16580/12 ΧΓ/μκρ 1 DG D 2A

Σχετικά έγγραφα
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2012 (29.11) (OR. en) 16575/12

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2016 (OR. en)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Έργο Ευθύνη για τη δράση Δράσης προς ανάληψη Χρονοδιάγραμμα Κατηγορία. α) ενημερώσεις του στατικού περιεχομένου (')

14498/16 ΜΑΠ/ακι/ΚΚ 1 DG D 2A

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

18475/11 ΔΠ/νκ 1 DG H 2A

(Πληροφορίες) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

12596/17 ΧΓ/ριτ/ΘΛ 1 DGD 2B

Στις 16 Οκτωβρίου 2014 η Προεδρία διένειμε σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου για την κατάρτιση των δικαστικών λειτουργών (έγγρ /14).

6812/15 ΑΒ/γπ 1 DG D 2A

9332/15 ΔΑ/νικ 1 DG D 2A

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

15349/16 ΔΙ/νικ 1 DG D 2A

Πρακτικός οδηγός. Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις

8185/11 ΚΣ/γομ 1 DG H 3A

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

15272/18 ΜΙΠ/νκ 1 JAI.2

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

16350/12 ΑΓΚ/γπ 1 DG D 2A

8867/17 ΘΚ/νικ 1 DG E - 1C

10025/16 ΘΚ/μκ 1 DG D 2B

10116/14 ΜΧΡ/νικ/ΚΣ 1 DG D 2B

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

6354/17 ΧΦ/νικ 1 DG D 1 A

Η Eurojust υπέβαλε την ετήσια έκθεση για το 2016 (έγγρ. 7971/17) στις 31 Μαρτίου 2017.

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Γενικής Γραμματείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.:6110/11 FREMP 9 JAI 77 COHOM 34 JUSTCIV 16 JURINFO 4 Θέμα:

9663/19 ΣΠΚ/μγ 1 JAI.2

6154/16 ΧΜΑ/νικ/ΙΑ 1 DG B 3A

14128/14 ADD 1 1 DPG

15108/15 ΓΒ/νκ/ΙΑ 1 DG D 1 A

10044/17 ΘΛ/σα 1 DG G 2B

14166/16 ΧΜΑ/νικ 1 DG G 2B

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2011 (31.03) (OR. en) 8068/11 PROCIV 32 JAI 182 ENV 223 FORETS 26 AGRI 237 RECH 69

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2013 (OR. en) 17017/13 OJ/CONS 62 JAI 1081 COMIX 645

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

13543/17 ΜΑΠ/σα/ΣΙΚ 1 DG G 3 B

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2012 (05.06) (OR. en) 10360/12 EUROJUST 49 CATS 37 EJN 39 COPEN 127

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

ευρωπαϊκή στρατηγική σε θέματα ηλεκτρονικής δικαιοσύνης» (2009/C 128/02)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

6187/17 ΙΑ/μκ 1 DG G 3 A

10139/17 ΜΑΠ/μκ 1 DG D 2B

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Στο ανά χείρας σημείωμα επισυνάπτεται για τους Υπουργούς το κείμενο ψηφίσματος, όπως προέκυψε από τις προαναφερόμενες συζητήσεις.

6068/16 ΙΑ/μκρ/ΘΛ 1 DGG 1B

10062/19 ΘΚ/γπ 1 JAI.1

15870/09 ΠΧΚ/ακι 1 DG H 3Α

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

9666/19 ΣΠΚ/μκρ 1 JAI.2

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

10159/17 ΧΓ/μκ 1 DGD 1C

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

7875/17 ΑΒ/μκ 1 DGG 2B

2. Η προτεινόμενη οδηγία περί αφερεγγυότητας υπάγεται στη συνήθη νομοθετική διαδικασία.

7429/17 ΜΜ/νκ/ΘΛ 1 D 2A

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2012 (24.04) (OR. en) 8913/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0130 (COD)

7023/16 ADD 1 1 DPG. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Απριλίου 2016 (OR. en) 7023/16 ADD 1 PV/CONS 14 JAI 206 COMIX 203

12892/15 ΠΧΚ/μκ 1 DGD1C

5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 1 DG D 2B

Ζητείται επομένως από την ΕΜΑ να καλέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει το ανωτέρω σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου όπως διατυπώνεται στο παράρτημα.

15520/08 ΣΜ/νμ 1 DGH4

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

13840/17 ΜΙΠ/γπ/ΚΚ 1 DG G 2B

Ζητείται, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων να καλέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει το κείμενο του παραρτήματος.

9935/16 ΔΑ/γπ 1 DG D 2B

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2012 (23.10) (OR. en) 14826/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0036 (COD)

7935/17 ΚΒ/γπ/ΕΠ 1 DG E - 1C

8461/17 ΘΚ/ριτ 1 DGG 2B

14045/15 ΣΠΚ/ακι/ΘΛ 1 DGE 2B

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2014 (OR. en)

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

7075/16 ΙΑ/νκ 1 DGG 2B

14211/17 ΙΑ/νικ 1 DG - E 1C

12473/17 ΣΙΚ/νικ 1 DG B 2B

12950/17 ΜΜ/μκρ 1 DG B 2B

6074/17 ΓΒ/μκ/ΘΛ 1 DG A SSCIS

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2016 (OR. en)

14288/16 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DGD 1C

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2018 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

7597/18 ΔΛ,ΔΛ/γομ/ΔΛ 1 DRI

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2011 (21.11) (OR. en) 17187/11 POLGEN 204 CATS 120

10052/17 ΚΑΛ/σα/ΠΧΚ 1 DGG 2B

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2012 (OR. en) 10449/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0431 (APP) LIMITE

