Introductory Rites. ... Sign of the cross. and of the Holy Spirit. All Amen. you all.

Σχετικά έγγραφα
ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Γι αυτό και εμείς, ενωμένοι με τους Αγγέλους και τους αγίους, διακηρύττουμε τη δόξα σου αναφωνώντας και λέγοντας (ψάλλοντας):

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο.

Σε παρακαλούμε, λοιπόν, Κύριε: το ίδιο Πανάγιο Πνεύμα ας ευδοκήσει να αγιάσει τα δώρα αυτά, 118. Ενώνει τα χέρια, τα επιθέτει στα Δώρα και λέει:

Το Σύμβολο τησ Πίςτεωσ

ΣΕ παρακαλούμε, λοιπόν, Πατέρα πολυεύσπλαχνε,

ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΚΟΙΝΟ 1 Η αποκατάσταση των πάντων διά του Ιησού Χριστού

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

I haven t fully accepted the idea of growing older

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

1) Μες τους κάμπους τ αγγελούδια ύμνους ουράνιους σκορπούν κι από τα γλυκά τραγούδια όλα τριγύρω αχολογούν. Gloria in excelsis Deo!

Ephesians. Wayne Stewart

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

2 Thessalonians 3. Greek

«Αν είσαι συ ο βασιλιάς των Ιουδαίων, σώσε τον εαυτό σου». Υπήρχε και μια επιγραφή από επάνω του: «Αυτός είναι ο βασιλιάς των Ιουδαίων».

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Saints Constantine and Helen Greek Orthodox Churc h of Washington, DC. April 12, 2015 Great and Holy Pascha. Christ is Risen!

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Τίνα με λέγουσιν οι άνθρωποι είναι; Διδ. Εν. 7

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Τι είναι το Άγιο Πνεύμα. Διδ. Εν. 8

ΕΥΧΕΣ ΑΠΟΛΥΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΛΑΟΥ. Α. Στις Ακολουθίες Περιόδου

Notes are available 1

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

the service of Kneeling.

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ!

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

παρακαλώ! ... ένα βιβλίο με μήνυμα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

English Texts and New Testament Greek Sources

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

1. Η «Λειτουργία των πιστών» αφορά μόνο τους βαπτισμένους χριστιανούς. 4. Στη Θεία Λειτουργία οι πιστοί παρακαλούν τον Θεό να έχουν ειρηνικό θάνατο.

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

«Προσκυνοῦμεν σου τά πάθη Χριστέ» Οδοιπορικό στη Μεγάλη Εβδομάδα. Διδ. Εν. 10

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

How often, living in this world, and surrounded by so many small things that absorb us, do we forget Heaven. What occupies us pulls our hearts like

Λίγα λόγια για την προσευχή με το κομποσχοίνι.

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Η Θεία Λειτουργία. Εκκλησία σημαίνει κυρίως συνάθροιση, γι` αυτό και η ίδια λέξη χρησιμοποιείται και για τον Ναό.

Ο Τριαδικός Θεός: οι γιορτές της Πεντηκοστής και του Αγίου Πνεύματος. Διδ. Εν. 14

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το Άγιο Πνεύμα και Πνευματικότητα

Να χαρακτηρίσετε τις παρακάτω προτάσεις ως σωστές ή λανθασμένες, σύμφωνα. με τη διδασκαλία της Εκκλησίας, γράφοντας δίπλα στον αριθμό κάθε πρότασης τη

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον. Κύριε ἐλέησον.

ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3: ελληνιστι

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

Section 8.3 Trigonometric Equations

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

ΑΠΌΚΡΥΦΑ ΤΗΣ Η ΑΓΊΑ ΓΡΑΦΉ ΒΑΣΙΛΈΩΣ ΙΑΚΏΒΟΥ 1611 ΠΡΟΣΕΥΧΉ ΤΗΣ ΑΖΑΡΊΑΣ και ΤΡΑΓΟΎΔΙ από ΤΟΥΣ ΤΡΕΙΣ ΕΒΡΑΊΟΥΣ

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Να ξαναγράψετε το κείμενο που ακολουθεί συμπληρώνοντας τα κενά με τις

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

1. Στα αποστολικά χρόνια, η Θεία Ευχαριστία γινόταν διαφορετικά από τον τρόπο που έγινε τη βραδιά του Μυστικού Δείπνου.

" # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' )

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

The challenges of non-stable predicates

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

RO01-KA

Table of Contents. Περιεχόμενα Γραμματικής - Grammar Contents

Final Test Grammar. Term C'

5 Μαρτίου Το μυστήριο της ζωής. Θρησκεία / Θεολογία. Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979)

ΤΟ ΠΑΣΧΑΛΙΝΟ ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΜΑΣ

Το μυστικό του Αγίου Πορφυρίου: Η διαρκής επιμελημένη Μετάνοια

Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages

3. Ο Χριστός εγκαινιάζει την αληθινή λατρεία

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Transcript:

H Jeia Leitourgia Enarxh The Holy Mass Introductory Rites 2... Entrance antiphon 2... Sign of the cross Sacerdos Εις το όνομα του Πατρός και του Υιού Priest In the name of the Father, and of the Son, και του Αγίου Πνεύματος. and of the Holy Spirit. Populus Αμήν. All Amen. 7... Greeting 7 S. Η χάρη του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, η αγάπη του P. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of Θεού Πατέρα, και η κοινωνία του Αγίου Πνεύματος α God, and the communion of the Holy Spirit be with είναι μαζί σας. you all. 12... Penitential Rite 12 S. Αδελφοί, ας αναγνωρίσουμε τα αμαρτήματά μας, για P. Brethren (brothers and sisters), let us acknowledge να γίνουμε άξιοι να τελέσουμε τη θεία μυσταγωγία. our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. P. Ομολογώ στον παντοδύναμο Θεό και σ εσάς, A. I confess to almighty God and to you, my brothers αδελφοί, ότι πολύ αμάρτησα με σκέψεις με λόγια, με and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts 17 17 έργα και παραλείψεις. Αμάρτησα, αμάρτησα, πάρα πολύ and in my words, in what I have done and in what I αμάρτησα. have failed to do, Γι αυτό ικετεύω την Αειπάρθενο Μαρία, όλους τους through my fault, through my fault, through my most Αγγέλους και τους Αγίους και εσάς, αδελφοί, να grievous fault; therefore I ask blessed Mary προσευχηθείτε για μένα στον Κύριο και Θεό μας. ever-virgin, all the Angels and Saints, and you, my 22 brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. 22 Σ. Ο παντοδύναμος Θεός ας μας ελεήσει, ας P. May almighty God have mercy on us, forgive us συγχωρήσει τις αμαρτίες μας και ας μας οδηγήσει στη our sins, and bring us to everlasting life. ζωή την αιώνια. 27 S. Κύριε, ελέησον. P. Lord have mercy. 27 P. Κύριε, ελέησον. A. Lord have mercy. S. Χριστέ, ελέησον. P. Christ have mercy. P. Χριστέ, ελέησον. A. Christ have mercy. S. Κύριε, ελέησον. P. Lord have mercy. 32 P. Κύριε, ελέησον. A. Lord have mercy. 32 Δόξα Gloria P. Δόξα εν υψίστοις Θεώ και επί γης ειρήνη εν A. Glory to God in the highest, and on earth peace ανθρώποις ευδοκία. to people of good will. Υμνούμεν σε, ευλογούμεν σε, προσκυνούμεν σε, We praise you, we bless you, we adore you, we glorify 37 δοξολογούμεν σε, ευχαριστούμεν σοι δια την μεγάλην you, we give you thanks for your great glory, Lord 37 σου δόξαν, Κύριε Θεέ, Βασιλεύ επουράνιε, Θεέ Πάτερ God, heavenly King, O God, almighty Father. Παντοκράτορ. Κύριε, Υιέ Μονογενές, Ιησού Χριστέ, Κύριε ο Θεός, ο Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Αμνός του Θεού, ο Υιός του Πατρός, ο αίρων την Lamb of God, Son of the Father, you take away the αμαρτίαν του κόσμου, ελέησον ημάς sins of the world, have mercy on us; 42 1

