The Reluctant Dragon

Σχετικά έγγραφα
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

The Boy Who Cried Wolf

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ

The Mouse s Wedding. page 3 sun = ήλιος cloud = σύννεφο wind = άνεμος wall = τοίχος handsome, young mouse = όμορφος νεαρός ποντικός

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

2.21 here εδώ 2.22 talk μιλάω 2.23 town πόλη 2.24 have fun διασκεδάζω 2.25 dinosaur δεινόσαυρος 2.26 be quiet κάνω ησυχία

ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΧΑΜΕΝΟΙ ΗΡΩΕΣ THE LOST HEROES

" # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' )

Section 8.3 Trigonometric Equations

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Weekend with my family

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

MR. DICKSON'S METHOD FOR BAND Book Two

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

Animals Ζώα Come and listen to them all. Ελάτε να τ ακούσετε όλα. pages 54 and 55 Lesson 1

Final Test Grammar. Term C'

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Finite Field Problems: Solutions

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

«Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός»

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Περιλαμβάνονται οι παροχές; Για να ρωτήσετε αν τα έξοδα για ηλεκτρισμό, γκάζι και νερό περιλαμβάνονται

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

The Leopard and the Sky God

Chicken Licken. field = χωράφι, αγρός old barn = παλιός αχυρώνας

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 9/4-9/9 1 st period-week 3 NOTES

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

EXTRA LEARNING COMPONENT. for Junior B pupils

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΠΑΝΑΓΙΩΣΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΣΡΙΟΤ. Δέκα ποιήματα για τον πατέρα μου. Αλκιβιάδη

Η πριγκίπισσα με τη χαρτοσακούλα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

4 th Grade Greek Language HW 02/19-02/25 Week 27 NOTES Ένα δώρο για την Ελένη. Ms. Mesimeri

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Code Breaker. TEACHER s NOTES

The challenges of non-stable predicates

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

/ Γράψε και χρωμάτισε τα φρούτα. / Γράψε και χρωμάτισε τα ζώα.

Βρει;τε το επα;γγελµα και γρα;χτε το κα;τϖ απο; κα;υε εικο;να στα ελληνικα;.

Εικόνες: Eύα Καραντινού

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 7. How much money do you plan to spend on Kos per person? (Excluding tickets)

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Example of the Baum-Welch Algorithm

Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ''

TIP TONGUE ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΔΡΑΣΗΣ ΓΙΑ ΟΜΑΛΗ ΜΕΤΑΒΑΣΗ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

Μαμά, γιατί ο Φώτης δε θέλει να του πιάσω το χέρι; Θα σου εξηγήσω, Φωτεινή. Πότε; Αργότερα, όταν μείνουμε μόνες μας. Να πάμε με τον Φώτη στο δωμάτιό

Let s agree to disagree (έκφραση που χρησιμοποιείτε σε κάποιο διάλογο όταν διαφωνούμε 100%, σημαίνει: ας συμφωνήσουμε ότι διαφωνούμε)

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Η Μόνα, η μικρή χελώνα, μετακόμισε σε ένα καινούριο σπίτι κοντά στη λίμνη του μεγάλου δάσους.

ΙΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΛΕΜΕΣΟΥ (Κ.Α.) ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

RO01-KA

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Transcript:

The Reluctant Dragon page 2 One evening = Ένα βράδυ long ago = πολύ καιρό πριν shepherd = βοσκός ran home = έτρεξε στο σπίτι // run = τρέχω terrified = τρομοκρατημένος page 4 I saw = Είδα // see = βλέπω something terrible = κάτι τρομακτικό he cried = φώναξε // cry = φωνάζω to his wife and his son = στη γυναίκα και στον γιο του It s as big as four horses = Είναι τόσο μεγάλο όσο τέσσερα άλογα // It is as big as four horses page 5 It has = Έχει // have = έχω long, sharp claws = μακριά κοφτερά νύχια long, pointy tail = μακριά μυτερή ουρά shiny blue scales = λαμπερά μπλε λέπια all over its body = σε όλο του το σώμα page 6 His son looked up from his book = Ο γιος του σήκωσε τα μάτια του από το βιβλίο του // look up = σηκώνω τα μάτια, το βλέμμα That sounds like a dragon = Φαίνεται να είναι δράκος // sound like something = φαίνομαι (να είμαι) κάτι he said = είπε // say = λέω page 7 yelped the wife = τσίριξε η γυναίκα (η σύζυγος) // yelp = τσιρίζω said the shepherd = είπε ο βοσκός That does not sound good = Αυτό δεν ακούγεται καλό page 8 The boy wasn t = Το αγόρι δεν ήταν // The boy was not // to be = είμαι scared = τρομαγμένο, φοβισμένο The next day = Την επόμενη μέρα he set off up the hill = ξεκίνησε να ανέβει τον λόφο // set off = ξεκινώ to find the dragon = για να βρει τον δράκο // find = βρίσκω Το παρόν γλωσσάριο συνοδεύει το βιβλίο με ISBN 978-1-4095-3360-3 (ΒΚΜ Ψ214) και δεν πωλείται χωριστά.