15378/16 ADD 1 1 GIP 1B

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4250 final.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,

PE-CONS 42/16 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Στρασβούργο, 26 Οκτωβρίου 2016 (OR. en) PE-CONS 42/ /0226 (COD) LEX 1679 STATIS 73 TRANS 381 CODEC 1412

15216/17 ΔΙ/γομ/ΑΒ 1 DG D 1 A

Transcript:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2012 (03.12) (OR. en) 16580/12 EJUSTICE 82 JUSTCIV 340 COPEN 257 JAI 825 ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Προεδρίας προς : την ΕΜΑ/το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.: 13946/1/12 REV 1 EJUSTICE 57 JUSTCIV 276 COPEN 196 JAI 624 Θέμα: Υλοποίηση του σχεδίου δράσης «Ευρωπαϊκή Ηλεκτρονική Δικαιοσύνη» - Πορεία των εργασιών του αναθεωρημένου οδικού χάρτη I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Το σχέδιο δράσης «Ευρωπαϊκή Ηλεκτρονική Δικαιοσύνη» 1 θέτει στα παραρτήματά του ορισμένους στόχους, μαζί με ένα χρονοδιάγραμμα μέσα στο οποίο πρέπει να εκπληρωθούν αυτοί οι στόχοι 2. Η Ομάδα «Ηλεκτρονικό δίκαιο (ηλεκτρονική δικαιοσύνη)» εκπόνησε οδικό χάρτη, ως έχει στο έγγρ. 9714/1/10, ο οποίος εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ΔΕΥ τον Ιούνιο του 2010. Κατά τις συζητήσεις στην Ομάδα συμφωνήθηκε, επίσης, ότι ο οδικός χάρτης θα πρέπει να αναθεωρείται τακτικά, λόγω της μεταβαλλόμενης φύσης της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. 1 2 15315/08 JURINFO 71 JAI 612 JUSTCIV 239 COPEN 216, ΕΕ C 75 της 31.3.2009. Όπως αναφέρεται στο Σχέδιο Δράσης, η υλοποίηση του οδικού χάρτη θα πρέπει να συμμορφώνεται με τις νομοθετικές πράξεις που θεσπίζει η ΕΕ, περιλαμβανομένων και εκείνων που έχουν άμεσο αντίκτυπο πάνω στα πρότυπα ΤΠ στον τομέα της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. 16580/12 ΧΓ/μκρ 1

2. Ως εκ τούτου, τον Ιούνιο του 2011 εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ΔΕΥ ένας αναθεωρημένος οδικός χάρτης που κατάρτισε η ομάδα, όπως περιέχεται στο 10331/11. Από τότε, δύο εκθέσεις σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε στον τομέα της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2011 1 και κατά το πρώτο εξάμηνο του 2012 2 έχουν υποβληθεί στην ΕΜΑ και το Συμβούλιο. 3. Το παρόν σημείωμα εκθέτει την τρέχουσα πορεία των εργασιών στον τομέα της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης σε σύγκριση με τους στόχους του σχεδίου δράσης και τις προθεσμίες που ορίζονται στον αναθεωρημένο οδικό χάρτη του Ιουνίου 2011. Πραγματοποιήθηκαν συνεδριάσεις οκτώ ημερών (5 Οκτωβρίου 2011, 16 Νοεμβρίου 2011, 6 Φεβρουαρίου 2012, 16 Aπριλίου 2012, 3-4 Οκτωβρίου 2012 και 19-20 Νοεμβρίου 2012) οι οποίες επέτρεψαν στην Ομάδα να σημειώσει πρόοδο για το σχέδιο δράσης «Ευρωπαϊκή Ηλεκτρονική Δικαιοσύνη». II. ΠΟΡΕΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ (1) Διαδικτυακή Πύλη «Ευρωπαϊκή Ηλεκτρονική Δικαιοσύνη» α) Δεύτερη και τρίτη έκδοση της Πύλης 4. Η δεύτερη έκδοση της Πύλης τέθηκε σε λειτουργία το Νοέμβριο του 2011. Αυτή η έκδοση περιλάμβανε αρκετά νέα στοιχεία: νέο μενού ταξινόμησης και αναδιαμόρφωση της αρχικής σελίδας της Πύλης, και την ενσωμάτωση δυνατότητας σύνθετης αναζήτησης (με βάση το IDOL 7). H τρίτη έκδοση, που προετοιμαζόταν από τον Αύγουστο του 2011, βγήκε στον αέρα στις 23 Οκτωβρίου 2012. 5. Η έκδοση αυτή καθιέρωσε νέα έντυπα για την Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής και βελτιωμένο σύστημα υποστηρικτικής υπηρεσίας διαχείρισης περιεχομένου. Με το νέο αυτό σύστημα, τα κράτη μέλη θα είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση των συνδέσμων τους και θα μπορούν να ενημερώνουν το περιεχόμενό τους πιο εύκολα. 1 2 16312/1/11 REV 1 EJUSTICE 83 JURINFO 61 JUSTCIV 308 JUSTPEN 10 COPEN 314 DROIPEN 138 FREMP 103 10120/12 EJUSTICE 42 JURINFO 22 JUSTCIV 192 JUSTPEN 1 COPEN 119 DROIPEN 61 FREMP 76 16580/12 ΧΓ/μκρ 2