42 ο αίρων τας αμαρτίας του κόσμου, πρόσδεξαι την δέησιν you take away the sins of the world, receive our ημών prayer; ο καθήμενος εν δεξιά του Πατρός, ελέησον ημάς. you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. Οτι συ ει μόνος Άγιος, συ ει μόνος Κύριος, συ ει μόνος For you alone are the Holy One, you alone are the 47 Υψιστος Ιησούς Χριστός, μετά του Παναγίου Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with 47 Πνεύματος, εις δόξαν Θεού Πατρός. the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Αμήν. Amen. Συναπτη δεηση Opening Prayer S. Ας προσευχηθούμε: (... ) (... ) P. Let us pray. 52 Akoloujia tou logou Liturgy of the Word 2 Πρωτο αναγνωσμα First Reading 2 Lector Λόγος του Κυρίου. Reader The word of the Lord. P. Σέυχαριστούμε, Κύριε. A. Thanks be to God. Αντιφωνικος ψαλμος Responsorial Psalm Δευτερο αναγνωσμα Second Reading 7 L. Λόγος του Κυρίου. R. The word of the Lord. 7 P. Σέυχαριστούμε, Κύριε. A. Thanks be to God. Αλληλουια. Ευαγγελιο Gospel Acclamation P. Αλληλουια! A. Alleluia! S. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. P. The Lord be with you. 12 12 S. Ανάγνωσμα από το κατά... άγιο Ευαγγέλιο. P. A reading from the holy Gospel according to... P. Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι. A. Glory to you, O Lord. S. Λόγος του Κυρίου. P. The Gospel of the Lord. P. Σε υμνούμε, Κύριε, Ιησού Χριστέ. A. Praise to You, Lord Jesus Christ. 17... Homily 17 Πιστευω Profession of Faith Πιστεύω εις ένα Θεόν, Πατέρα Παντοκράτορα, ποιητήν I believe in one God, the Father almighty, maker of ουρανού και γης, ορατών τε πάντων και αοράτων. heaven and earth, of all things visible and invisible. Και εις ένα Κύριον Ιησούν Χριστόν, τον Υιόν του Θεού I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten 22 τον μονογενή, τον εκ του Πατρός γεννηθέντα προ Son of God, born of the Father before all ages. 22 πάντων των αιώνων. Φως εκ φωτός, Θεόν αληθινόν εκ Θεού αληθινού. God from God, Light from Light, true God from true Γεννηθέντα, ου ποιηθέντα, ομοούσιον τω Πατρί, God, begotten, not made, consubstantial with the Father; δι ου τα πάντα εγένετο. through him all things were made. 27 Τον δι ημάς τους ανθρώπους και δια την ημετέραν For us men and for our salvation he came down from 27 σωτηρίαν κατελθόντα εκ των ουρανών, heaven, και σαρκωθέντα εκ Πνεύματος Αγίου και Μαρίας της and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Παρθένου και ενανθρωπήσαντα. Mary, and became man. Σταυρωθέντα τε υπέρ ημών επί Ποντίου Πιλάτου, και For our sake he was crucied under Pontius Pilate, he 32 παθόντα και ταφέντα, suered death and was buried, 32 και αναστάντα τη τρίτη ημέρα, κατά τας Γραφάς, και and rose again on the third day in accordance with ανελθόντα εις τους ουρανούς και καθεζόμενον εκ the Scriptures. He ascended into heaven and is seated 2

