The Reluctant Dragon page 2 One evening = Ένα βράδυ long ago = πολύ καιρό πριν shepherd = βοσκός ran home = έτρεξε στο σπίτι // run = τρέχω terrified = τρομοκρατημένος page 4 I saw = Είδα // see = βλέπω something terrible = κάτι τρομακτικό he cried = φώναξε // cry = φωνάζω to his wife and his son = στη γυναίκα και στον γιο του It s as big as four horses = Είναι τόσο μεγάλο όσο τέσσερα άλογα // It is as big as four horses page 5 It has = Έχει // have = έχω long, sharp claws = μακριά κοφτερά νύχια long, pointy tail = μακριά μυτερή ουρά shiny blue scales = λαμπερά μπλε λέπια all over its body = σε όλο του το σώμα page 6 His son looked up from his book = Ο γιος του σήκωσε τα μάτια του από το βιβλίο του // look up = σηκώνω τα μάτια, το βλέμμα That sounds like a dragon = Φαίνεται να είναι δράκος // sound like something = φαίνομαι (να είμαι) κάτι he said = είπε // say = λέω page 7 yelped the wife = τσίριξε η γυναίκα (η σύζυγος) // yelp = τσιρίζω said the shepherd = είπε ο βοσκός That does not sound good = Αυτό δεν ακούγεται καλό page 8 The boy wasn t = Το αγόρι δεν ήταν // The boy was not // to be = είμαι scared = τρομαγμένο, φοβισμένο The next day = Την επόμενη μέρα he set off up the hill = ξεκίνησε να ανέβει τον λόφο // set off = ξεκινώ to find the dragon = για να βρει τον δράκο // find = βρίσκω Το παρόν γλωσσάριο συνοδεύει το βιβλίο με ISBN 978-1-4095-3360-3 (ΒΚΜ Ψ214) και δεν πωλείται χωριστά.
The Reluctant Dragon 2 Bye. Don t worry! = Αντίο. Μην ανησυχείτε // Bye. Do not worry page 9 He might be = Μπορεί να είναι friendly = φιλικός thought the boy = σκέφτηκε το αγόρι // think = σκέφτομαι page 10 The dragon was friendly = Ο δράκος ήταν φιλικός he was thrilled = ήταν ενθουσιασμένος to see the boy = που είδε το αγόρι It s beautiful here = Είναι όμορφα εδώ // It is beautiful here but it does get lonely = αλλά μοναχικά page 11 The boy smiled = Το αγόρι χαμογέλασε // smile = χαμογελώ He sat down = Κάθισε κάτω // sit down = κάθομαι κάτω asked the dragon = ρώτησε τον δράκο // ask = ρωτώ all kinds of questions = όλα τα είδη των ερωτήσεων page 12 told stories = έλεγε ιστορίες // tell = λέω of long, long ago = από πολύ, πολύ παλιά There were = Υπήρχαν // There are = Υπάρχουν dangerous dragons = επικίνδυνοι δράκοι everywhere = παντού page 13 brave knights = γενναίοι ιππότες fought them = τους πολεμούσαν // fight = πολεμώ to rescue princesses = για να σώσουν πριγκίπισσες // rescue = σώζω The boy came back = Το αγόρι επέστρεφε // come back = επιστρέφω every day = κάθε μέρα to hear the stories = για να ακούσει τις ιστορίες // hear = ακούω page 14 But then = Αλλά τότε the villagers = οι κάτοικοι του χωριού found out about the dragon = έμαθαν για τον δράκο // find out = μαθαίνω They were terrified = Ήταν τρομοκρατημένοι slay the dragon = σκοτώστε τον δράκο
The Reluctant Dragon 3 ban the dragon = εξορίστε τον δράκο banish the dragon = διώξτε τον δράκο page 15 The boy ran straight = Το αγόρι έτρεξε κατευθείαν to the dragon = στον δράκο The villagers want = Οι κάτοικοι του χωριού θέλουν to get rid of you = να σε ξεφορτωθούν // get rid = ξεφορτώνομαι he panted = είπε λαχανιασμένο // pant = λέω λαχανιαστά But I wouldn t hurt a fly = Μα δε θα έβλαπτα ούτε μύγα // But I would not hurt a fly // hurt = βλάπτω page 16 That afternoon = Εκείνο το απόγευμα the boy heard = το αγόρι άκουσε even worse news = ακόμη χειρότερα νέα He s here = Είναι εδώ // He is here Who s here? = Ποιος είναι εδώ; // Who is here? page 17 Saint George = O άγιος Γεώργιος the Dragon