6. Η τρίτη έκδοση παρέχει επίσης το τεχνικό πλαίσιο που είναι αναγκαίο για την πλήρη μεταφορά των σελίδων περιεχομένου του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΔΔ Αστικών Υποθέσεων) που σχεδιάζεται για Ιανουάριο/ Φεβρουάριο 2013. β) Νέο περιεχόμενο και ενημέρωση του υπάρχοντος πληροφοριακού περιεχομένου της Πύλης 7. Οι εργασίες για νέο περιεχόμενο για τα ενημερωτικά δελτία των κρατών μελών πάνω στα δικαιώματα των κατηγορουμένων, τα δικαιώματα των θυμάτων και τα θεμελιώδη δικαιώματα, καθώς και για διαθέσιμες στα κράτη μέλη εγκαταστάσεις δικαστικής κατάρτισης και Βιντεοδιάσκεψης, συνεχίστηκαν από την Επιτροπή σε συνεργασία με τα σημεία επαφής των κρατών μελών. 8. Τονίστηκε η ανάγκη για τακτική ενημέρωση του περιεχομένου της Πύλης, η οποία θα γίνει πιο εύκολη με το νέο σύστημα διαχείρισης περιεχομένου που καθιέρωσε η Επιτροπή. Μια ειδική δράση ενημέρωσης περιεχομένου έχει προγραμματιστεί να λάβει χώρα πριν από τα τέλη Νοεμβρίου 2012. Μετά από αυτή την ενημέρωση, θα γίνονται τακτικοί έλεγχοι των πληροφοριών που διατίθενται στην Πύλη για κάθε κράτος μέλος. γ) Προώθηση της Πύλης 9. Προκειμένου να γίνει πιο ορατή η Πύλη, έχει υιοθετηθεί μια στρατηγική επικοινωνίας σε πλήρη συμφωνία με την Επιτροπή και θα ξεκινήσει μια ειδική καμπάνια προώθησης όταν το περιεχόμενο της Δικτυακής Πύλης θα έχει ενημερωθεί. Οι δραστηριότητες προώθησης θα περιλαμβάνουν μια διαφημιστική καμπάνια σε νομικές επιθεωρήσεις και περιοδικά, καθώς και δραστηριότητες πιο στρατηγικού χαρακτήρα για την προώθηση της Πύλης που θα δρομολογήσει η Επιτροπή, όπως διαφημίσεις σε πλατφόρμες κοινωνικών μέσων και οπτικοακουστικά υλικά. 10. Η Γενική Γραμματεία έχει επίσης σχεδιάσει ένα βίντεο για την ηλεκτρονική δικαιοσύνη με σκοπό να διαδοθεί ευρύτερα σε νομικούς, εθνικές διοικήσεις, περιλαμβανομένου του προσωπικού που ασχολείται κυρίως με κατάρτιση, πανεπιστήμια καθώς και άλλα εκπαιδευτικά ιδρύματα. Επιπλέον, θα εξεταστεί η δυνατότητα να δημιουργηθεί ένα κιτ επικοινωνίας που να χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη. 16580/12 ΧΓ/μκρ 3

(2) e-codex 11. Το έργο των εταίρων που συμπράττουν στο σχέδιο συνεχίστηκε κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2012 όσον αφορά τις τέσσερις περιπτώσεις πιλοτικής χρήσης (Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής, Μικροδιαφορές, Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης, ασφαλής ανταλλαγή δεδομένων). Το σχέδιο έχει πάρει το δρόμο του, με τα πιλοτικά έργα να έχουν προγραμματιστεί για τις αρχές του 2013 για προβλεπόμενη διάρκεια 12 μηνών. Οι περιπτώσεις πιλοτικής χρήσης για ευρωπαϊκές διαταγές πληρωμής και μικροδιαφορές θα υλοποιηθούν στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης τα εγκαίνια προγραμματίζονται για τον Ιούλιο του 2013. Οι διαπραγματεύσεις για τη φάση επέκτασης του σχεδίου e-codex συνεχίζονται το διάστημα αυτό με την Επιτροπή. (3) Ενσωμάτωση του ιστοχώρου τού ΕΔΔ α) Ιστοχώρος του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις 12. Οι εργασίες για τη μεταφορά του περιεχομένου του ιστοχώρου τού ΕΔΔ στην Πύλη της Ευρωπαϊκής Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης εκτελούνται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα σημεία επαφής τού ΕΔΔ. Μόλις οι σύνδεσμοι του ΕΔΔ ενημερώσουν το περιεχόμενο, η μεταφορά του ιστοχώρου προγραμματίζεται για Ιανουάριο/ Φεβρουάριο του 2013. β) Ο ιστοχώρος του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου σε ποινικές υποθέσεις 13. Η Προεδρία, η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, η Επιτροπή και οι εκπρόσωποι του ΕΔΔ σε ποινικές υποθέσεις συνέχισαν τις συζητήσεις για πιθανή μελλοντική συνεργασία. Κατά τη διάρκεια άτυπης συνάντησης στις 6 Νοεμβρίου 2012 μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, της Επιτροπής και εκπροσώπων τού ΕΔΔ για ποινικές υποθέσεις, επιτεύχθηκε συμφωνία για το θέμα αυτό. 14. Μια πρώτη ανταλλαγή απόψεων για το ζήτημα αυτό πραγματοποιήθηκε στο συνεδρίαση της ομάδας στις 19 Νοεμβρίου 2012. Τα κράτη μέλη κλήθηκαν να συμβουλευθούν τα σημεία επαφής τού ΕΔΔ και, εάν είναι απαραίτητο, να στείλουν τις παρατηρήσεις τους για το θέμα αυτό μέχρι τα μέσα Δεκεμβρίου 2012 στη Γενική Γραμματεία. 16580/12 ΧΓ/μκρ 4