δεξιών του Πατρός. at the right hand of the Father. και πάλιν ερχόμενον μετά δόξης κρίναι ζώντας και He will come again in glory to judge the living and 37 νεκρούς, ου της βασιλείας ουκ έσται τέλος. the dead and his kingdom will have no end. 37 Και εις το Πνεύμα το Άγιον, το Κύριον, το ζωοποιόν: I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, το εκ του Πατρός εκπορευόμενον, who proceeds from the Father and the Son, το συν Πατρί και Υιώ συμπροσκυνούμενον και who with the Father and the Son is adored and συνδοξαζόμενον, το λάλησαν δια των προφητών. gloried, who has spoken through the prophets. 42 Εις μίαν, αγίαν, καθολικήν και αποστολικήν Εκκλησίαν. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. 42 Ομολογώ εν βάπτισμα, εις άφεσιν αμαρτιών. I confess one Baptism for the forgiveness of sins Προσδοκώ ανάστασιν νεκρών και ζωήν του μέλλοντος and I look forward to the resurrection of the dead and αιώνος. the life of the world to come. Αμήν. Amen. 47 Εκτενεις δεησεις (Δεησεις των πιστων) Universal Prayer (Prayer of the Faithful) 47 S..... P. Let us pray to the Lord. P..... A. Lord, hear our prayer. Akoloujia thc Jeiac Euqaristiac Liturgy of the Eucharist 2... S. Ευλογητός είσαι, Κύριε, Θεέ του σύμπαντος, διότι Preparation of the Altar and the Gifts P. Blessed are you, Lord God of all creation, for 2 από τα πλούσια δώρα σου λάβαμε αυτό τον άρτο, καρπό through your goodness we have received the bread we της γης και της εργασίας του ανθρώπου: Σου τον oer you: fruit of the earth and work of human 7 προσφέρουμε να γίνει για μας Άρτος Ζωής αιώνιας. hands, it will become for us the bread of life. P. Ευλογητός ο Θεός στους αιώνες. A. Blessed be God for ever. S. (... ) P. (By the mystery of this water and wine may we 7 come to share in the divinity of Christ who humbled himself to share in our humanity.) S. Ευλογητός είσαι, Κύριε, Θεέ του σύμπαντος, διότι P. Blessed are you, Lord God of all creation, for από τα πλούσια δώρα σου λάβαμε αυτό τον οίνο, καρπό through your goodness we have received the wine we 12 της αμπέλου και της εργασίας του ανθρώπου: Σου τον oer you: fruit of the vine and work of human hands, 12 προσφέρουμε να γίνει για μας, Ποτό σωτηρίας αιώνιας. it will become our spiritual drink. P. Ευλογητός ο Θεός στους αιώνες. A. Blessed be God for ever. S. (... ) P. (With humble spirit and contrite heart may we be accepted by you, O Lord, and may our sacrice in 17 your sight this day be pleasing to you, Lord God. Wash me, O Lord, from my iniquity and cleanse me from my sin.) S. Παρακαλείτε, αδελφοί, τον Παντοδύναμο Θεό P. Pray, brethren (brothers and sisters), that my Πατέρα, να δεχτεί τη θυσία πού του προσφέρουμε. sacrice and yours may be acceptable to God, the 22 almighty Father. 17 P. Ας δεχθεί ο Κύριος από τα χέρια σου αυτή τη θυσία, A. May the Lord accept the sacrice at your hands προς δόξα του ονόματός του, προς όφελος δικό μας, και for the praise and glory of his name, for our good and όλης της αγίας του Εκκλησίας. the good of all his holy Church. Δεηση πανω στα δωρα Prayer over the Gifts 27 22 δευτερη αναφορα Eucharistic Prayer II S. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. P. The Lord be with you. 3