Killer = αυτός που σκοτώνει τους δράκους He s going to fight the dragon = Πρόκειται να παλέψει με τον δράκο // He is going to fight the dragon // fight = παλεύω rushed back to the dragon = έτρεξε βιαστικά πίσω στον δράκο // rush = τρέχω βιαστικά page 18 wants to fight you = θέλει να παλέψει μαζί σου // want = θέλω gasped the boy = είπε με κομμένη ανάσα το αγόρι // gasp = μιλώ με κομμένη ανάσα page 19 he has the longest spear = έχει την πιο μακριά λόγχη I ve ever seen = που έχω δει ποτέ // I have ever seen But I don t like fighting = Μα δε μου αρέσει να παλεύω // But I do not like fighting page 20 I ll just hide = Απλά θα κρυφτώ // I will just hide // hide = κρύβομαι in my cave = στη σπηλιά μου until he goes away = μέχρι να φύγει // go away = φεύγω said the dragon = είπε ο δράκος You can t = Δεν μπορείς // You can not
The Reluctant Dragon 4 cried the boy = φώναξε το αγόρι Everyone wants a fight = Όλοι θέλουν μάχη page 21 The dragon yawned = Ο δράκος χασμουρήθηκε // yawn = χασμουριέμαι I m sure = Είμαι σίγουρος // I am sure you ll think of something = ότι θα σκεφτείς κάτι // you will think of something he said = είπε page 22 The boy walked slowly back = Το αγόρι γύρισε αργά // walk = περπατώ down to the village = κάτω στο χωριό He eats = Τρώει // eat = τρώω ten sheep = δέκα πρόβατα for breakfast = για πρωινό page 23 A crowd of villagers = Ένα πλήθος χωρικοί was telling George about the dangerous dragon = έλεγαν στον Γεώργιο για τον επικίνδυνο δράκο // tell about something = λέω για κάτι He burned down five houses = Έκαψε εντελώς πέντε σπίτια // burn down = καίω εντελώς page 24 It s not true = Δεν είναι αλήθεια // It is not true said the boy = είπε το αγόρι The dragon wouldn t hurt a fly = Ο δράκος δε θα έβλαπτε ούτε μύγα // The dragon would not hurt a fly page 25 But everyone = Μα όλοι wants a fight = θέλουν μάχη said George = είπε ο Γεώργιος What can I do? = Τι μπορώ να κάνω; Follow me = Ακολούθησέ με // follow = ακολουθώ he took George = πήγε τον Γεώργιο // take somebody somewhere = πηγαίνω κάποιον κάπου to meet the dragon = να συναντήσει τον δράκο // meet = συναντώ page 26 What a perfect place for a fight = Τι τέλειο μέρος για μάχη No fighting = Όχι μάχη firmly = σταθερά (με σταθερή φωνή) page 27 Not even a pretend fight? = Ούτε καν να προσποιηθείς
The Reluctant Dragon 5 (ότι συμμετέχεις στη) μάχη; // pretend = προσποιούμαι asked the boy = ρώτησε το αγόρι Maybe = Ίσως page 28 turned to George = στράφηκε στον Γεώργιο // turn to = στρέφομαι σε κάποιον Do you promise not to hurt him? = Υπόσχεσαι να μην τον χτυπήσεις; // promise = υπόσχομαι Well = Λοιπόν it has to look real = πρέπει να φαίνεται αληθινή // have to = πρέπει page 29 Will there be a feast afterwards? = Θα υπάρχει γιορτή μετά; asked the dragon = ρώτησε ο δράκος There will = Θα υπάρχει you can come = μπορείς να έρθεις // come = έρχομαι promised George = υποσχέθηκε ο Γεώργιος page 30 The next morning = Το επόμενο πρωί lots of villagers = πολλοί από τους κατοίκους του χωριού arrived = έφτασαν // arrive = φτάνω to watch the fight = να παρακολουθήσουν τη μάχη // watch = παρακολουθώ page 31 The boy waited = Το αγόρι περίμενε // wait = περιμένω nervously = ανήσυχα by the dragon s cave = δίπλα στη σπηλιά του δράκου page 32 They cheered = Ζητωκραύγαζαν // cheer = ζητωκραυγάζω waved = χαιρετούσαν // wave = χαιρετώ when = όταν Saint George rode into view = ο άγιος Γεώργιος εμφανίστηκε πάνω στο άλογο // ride = ιππεύω where was the dragon? = πού ήταν ο δράκος; page 33 Then = Μετά a roar echoed = ένας βρυχηθμός αντήχησε // echo = αντηχώ around the hills = γύρω στους λόφους Flames filled the air = Φλόγες γέμισαν τον αέρα // fill = γεμίζω