(4) Ενσωμάτωση του Δικαστικού Άτλαντα Αστικών Υποθέσεων 15. Ορισμένα από τα δυναμικά έντυπα που περιέχει ο Δικαστικός Άτλας έχουν ήδη ανανεωθεί πλήρως και περιληφθεί στην Ευρωπαϊκή Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης (Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής, Νομική Συνδρομή, Διεξαγωγή Αποδείξεων και Μικροδιαφορές). Εξετάζεται το ενδεχόμενο τα υπόλοιπα δυναμικά έντυπα, όπως αυτά για τη ρύθμιση των υποχρεώσεων διατροφής, να καλυφθούν σε κάποια από τις επόμενες εκδόσεις της Πύλης. Στόχος είναι να έχει ολοκληρωθεί η ανάρτηση όλων των εντύπων στη διαδικτυακή πύλη ως το τέλος του πρώτου εξαμήνου τού 2013. 16. Σχετικά με τη μεταφορά της βάσης δεδομένων των δικαστηρίων, επιτεύχθηκε συμφωνία όσον αφορά την ανάγκη να ανασχεδιαστεί η υπάρχουσα βάσης δεδομένων των δικαστηρίων. Στην πρώτη φάση, η βάση δεδομένων και οι λειτουργίες αναζήτησης θα περιορίζονται στα υφιστάμενα μέσα της ΕΕ. Στην πρώτη φάση θα περιληφθούν ένα εργαλείο μετάφρασης/ μεταγραφής για τα ονόματα των δικαστηρίων και, ει δυνατόν, πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα εξοπλισμού βιντεοδιάσκεψης. Η πρώτη φάση αναμένεται να ολοκληρωθεί το 2013, ανάλογα με τη συμμετοχή των κρατών μελών στην ενημέρωση της βάσης δεδομένων. (5) Διαδικασία έκδοσης Ευρωπαϊκής Διαταγής Πληρωμής 17. Η δεύτερη έκδοση της Πύλης Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης εισήγαγε ένα εργαλείο (βοηθητικό πρόγραμμα) που να επιτρέπει στους χρήστες να ανακαλύπτουν εάν η Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής εφαρμόζεται στις αξιώσεις τους. Η τρίτη έκδοση της πύλης περιέχει αναθεωρημένα έντυπα για την Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής. Η πιλοτική περίπτωση του e-codex θα εφαρμοστεί στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης το 2013. (6) Νομική συνδρομή (ευεργέτημα πενίας) 18. Ενημερωτικά δελτία των κρατών μελών για τα δικαιώματα των κατηγορουμένων και τα δικαιώματα των θυμάτων τα οποία θίγουν το ζήτημα του ευεργετήματος πενίας έχουν δημοσιευθεί στη δεύτερη έκδοση της Πύλης Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης. Στην Πύλη έχουν επίσης προστεθεί δυναμικά έντυπα. Η δυνατότητα μελέτης σκοπιμότητας και μια επιγραμμική εφαρμογή θα μπορούσαν να εξετασθούν όχι νωρίτερα από τις αρχές του 2014, λόγω της εξάρτησης από τον e-codex. 16580/12 ΧΓ/μκρ 5

(7) Ευρωπαϊκή Διαδικασία Μικροδιαφορών 19. Η δεύτερη έκδοση της Πύλης Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης εισήγαγε τα επιγραμμικά δυναμικά έντυπα για την Ευρωπαϊκή Διαδικασία Μικροδιαφορών καθώς και ένα εργαλείο (βοηθητικό πρόγραμμα) που επιτρέπει στους χρήστες να βρίσκουν εάν η Διαδικασία Μικροδιαφορών εφαρμόζεται στις αξιώσεις τους. Η πιλοτική περίπτωση του e-codex θα εφαρμοστεί στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης το 2013. (8) Βάσεις δεδομένων μεταφραστών και διερμηνέων 20. Το θέμα αυτό συζητήθηκε στην Ομάδα στις 3 Οκτωβρίου 2012, όπου διαπιστώθηκε ότι, για τα κράτη μέλη στα οποία υπάρχουν επίσημες βάσεις δεδομένων LIT, η διασύνδεση αυτών των βάσεων δεδομένων θα πρέπει να επιδιωχθεί σε εθελοντική βάση, κατά προτίμηση με βάση τις ίδιες (τεχνικά) αρχές όπως και η διασύνδεση των βάσεων δεδομένων αφερεγγυότητας και σε στενή συνεργασία με την EULITA. Όπως αποφασίστηκε κατά τη συνεδρίαση της Ομάδας στις 3 Οκτωβρίου, τα κράτη μέλη που είχαν σημείο επαφής για βάση δεδομένων μεταφραστών και διερμηνέων έχουν ζητήσει οι πληροφορίες αυτές να διαβιβαστούν στη Γενική Γραμματεία η οποία με τη σειρά της θα στείλει τις πληροφορίες στην EULITA. (9) Ηλεκτρονική επισημείωση (e-apostille) 21. Η Ομάδα θα πρέπει να παρακολουθήσει στο μέτρο του δυνατού τις εργασίες για την e-apostille που διεξάγονται στο πλαίσιο της Διάσκεψης της Χάγης. Στο ζήτημα αυτό θα πρέπει να δοθεί συνέχεια στο εγγύς μέλλον, αφού ληφθεί υπόψη το σχέδιο πρότασης για την κατάργηση της νομιμοποίησης ορισμένων εγγράφων που αναμένεται από την Επιτροπή το 2013. (10) Νομικά γλωσσάρια / σημασιολογικοί πίνακες 22. Η ανάπτυξη νομικών γλωσσαρίων συνεχίστηκε στο πλαίσιο του σχεδίου Legivoc. Ο στόχος είναι να βρεθεί μια τεχνική λύση για τη διασύνδεση των βάσεων δεδομένων των κρατών μελών στο εγγύς μέλλον. Το σχέδιο θα ξεκινήσει τον Ιανουάριο του 2013 και θα αποτελείται από τρία μέρη. 16580/12 ΧΓ/μκρ 6