27 S. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. P. Lift up your hearts. 32 P. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. A. We lift them up to the Lord. S. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο και Θεό μας. P. Let us give thanks to the Lord our God. P. Άξιο και δίκαιο. A. It is right and just.... Preface S. Πραγματικά είναι άξιο και δίκαιο, καθήκον ιερό και P. It is truly right and just, our duty and our 37 σωτήριο, παντού και πάντοτε να σε ευχαριστούμε, salvation, always and everywhere to give you thanks, 32 Κύριε, Πατέρα άγιε, διαμέσου του αγαπητού Υιού σου, Father most holy, through your beloved Son, Jesus του Ιησού Χριστού, του Λόγου σου, μέσο του οποίου Christ, your Word through whom you made all δημιούργησες τα πάντα, και τον οποίο μας έστειλες ως things, whom you sent as our Savior and Redeemer, Λυτρωτή και Σωτήρα: σαρκώθηκε από το Πνεύμα το incarnate by the Holy Spirit and born of the Virgin. 42 Άγιο, και γεννήθηκε από την Παρθένο Μαρία. Fullling your will and gaining for you a holy people, 37 Θέλοντας να εκπληρώσει το θέλημα σου και ένα λαό he stretched out his hands as he endured his Passion, άγιο για σένα να αποκτήσει, άπλωσε τα χέρια του so as to break the bonds of death and manifest the πάσχοντας στο σταυρό επάνω, για να καταλύσει το resurrection. And so, with the Angels and all the θάνατο και να αποκαλύψει την Ανάσταση. Γι αυτό κι Saints we declare your glory, as with one voice we 47 εμείς, με τους Αγγέλους και όλους τους Αγίους, acclaim: 42 διακηρύττουμε τη δόξα σου, με μια φωνή λέγοντας: Άγιος Acclamation P. Άγιος, Άγιος, Άγιος, είσαι Κύριε, ο Θεός Σαβαώθ: A. Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. ο ουρανός και η γη είναι πλήρεις από τη δόξα σου. Heaven and earth are full of your glory. Ωσαννά στα ύψη του ουρανού. Hosanna in the highest. 52 47 Ευλογημένος ο ερχόμενος στο όνομα του Κυρίου. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Ωσαννά στα ύψη του ουρανού. Hosanna in the highest. S. Πραγματικά είσαι Άγιος, Κύριε, πηγή κάθε P. You are indeed Holy, O Lord, the fount of all αγιοσύνης. Αγίασε, λοιπόν, σε παρακαλούμε, τα δώρα holiness. Make holy, therefore, these gifts, we pray, by αυτά με τη δρόσο του Πνεύματός σου ώστε να γίνουν sending down your Spirit upon them like the dewfall, 57 52 για μας το Σώμα και το Αίμα του Κυρίου μας Ιησού so that they may become for us the Body and Blood Χριστού. of our Lord Jesus Christ. Ο οποίος, όταν παραδινόταν θεληματικά στο πάθος του, At the time he was betrayed and entered willingly πήρε τον άρτο, και αφού σε ευχαρίστησε, τον τεμάχισε into his Passion, he took bread and, giving thanks, και τον έδωσε στους μαθητές του, λέγοντας: broke it, and gave it to his disciples, saying: 62 57 Λαβετε, φαγετε εξ αυτου παντες: τουτο εστι Take this, all of you, and eat of it, for Σωμα μου, το υπερ υμων παραδιδομενον. this is my Body, which will be given up for you. Κατά τον ίδιο τρόπο, μετά από το δείπνο, πήρε το In a similar way, when supper was ended, he took the Ποτήρι και αφού σε ευχαρίστησε πάλι, το έδωσε στους chalice and, once more giving thanks, he gave it to his 67 μαθητές του λέγοντας: disciples, saying: 62 Λαβετε και πιετε εξ αυτου παντες: τουτο εστι το Take this, all of you, and drink from it, ποτηριον του Αιματος μου, το της καινης και for this is the chalice of my Blood, the αιωνιου διαθηκης, το υπερ υμων και πολλων Blood of the new and eternal covenant, εκχυνομενον, εις αφεσιν αμαρτιων. Τουτο ποιειτε which will be poured our for you and for 72 εις την εμην αναμνησιν. many for the forgiveness of sins. Do this in memory of me. 67 Μυστήριο πίστεως! The mystery of faith. 4