The Reluctant Dragon 6 page 34 Everyone gasped = Σε όλους κόπηκε η αναπνοή as the dragon appeared = καθώς εμφανίστηκε ο δράκος // appear = εμφανίζομαι His scales sparkled = Τα λέπια του λαμπύριζαν // sparkle = λαμπυρίζω, αστράφτω breathed out fire = έβγαζε φωτιά εκπνέοντας // breathe out = ξεφυσώ, εκπνέω page 35 Charge! = Επίθεση! cried George = φώναξε ο Γεώργιος He galloped = Κάλπασε // gallop = καλπάζω hard = δυνατά his spear held high = κρατώντας ψηλά τη λόγχη του // hold = κρατώ page 36 The dragon bounded up = Ο δράκος αναπήδησε // bound = αναπηδώ And they shot past each other = Και έριξαν ο ένας δίπλα στον άλλο // shoot = πυροβολώ, ρίχνω page 37 Missed! = Άστοχη! yelled the crowd = φώναξε το πλήθος // yell = φωνάζω George and the dragon turned around = Ο Γεώργιος και ο δράκος έκαναν μια στροφή // turn around = κάνω μια στροφή charged again = επιτέθηκαν ξανά page 38 This time = Αυτή τη φορά there was no way they could miss = δεν υπήρχε περίπτωση να αστοχήσουν // miss = αστοχώ clatter = κρότος, κροταλίζω, κάνω θόρυβο bang = δυνατό χτύπημα, χτυπώ page 39 slumped to the ground = σωριάστηκε στο έδαφος // slump = σωριάζομαι towered over him = υψώθηκε πάνω του // tower over somebody = υψώνομαι πάνω από κάποιον Cut off his head = Κόψ του το κεφάλι // cut = κόβω page 40 I think the dragon = Νομίζω ότι ο δράκος has learned his lesson = πήρε το μάθημά του // learn my lesson = παίρνω το μάθημά μου
The Reluctant Dragon 7 George declared = ανακοίνωσε ο Γεώργιος // declare = ανακοινώνω, δηλώνω Let s invite him = Ας τον καλέσουμε // Let us invite him // invite = καλώ to our feast = στη γιορτή μας page 41 And he led the villagers, the boy and the dragon back down the hill = Και οδήγησε τους κατοίκους του χωριού, το αγόρι και τον δράκο πίσω, κατεβαίνοντας τον λόφο // lead = οδηγώ page 42 The boy was happy = Το αγόρι ήταν χαρούμενο because = επειδή his plan worked = το σχέδιό του είχε επιτυχία // work = δουλεύω, έχω επιτυχία The villagers were happy = Οι κάτοικοι του χωριού ήταν χαρούμενοι they d seen a fight = είχαν δει μάχη // they had seen a fight George was happy = Ο Γεώργιος ήταν χαρούμενος he d won = είχε κερδίσει // he had won // win = κερδίζω page 43 The dragon was = Ο δράκος ήταν happiest of all = ο πιο χαρούμενος από όλους He had lots of new friends = Είχε πολλούς καινούριους φίλους very full tummy = πολύ γεμάτη κοιλιά page 44 Jolly night it s been = Χαρούμενη νύχτα ήταν // Jolly night it has been he murmured = μουρμούρισε // murmur = μουρμουρίζω began to snore = άρχισε να ροχαλίζει // begin = αρχίζω // snore = ροχαλίζω page 45 How will I get him home? = Πώς θα τον πάω στο σπίτι; said the boy = είπε το αγόρι I ll help = Θα βοηθήσω εγώ // I will help // help = βοηθάω He gave the dragon a prod = Έσπρωξε τον δράκο // give somebody a prod = σπρώχνω, σκουντώ page 47 they set off = ξεκίνησαν up the hill = ανεβαίνοντας τον λόφο arm-in-arm = αγκαζέ
The Reluctant Dragon 8 the saint, the dragon and the boy = ο άγιος, ο δράκος και το αγόρι page 48 About this story = Σχετικά με αυτή την ιστορία reluctant = διστακτικός, απρόθυμος was first published = εκδόθηκε για πρώτη φορά // publish = εκδίδω over 100 years ago = πάνω από 100 χρόνια πριν author = συγγραφέας also wrote = έγραψε επίσης // write = γράφω famous children s story = γνωστή ιστορία για παιδιά wind = άνεμος willow = ιτιά