams teach through short religious study, afternoon seminars or a day, or week-long retreat. Teaching may include basic catechism, religious education, English as a second language, health education, bible studies, or camp-style sessions. The students may be clergy, catechists, adults, young adults, youth or children. My work will consist of getting to know the people and worshipping together, in addition to teaching. I have been assigned to the team working with the young adults and youth as we bring as many Orthodox together from the vastly wide-spread Alaskan landscape to offer a chance to further their knowledge and understanding of the faith via a multi-week retreat style religious education program! If you feel inspired to help me with this cause, make your tax deductible donation, in the form of a check, made out to Saints Constantine and Helen Church and include the words Mission Trip in the memo section. I would greatly appreciate this donation in the second trays passed after liturgy or mail your donation to the church office: 701 Norwood Road, Silver Spring, MD 20905. You can also make a donation to my Fundraising link at the OCMC Website at : http://bit.ly/1tvvdds Much Love, Elias Mavromatis 20

21

22

THIS IS WHO WILL BE WORKING WITH OUR YOUTH 23

YOUTH MINISTRY GOYA's ADVENTURE WEEKEND Challenging themselves to reach higher, achieve more by always excelling!!! 24

YOUTH MINISTRY GOYA's ADVENTURE WEEKEND Challenging themselves to reach higher, achieve more by always excelling!!! 25

TOMORROW!!! 26

The Greeks Agamemnon to Alexander the Great: A stunning exhibition celebrating 5,000 years of Greek culture. Now Open. About the Exhibition: This summer, National Geographic will bring an extraordinary cultural experience to Washington, D.C. THE GREEKS: Agamemnon to Alexander the Great is an exceptional journey through 5,000 years of Greek history and culture. This exhibition features more than 500 priceless treasures many of which have never been on display outside of Greece. Washington, D.C. is the only east coast museum to host the exhibit. We expect to draw visitors from New York to Richmond for this exhibition, as it is the largest and most comprehensive survey of Greek culture in a generation. Featuring collections from 22 national museums in Greece, THE GREEKS tells the unique story of one of the world s greatest ancient civilizations. Visitors will encounter the early origins of Greek writing and art from the Cycladic and Minoan cultures of the Aegean, meet the Mycenaean rulers and priestesses, the warriors of Sparta, the heroes, athletes and philosophers of Classical Greece and Alexander, the king that would spread Greek culture throughout the world giving rise to civilization as we know it. The exhibition explores pivotal moments that led to the birth of Western democracy, modern art, science, medicine, theater and sports. In addition to this blockbuster exhibit, join National Geographic this summer as we host events celebrating all things Greek talks, tastings, tours and toga parties, this event lineup is not-to-be-missed! Exhibit Information: National Geographic Museum 1145 17th Street NW Washington, D.C., US 20036 202 857 7700 Open Daily 10:00 a.m. 6:00 p.m. June 1 October 10 27