P. Το θάνατό σου, Κύριε, αναγγέλλουμε και την αγία A. We proclaim your Death, O Lord, and profess σου ανάσταση ομολογούμε, έως ότου έλθεις. your Resurrection until you come again. 77 S. Τελώντας, λοιπόν, την ανάμνηση του θανάτου και P. Therefore, as we celebrate the memorial of his της ανάστασης του Υιού σου, σου προσφέρουμε, Κύριε, Death and Resurrection, we oer you, Lord, the 72 τον Άρτο της ζωής και το Ποτήρι της σωτηρίας, και σε Bread of life and the Chalice of salvation, giving ευχαριστούμε, γιατί μας αξίωσες να είμαστε εδώ thanks that you have held us worthy to be in your μπροστά σου και να σε υπηρετούμε. presence and minister to you. 82 Ικετευτικά σε παρακαλούμε: με την κοινωνία μας στο Humbly we pray that, partaking of the Body and άχραντο Σώμα και στο πολύτιμο Αίμα του Χριστού, το Blood of Christ, we may be gathered into one by the 77 Πνεύμα το Άγιο να μας οδηγήσει στην ενότητα. Holy Spirit. Θυμήσου, Κύριε, την Εκκλησία σου που απλώνεται σ Remember, Lord, your Church, spread throughout the όλη τη γη, world, 87 και κάμε την να προοδεύει στην αγάπη, μαζί με τον and bring her to the fullness of charity, together with Πάπα Ο., τον Επίσκοπο μας Ο., και όλο τον κλήρο. N. our Pope and N. our Bishop and all the clergy. 82 Θυμήσου επίσης τους αδελφούς μας, που κοιμήθηκαν Remember also our brothers and sisters who have με την προσδοκία της ανάστασης, και κάθε άνθρωπο fallen asleep in the hope of the resurrection, and all που πέθανε ελπίζοντας στην ευσπλαχνία σου, και δέξου who have died in your mercy: welcome them into the 92 τους στο φως του προσώπου σου. light of your face. Αλλά και όλους εμάς, σε παρακαλούμε, ελέησέ μας Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed 87 ώστε μαζί με την Υπεραγία Θεοτόκο και Αειπάρθενο Virgin Mary, Mother of God, with the blessed Μαρία, τους Αγίους Αποστόλους και όλους τους Apostles, and all the Saints who have pleased you Αγίους, που ανά τους αιώνες σου ήταν αρεστοί, να throughout the ages, we may merit to be coheirs to 97 αξιωθούμε να συμμετέχουμε στην αιώνια ζωή, κι εσένα eternal life, and may praise and glorify you through να υμνούμε και να δοξάζουμε, διαμέσου του Ιησού your Son, Jesus Christ. 92 Χριστού, του Υιού σου. Μέσο Αυτού, με Αυτόν και εν Αυτώ, ενωμένοι από το Through him, and with him, and in him, O God, Πνεύμα το Άγιο, σου αποδίδουμε, Θεέ Πατέρα almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all Παντοκράτορα, κάθε τιμή και δόξα, στους αιώνες των glory and honor is yours, for ever and ever. 102 αιώνων. 97 Akoloujia thc Koinwniac Communion Rite 2 Πατερ ημον S. Υπακούοντας στην εντολή του Σωτήρα μας, ας Lord's Prayer P. At the Savior's command and formed by divine 2 προσευχηθούμε όπως ο ίδιος μας δίδαξε, και με teaching, we dare to say: παρρησία ας πούμε: P. Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, A. Our Father, who art in heaven, 7 αγιασθήτω το όνομά σου, hallowed be thy name; ελθέτω η βασιλεία σου, thy kingdom come, 7 γενηθήτω το θέλημά σου, thy will be done ως εν ουρανώ και επί της γης. on earth as it is in heaven. Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον, Give us this day our daily bread, 12 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, and forgive us our trespasses, ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών, as we forgive those who trespass against us; 12 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, and lead us not into temptation, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. but deliver us from evil. S. Ελευθέρωσέ μας, σε παρακαλούμε, Κύριε, από κάθε P. Deliver us, Lord, we pray, from every evil, 5