23. Ο στόχος είναι, από τη μία πλευρά, να ομαδοποιηθούν και να διατίθενται σε ηλεκτρονική μορφή τα νομικά λεξιλόγια των κρατών μελών της ΕΕ και, από την άλλη, να επιτευχθεί τεχνική εναρμόνιση αυτών των λεξιλογίων υπό τον έλεγχο μιας ομάδας που να απαρτίζεται από ευρωπαίους εμπειρογνώμονες (Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων και Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της ΕΕ του Δικαστηρίου) και εθνικούς εμπειρογνώμονες. Υπάρχει επίσης η πρόθεση να συνδεθούν με το έργο αυτό οι εκπρόσωποι άλλων ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. 24. Πρέπει να βρεθεί μια τεχνική λύση για τη διασύνδεση των εθνικών λεξιλογίων μεταξύ τους δια ηλεκτρονικής επεξεργασίας, μέσω μιας πειραματικής φάσης βασισμένης σε ανταλλαγές μεταξύ των ανταποκριτών του δικτύου νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (RCLUE). Η ανταλλαγή πληροφοριών εντός του ιστοχώρου RCLUE γύρω από ένα κοινό νομικό ζήτημα θα χρησιμεύσει ως γέφυρα μεταξύ των όρων κάθε εθνικού νομικού λεξιλογίου, συνδέοντας έτσι νομικές έννοιες και λειτουργικά ισοδύναμα. Αν το πείραμα επιτύχει, θα μπορούσε να αναπαραχθεί σε άλλα σημεία ανταλλαγής που αφορούν παρόμοιες νομικές πληροφορίες. (11) Βιντεοδιάσκεψη α) Φυλλάδιο και εγχειρίδιο 25. Το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο έχουν αναθεωρηθεί και μια νέα ενημερωμένη έκδοση του Οδηγού για τη Βιντεοδιάσκεψη σε διασυνοριακές διαδικασίες μπορεί να είναι διαθέσιμη στο εγγύς μέλλον. β) Πληροφορίες για τις δυνατότητες βιντεοδιάσκεψης 26. Πληροφορίες για τις δυνατότητες βιντεοδιάσκεψης στα κράτη μέλη περιλαμβάνονταν στην πρώτη έκδοση της Πύλης. Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά τις πληροφορίες αυτές με τα κράτη μέλη. 16580/12 ΧΓ/μκρ 7

γ) Σύστημα κρατήσεων 27. Προτείνεται να επανέλθουμε στο θέμα αυτό κατά το τέλος του πρώτου εξαμήνου του 2013. δ) Διεθνική βιντεοδιάσκεψη 28. Το σχέδιο «Εφαρμογή Διεθνικής Βιντεοδιάσκεψης», το οποίο χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, δείχνει ότι πολλά από τα μετέχοντα κράτη μέλη δεν χρησιμοποιούν τις εγκαταστάσεις βιντεοδιάσκεψης σε διασυνοριακές υποθέσεις στο βαθμό που θα αναμενόταν. Η ομάδα θα αναλύσει την κατάσταση σε όλα τα κράτη μέλη για να δει σε ποιο βαθμό είναι σε θέση να κάνουν διασυνοριακές τηλεδιασκέψεις, με σκοπό να ενθαρρυνθεί η χρήση της δυνατότητας αυτής μεταξύ των κρατών μελών. (12) Εναλλακτική Επίλυση Διαφορών/ Επιγραμμική Επίλυση Διαφορών 29. Δύο νομοθετικές προτάσεις, ήτοι μία πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναλλακτική επίλυση καταναλωτικών διαφορών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ (οδηγία ΕΕΚΔ) και μία πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ηλεκτρονική επίλυση καταναλωτικών διαφορών (κανονισμός ΗΕΚΔ) είναι υπό συζήτηση το διάστημα αυτό. Οι προτάσεις αυτές αναμένεται να οριστικοποιηθούν κατά το τέλος του 2012. Η Ομάδα «Ηλεκτρονικό δίκαιο (Ηλεκτρονική δικαιοσύνη)» θα εξετάσει το ζήτημα της ενσωμάτωσης των θεμάτων αυτών στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης το 2013. (13) Επίδοση ή κοινοποίηση πράξεων 30. Κατά το τέλος του 2013 η Επιτροπή αναμένεται να υποβάλει πρόταση για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2000 περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις. Το σχέδιο e-codex θα αντιμετωπίσει το ζήτημα της διασυνοριακής επίδοσης ή κοινοποίησης ηλεκτρονικών εγγράφων στη φάση επέκτασης του έργου με ιδιαίτερη έμφαση στις ποινικές υποθέσεις. Περαιτέρω εργασίες στον τομέα της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης θα εξαρτηθούν επίσης από τη μελέτη σκοπιμότητας που μπορεί να ξεκινήσει μετά το 2013. 16580/12 ΧΓ/μκρ 8

(14) Επιγραμμική καταβολή δικαστικών εξόδων 31. Το σχέδιο δράσης προβλέπει ότι, κατά την περίοδο 2011-2013, θα πρέπει να αρχίσουν οι εργασίες για να καταστεί δυνατή η επιγραμμική καταβολή δικαστικών εξόδων. Η καταβολή δικαστικών εξόδων είναι επίσης μία από τις δέσμες εργασίας τού σχεδίου e-codex. Βρέθηκε μια διαδικασία για την προ-καταβολή δικαστικών εξόδων και θα χρησιμοποιηθεί ως τμήμα του πακέτου αστικών αξιώσεων (ΕΓΔΕ και Μικροδιαφορές). Η διαδικασία αυτή προβλέπει ότι στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης εφαρμόζονται οι αντίστοιχες πληροφορίες για τα δικαστικά έξοδα του συγκεκριμένου ΚΜ όσον αφορά τη βασική δίκη επί της αστικής αξίωσης, και ενδεχομένως ανακατεύθυνση προς ένα εθνικό σύστημα πληρωμών, εφόσον το ΚΜ παρέχει τέτοια δυνατότητα. Δεν προβλέπονται περαιτέρω εξελίξεις προς ένα πιο συγκεντρωτικό σύστημα πληρωμών για το σύνολο των δικαστικών εξόδων. (15) Διασύνδεση μητρώων αφερεγγυότητας 32. Οι εργασίες για τη διασύνδεση των μητρώων αφερεγγυότητας συνεχίστηκαν από την Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα επτά κράτη μέλη που συμμετέχουν σήμερα στο πρόγραμμα. Η υποομάδα των μητρώων αφερεγγυότητας της ομάδας εμπειρογνωμόνων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συνεδρίασε στις 12 Οκτωβρίου 2012. Οι τεχνικές εργασίες ολοκληρώθηκαν και το «ανέβασμα» του συστήματος έχει προγραμματιστεί για τον Ιανουάριο του 2013. Οι λειτουργίες του συστήματος περιλαμβάνουν μια πολύγλωσση διεπαφή αναζήτησης, μια κεντρική πρόσβαση για αναζητήσεις και ένα ενιαίο εργαλείο για αναζητήσεις σε διάφορα μητρώα. Τα υπόλοιπα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να συμμετάσχουν και αυτά. (16) Διασύνδεση των μητρώων επιχειρήσεων 33. Στις 10 Μαΐου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε οδηγία για τη θέσπιση συστήματος διασύνδεσης κεντρικών, εμπορικών και εταιρικών μητρώων με σκοπό τη βελτιωμένη πρόσβαση σε ενημερωμένες και αξιόπιστες πληροφορίες για εταιρείες. Βάσει της νέας οδηγίας, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ δεσμεύονται ώστε να καταστεί δυνατή η ηλεκτρονική επικοινωνία μεταξύ μητρώων και η διαβίβαση πληροφοριών σε μεμονωμένους χρήστες με τυποποιημένο τρόπο, μέσω πανομοιότυπου ελάχιστου περιεχομένου και διαλειτουργικών τεχνολογιών, σε όλη την Ένωση. 16580/12 ΧΓ/μκρ 9

34. Η διαλειτουργικότητα μεταξύ μητρώων θα πρέπει να εξασφαλίζεται εάν τα κράτη μέλη κοινοποιούν πληροφορίες από τα μητρώα τους και μεταξύ αυτών, παρέχοντας υπηρεσίες που θα αποτελούν διεπαφές σε μια ευρωπαϊκή κεντρική πλατφόρμα. Η πλατφόρμα θα είναι μια συγκεντρωτική δέσμη εργαλείων και υπηρεσιών της τεχνολογίας των πληροφοριών, που θα χρησιμοποιείται από όλα τα εθνικά μητρώα. Η Ευρωπαϊκή Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης θα χρησιμεύσει ως ένα από τα ηλεκτρονικά σημεία πρόσβασης. 35. Λεπτομερείς κανόνες σχετικά με την επιχειρησιακή διαχείριση της πλατφόρμας, τις τεχνικές προδιαγραφές και τα εναρμονισμένα κριτήρια για την υπηρεσία αναζήτησης που θα παρέχεται στην πύλη πρέπει να θεσπιστούν μέσω εκτελεστικών πράξεων μέσα σε τρία χρόνια από την έναρξη ισχύος της οδηγίας. Το σύστημα διασύνδεσης των μητρώων απαιτεί από τα κράτη μέλη να προβούν στις αναγκαίες προσαρμογές, και ιδίως να αναπτύξουν μια διεπαφή που να συνδέει τα εθνικά μητρώα με την κεντρική πλατφόρμα (για να γίνει το σύστημα λειτουργικό). (17) Διασύνδεση κτηματολογίων 36. Στόχος του σχεδίου LINE (Πληροφορίες για τα Κτηματολόγια στην Ευρώπη) της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Πληροφοριών σχετικά με την Έγγειο Ιδιοκτησία (EULIS) ήταν να αναπτύξει μια νέα πλατφόρμα για τη διασύνδεση των κτηματολογίων των κρατών μελών. Ένα από τα κύρια αποτελέσματα του LINE υπήρξε η νέα δικτυακή πύλη του EULIS, η οποία λειτουργεί από το Σεπτέμβριο του 2012 και προσφέρει εκτενείς πληροφορίες σχετικά με τις οργανώσεις μητρώου γης, χαρτογράφησης και κτηματολογίου σε όλη την Ευρώπη (σύνδεση με εθνικούς ιστοχώρους, υπεύθυνοι επικοινωνίας κλπ). 37. Ένα άλλο αποτέλεσμα ήταν η εισαγωγή πιο λεπτομερών πληροφοριών αναφοράς και ενός πολύγλωσσου γλωσσαρίου, το οποίο επέτρεψε καλύτερη κατανόηση των πληροφοριών που παρέχονται από την-πύλη του EULIS. Η τεχνική αρχιτεκτονική βελτιώθηκε επίσης ώστε να προσφέρει καλύτερη σύνδεση με την Ευρωπαϊκή Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης. Παρείχε, επίσης, ευκολότερες συνδέσεις με τις εθνικές πύλες των μελών τού EULIS. 16580/12 ΧΓ/μκρ 10