17 κακό και χάριζε στις μέρες μας την ειρήνη. Βοήθησέ graciously grant peace in our days, that, by the help μας να απαλλαγούμε για πάντα από την αμαρτία και να of your mercy, we may be always free from sin and 17 μένουμε ακλόνητοι σε κάθε δοκιμασία, προσδοκώντας safe from all distress, as we await the blessed hope την εκπλήρωση της μακάριας ελπίδας και τον ερχομό and the coming of our Savior, Jesus Christ. του Ιησού Χριστού, του Σωτήρα μας. 22 P. Γιατί δική σου είναι η βασιλεία, η δύναμη και η δόξα A. For the kingdom, the power, and the glory are στους αιώνες. yours, now and for ever.... Sign of peace S. Κύριε Ιησού Χριστέ, εσύ που είπες στους P. Lord Jesus Christ, you said to your apostles: I 22 Αποστόλους σου: Την Ειρήνη σας αφήνω, τη δική μου leave you peace, my peace I give you. Look not on 27 ειρήνη σας δίνω ˆΑ, μην κοιτάξεις τις αμαρτίες μας, αλλά our sins, but on the faith of your Church, and την πίστη της Εκκλησίας σου, και σύμφωνα με το graciously grant her peace and unity in accordance θέλημά σου, δώριζέ της ειρήνη και ενότητα. Εσύ, που with your will. Who live and reign for ever and ever. 27 ζεις και βασιλεύεις στους αιώνες των αιώνων. 32 S. Η ειρήνη του Κυρίου να είναι μαζί σας. P. The peace of the Lord be with you always. S. Ας ανταλλάξουμε μεταξύ μας ασπασμό ειρήνης. P. Let us oer each other the sign of peace. Αμνε του Θεου Breaking of the Bread 32 S. (... ) P. (May this mingling of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it.) 37 P. Αμνέ του Θεού, που σηκώνεις τις αμαρτίες του A. Lamb of God, you take away the sins of the world, κόσμου: ελέησέ μας. have mercy on us. 37 Αμνέ του Θεού, που σηκώνεις τις αμαρτίες του κόσμου: Lamb of God, you take away the sins of the world, ελέησέ μας. have mercy on us. Αμνέ του Θεού, που σηκώνεις τις αμαρτίες του κόσμου: Lamb of God, you take away the sins of the world, 42 δώσε μας την ειρήνη. grant us peace. S. (... ) P. (Lord Jesus Christ, Son of the living God, who, by 42 the will of the Father and the work of the Holy Spirit, through your Death gave life to the world, free me by this, your most holy Body and Blood, from all my sins and from every evil; keep me always faithful to your commandments, and never let me be parted 47 from you.) S. Ιδού ο Αμνός του Θεού, πού σηκώνει τις αμαρτίες P. Behold the Lamb of God, behold him who takes του κόσμου. Μακάριοι οι καλεσμένοι στο δείπνο του away the sins of the world. Blessed are those called to Αμνού. the supper of the Lamb. 47 P. Κύριε, δεν είμαι άξιος να σε δεχτώ, αλλά πες μονάχα A. Lord, I am not worthy that you should enter 52 ένα λόγο, και η ψυχή μου θα θεραπευτεί. under my roof, but only say the word and my soul shall be healed. S. (... ) P. (May the Body of Christ keep me safe for eternal life.)... Communion 57 S. Το Σώμα (και το Αίμα) του Χριστού. P. The Body of Christ. 52 6

S. (... ) P. (What has passed our lips as food, O Lord, may we possess in purity of heart, that what has been given to us in time may be our healing for eternity.) 62... Thanksgiving Δεηση μετα την Κοινωνια S. Ας προσευχηθούμε. (... ) (... ) P. Let us pray. 57 Apolush Prayer After Communion Concluding Rite 2... Blessing 2 S. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. P. The Lord be with you. S. Είθε να σας ευλογήσει ο παντοδύναμος Θεός: ο P. May almighty God bless you, the Father, and Πατέρας, ο Υιός και το Άγιο Πνεύμα. the Son, and the Holy Spirit. 7 7... Dismissal S. Πορεύεστε στην ειρήνη του Κυρίου. P. Go forth, the Mass is ended. P. Ευχαριστούμε το Θεό. A. Thanks be to God. Salve Regina Hail Holy Queen 2 Salve Regina, mater misericordiæ; Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, 2 vita, dulcedo et spes nostra, salve. our life, our sweetness, and our hope. Ad te clamamus, exsules lii Evæ; To thee do we cry, poor banished children of Eve; ad te suspiramus, gementes et entes in hac to thee do we send up our sighs, mourning and lacrimarum valle. weeping in this valley of tears. 7 Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes Turn then, most gracious advocate, thine eyes of 7 oculos ad nos converte. mercy toward us, Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post and after this our exile, show unto us the blessed fruit hoc exsilium ostende. of thy womb, Jesus. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. 5 May almighty God bless you, ] In a Pontical Mass, the celebrant receives the miter and, extending his hands, says: Bishop: The Lord be with you. A. And with your spirit. B. Blessed be the name of the Lord. A. Now and for ever. B. Our help is in the name of the Lord. A. Who made heaven and earth. 7