38. Καθώς δεν είναι όλα τα κράτη μέλη ενταγμένα στο σχέδιο LINE ή τη νέα πύλη EULIS, η Ομάδα συμφώνησε να εξετάσει εναλλακτικές λύσεις που να επιτρέπουν την πρόσβαση σε πληροφορίες κτηματολογίου μέσω της Πύλης Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης σε όσα κράτη μέλη ενδιαφέρονται και δεν συμμετέχουν στο Σχέδιο LINE. Η διασύνδεση των μητρώων επιχειρήσεων θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως παράδειγμα για το πώς να προχωρήσουμε. Το θέμα αυτό θα συνεχίσει να εξετάζεται στο μέλλον στο πλαίσιο της Ομάδας «Ηλεκτρονικό δίκαιο (ηλεκτρονική δικαιοσύνη)». (18) Μητρώα διαθηκών 39. Στη διαδικτυακή πύλη υπάρχει τώρα σύνδεσμος με τον ιστοχώρο της ENRWA όπου παρέχονται ενημερωτικά δελτία για τον τρόπο καταχώρισης και αναζήτησης διαθηκών σε κάθε κράτος μέλος, καθώς και στην Κροατία. 40. Σύμφωνα με τη θέσπιση του κανονισμού περί κληρονομικής διαδοχής, η Επιτροπή κλήθηκε από το Συμβούλιο να διενεργήσει μελέτη σκοπιμότητας όσον αφορά ηλεκτρονικό αρχείο για τα ευρωπαϊκά κληρονομητήρια. (19) Αυτόματες μεταφράσεις 41. Το ζήτημα αυτό εξετάζεται από καιρό από την Ομάδα «Ηλεκτρονικό Δίκαιο» («Ηλεκτρονικό Δίκαιο»), αλλά ενδιαφέρει επίσης την Ομάδα «Ηλεκτρονική Δικαιοσύνη». Επισημάνθηκαν οι ακόλουθοι τομείς εργασίας: Εκπόνηση ειδικευμένου νομικού λεξικού (EUROVOC+) Αύξηση του αριθμού των διαθέσιμων γλωσσικών συνδυασμών, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των διαθέσιμων οικονομικών πόρων και των πρακτικών αναγκών. Χρήση μηχανικής μετάφρασης για τη μετάφραση του ελεύθερου κειμένου των αυτοματοποιημένων πολύγλωσσων εντύπων στη συνάρτηση διασυνοριακών διαδικασιών. Επιπλέον, τέθηκε το ζήτημα των εργαλείων αυτόματης μετάφρασης στο N-Lex, ιδίως όσον αφορά το κόστος των εργαλείων αυτών και των νομικών προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα εργαλεία αυτά θα μπορούν να παρέχονται στους επαγγελματίες του νομικού κλάδου και στο κοινό. 16580/12 ΧΓ/μκρ 11

42. Η ανάπτυξη εργαλείων αυτόματης μετάφρασης από την Επιτροπή έχει σημειώσει πρόοδο. Μηχανές αυτόματης μετάφρασης για 52 ζεύγη γλωσσών είναι διαθέσιμα σε όλο το προσωπικό τής ΓΔΜ από τον Ιούλιο του 2011 σε μια δοκιμή υπό πραγματικές συνθήκες. Από αυτά, τα 17 ζεύγη γλωσσών θεωρήθηκαν αρκετά ώριμα ώστε να περιληφθούν στην αυτόματη προ-επεξεργασία που παρέχεται σε επαγγελματίες μεταφραστές. Η δουλειά πάνω στην ποιότητα εντάθηκε το 2012, και μια νέα γενιά μηχανών δοκιμάζεται το διάστημα αυτό. Βασικά συστατικά της υποδομής υπηρεσιών, μεταξύ των οποίων και ο πελάτης από τον ιστό για την υποβολή αιτήσεων μετάφρασης, έχουν αναπτυχθεί και ένα πρότυπο σχέδιο ήταν έτοιμο για δοκιμές με ορισμένες υπηρεσίες της Επιτροπής τον Ιούλιο του 2012. 43. Οι εργασίες μέχρι τα μέσα του 2013, όταν η υπηρεσία θα είναι έτοιμη για τους χρήστες, θα περιλαμβάνουν βελτίωση της ποιότητας και της ταχύτητας των μηχανών μετάφρασης, κλιμάκωση των υποδομών, βελτίωση της αποτελεσματικότητας των εξυπηρετητών και των συνδέσεων με άλλες μεταφραστικές υπηρεσίες, επεξεργασία της ανατροφοδότησης από το χρήστη και εκτεταμένες λειτουργικές και μη λειτουργικές δοκιμές. Το σύστημα αναμένεται να είναι διαθέσιμο προς χρήση στο πλαίσιο της Πύλης το 2013. Περαιτέρω χρήση των μέσων αυτόματης μετάφρασης θα συζητηθεί το 2013, και θα περιλαμβάνει χρήση στο πλαίσιο της διεπαφής αναζήτησης ECLI. 44. Συζητήθηκε η δυνατότητα να δημιουργηθούν τα κατάλληλα ιστο-εργαλεία στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης προκειμένου να δίνουν την ορθή μετάφραση/ μεταγραφή τοπωνυμίων ώστε να βελτιωθούν οι λειτουργικές δυνατότητες αναζήτησης της Πύλης. Θα πρέπει επίσης να δημιουργηθεί φωνητική αναζήτηση (βλ. 10096/12). 45. Η Ομάδα συμφώνησε με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης στο συγκείμενο της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. Κρίθηκε επίσης σημαντικό να αναφέρεται σαφώς αν μια μετάφραση δημιουργήθηκε με αυτόματο τρόπο και σε κάθε περίπτωση να δίνεται προτεραιότητα σε μη αυτόματη μετάφραση. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα συνεχίσουν να εξετάζουν ορισμένες τεχνικές πτυχές (όπως το θέμα των προτύπων ποιότητας). Η Ομάδα θα επανέλθει αργότερα στο θέμα του χρόνου και του πεδίου εφαρμογής και των τύπων περιεχομένου που θα μεταφράζονται με τέτοια μέσα στο πλαίσιο της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. 16580/12 ΧΓ/μκρ 12

(20) Ασφαλής επικοινωνία χωρίς χαρτί 46. Το σχέδιο e-codex αυτή τη στιγμή επικεντρώνεται στην εύρεση των απαραίτητων τεχνικών λύσεων που θα επιτρέψουν τη χρήση ηλεκτρονικής υπογραφής και ηλεκτρονικής ταυτότητας σε συνδυασμό με σχέδιο STORK. Η λειτουργικότητα αυτή θα υπάρξει μόνο μετά το 2013 το νωρίτερο. (21) ECLI (Αναγνωριστικό Ευρωπαϊκής Νομολογίας) 47. Η υποομάδα ECLI της ομάδας εμπειρογνωμόνων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συνεδρίασε στις 15 Ιουνίου 2012 για να προετοιμάσει την υλοποίηση των σελίδων για το ECLI στην Ευρωπαϊκή Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης, όπως ζήτησε το Συμβούλιο στα συμπεράσματά του, και να δρομολογήσει τις τεχνικές εργασίες που απαιτούνται για την υλοποίηση της μηχανής αναζήτησης για το ECLI στην Ευρωπαϊκή Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης. Στις μελλοντικές εργασίες, θα πρέπει να εξεταστεί πότε τα δικαστήρια στα κράτη μέλη προτίθενται να καθιερώσουν το σύστημα ECLI σε εθνικό επίπεδο. Η ενσωμάτωση του ECLI στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης αναμένεται μέχρι το τέλος του 2013. (22) «Βρίσκω δικηγόρο/ Βρίσκω συμβολαιογράφο / Βρίσκω δικαστικό λειτουργό» 48. Ο στόχος είναι να δοθεί στους χρήστες μια διεπαφή στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης που να τους επιτρέπει να εκτελούν μια ενιαία, πανευρωπαϊκή έρευνα για δικηγόρους και συμβολαιογράφους με βάση κριτήρια αναζήτησης που ορίζονται από τα αντίστοιχα νομικά επαγγέλματα. Οι εργασίες συνεχίζονται και το εργαλείο αυτό αναμένεται να είναι έτοιμο εντός του πρώτου εξαμήνου τού 2013. 49. Οι δικαστικοί λειτουργοί δημιούργησαν επίσης ένα ευρετήριο στο πλαίσιο του σχεδίου ΕΔΕ 1. Αυτό θα μπορούσε στο μέλλον να ενσωματωθεί στην Πύλη Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης. (23) ECRIS (Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου) 50. Το μηχανογραφημένο σύστημα ECRIS ιδρύθηκε τον Απρίλιο του 2012 για να επιτύχει μια αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών για ποινικές καταδίκες μεταξύ των χωρών της ΕΕ. Καθιερώνει ένα ηλεκτρονικό εργαλείο που να εξασφαλίζει την ανταλλαγή πληροφοριών από βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου σχετικά καταδίκες μεταξύ των χωρών της ΕΕ κατά τρόπο ενιαίο, γρήγορο και εύκολα μεταβιβάσιμο μέσω υπολογιστή. Μέχρι στιγμής, 20 κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει το σύστημα. 1 Ευρωπαϊκή Δικαστική Εκτέλεση 16580/12 ΧΓ/μκρ 13

51. Το ECRIS βασίζεται σε μια αποκεντρωμένη αρχιτεκτονική: δεδομένα ποινικού μητρώου αποθηκεύονται αποκλειστικά σε εθνικές βάσεις δεδομένων και ανταλλάσσονται ηλεκτρονικά μεταξύ των κεντρικών αρχών των χωρών της ΕΕ, εάν ζητηθεί. Η διαβίβαση πληροφοριών για καταδίκες γίνεται μέσω τυποποιημένου ευρωπαϊκού μορφοτύπου, που χρησιμοποιεί δύο πίνακες αναφοράς που απαριθμούν κατηγορίες αδικημάτων και ποινών. Οι πίνακες αυτοί διευκολύνουν την αυτόματη μετάφραση και ενισχύουν την αμοιβαία κατανόηση των πληροφοριών που διαβιβάζονται. 52. Εφόσον το ECRIS αφορά μόνο υπηκόους της ΕΕ, τη στιγμή αυτή δεν είναι δυνατό να πληροφορηθεί κανείς αν υπήκοοι τρίτων χωρών έχουν ήδη καταδικαστεί σε άλλες χώρες της ΕΕ, χωρίς να ρωτήσει την κάθε μια από αυτές. Μια λύση η οποία θα επιτρέψει τον εντοπισμό καταδικασμένων υπηκόων τρίτων χωρών σε όλες τις χώρες της ΕΕ βρίσκεται υπό εξέταση. ΙΙΙ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ 53. Κατά τη συνεδρίασή της στις 19-20 Νοεμβρίου 2012, η Ομάδα «Ηλεκτρονικό δίκαιο (ηλεκτρονική δικαιοσύνη)» καλείται: α) να σημειώσει το περιεχόμενο των πληροφοριών στα σημεία 4-52, και β) να υποβάλει το παρόν έγγραφο στο Συμβούλιο ΔΕΥ του Δεκεμβρίου ώστε να το λάβει υπό σημείωση. 16580/12 ΧΓ/μκρ 14