The Reluctant Dragon 2 Bye. Don t worry! = Αντίο. Μην ανησυχείτε // Bye. Do not worry page 9 He might be = Μπορεί να είναι friendly = φιλικός thought the boy = σκέφτηκε το αγόρι // think = σκέφτομαι page 10 The dragon was friendly = Ο δράκος ήταν φιλικός he was thrilled = ήταν ενθουσιασμένος to see the boy = που είδε το αγόρι It s beautiful here = Είναι όμορφα εδώ // It is beautiful here but it does get lonely = αλλά μοναχικά page 11 The boy smiled = Το αγόρι χαμογέλασε // smile = χαμογελώ He sat down = Κάθισε κάτω // sit down = κάθομαι κάτω asked the dragon = ρώτησε τον δράκο // ask = ρωτώ all kinds of questions = όλα τα είδη των ερωτήσεων page 12 told stories = έλεγε ιστορίες // tell = λέω of long, long ago = από πολύ, πολύ παλιά There were = Υπήρχαν // There are = Υπάρχουν dangerous dragons = επικίνδυνοι δράκοι everywhere = παντού page 13 brave knights = γενναίοι ιππότες fought them = τους πολεμούσαν // fight = πολεμώ to rescue princesses = για να σώσουν πριγκίπισσες // rescue = σώζω The boy came back = Το αγόρι επέστρεφε // come back = επιστρέφω every day = κάθε μέρα to hear the stories = για να ακούσει τις ιστορίες // hear = ακούω page 14 But then = Αλλά τότε the villagers = οι κάτοικοι του χωριού found out about the dragon = έμαθαν για τον δράκο // find out = μαθαίνω They were terrified = Ήταν τρομοκρατημένοι slay the dragon = σκοτώστε τον δράκο

The Reluctant Dragon 3 ban the dragon = εξορίστε τον δράκο banish the dragon = διώξτε τον δράκο page 15 The boy ran straight = Το αγόρι έτρεξε κατευθείαν to the dragon = στον δράκο The villagers want = Οι κάτοικοι του χωριού θέλουν to get rid of you = να σε ξεφορτωθούν // get rid = ξεφορτώνομαι he panted = είπε λαχανιασμένο // pant = λέω λαχανιαστά But I wouldn t hurt a fly = Μα δε θα έβλαπτα ούτε μύγα // But I would not hurt a fly // hurt = βλάπτω page 16 That afternoon = Εκείνο το απόγευμα the boy heard = το αγόρι άκουσε even worse news = ακόμη χειρότερα νέα He s here = Είναι εδώ // He is here Who s here? = Ποιος είναι εδώ; // Who is here? page 17 Saint George = O άγιος Γεώργιος the Dragon Killer = αυτός που σκοτώνει τους δράκους He s going to fight the dragon = Πρόκειται να παλέψει με τον δράκο // He is going to fight the dragon // fight = παλεύω rushed back to the dragon = έτρεξε βιαστικά πίσω στον δράκο // rush = τρέχω βιαστικά page 18 wants to fight you = θέλει να παλέψει μαζί σου // want = θέλω gasped the boy = είπε με κομμένη ανάσα το αγόρι // gasp = μιλώ με κομμένη ανάσα page 19 he has the longest spear = έχει την πιο μακριά λόγχη I ve ever seen = που έχω δει ποτέ // I have ever seen But I don t like fighting = Μα δε μου αρέσει να παλεύω // But I do not like fighting page 20 I ll just hide = Απλά θα κρυφτώ // I will just hide // hide = κρύβομαι in my cave = στη σπηλιά μου until he goes away = μέχρι να φύγει // go away = φεύγω said the dragon = είπε ο δράκος You can t = Δεν μπορείς // You can not

The Reluctant Dragon 4 cried the boy = φώναξε το αγόρι Everyone wants a fight = Όλοι θέλουν μάχη page 21 The dragon yawned = Ο δράκος χασμουρήθηκε // yawn = χασμουριέμαι I m sure = Είμαι σίγουρος // I am sure you ll think of something = ότι θα σκεφτείς κάτι // you will think of something he said = είπε page 22 The boy walked slowly back = Το αγόρι γύρισε αργά // walk = περπατώ down to the village = κάτω στο χωριό He eats = Τρώει // eat = τρώω ten sheep = δέκα πρόβατα for breakfast = για πρωινό page 23 A crowd of villagers = Ένα πλήθος χωρικοί was telling George about the dangerous dragon = έλεγαν στον Γεώργιο για τον επικίνδυνο δράκο // tell about something = λέω για κάτι He burned down five houses = Έκαψε εντελώς πέντε σπίτια // burn down = καίω εντελώς page 24 It s not true = Δεν είναι αλήθεια // It is not true said the boy = είπε το αγόρι The dragon wouldn t hurt a fly = Ο δράκος δε θα έβλαπτε ούτε μύγα // The dragon would not hurt a fly page 25 But everyone = Μα όλοι wants a fight = θέλουν μάχη said George = είπε ο Γεώργιος What can I do? = Τι μπορώ να κάνω; Follow me = Ακολούθησέ με // follow = ακολουθώ he took George = πήγε τον Γεώργιο // take somebody somewhere = πηγαίνω κάποιον κάπου to meet the dragon = να συναντήσει τον δράκο // meet = συναντώ page 26 What a perfect place for a fight = Τι τέλειο μέρος για μάχη No fighting = Όχι μάχη firmly = σταθερά (με σταθερή φωνή) page 27 Not even a pretend fight? = Ούτε καν να προσποιηθείς

The Reluctant Dragon 5 (ότι συμμετέχεις στη) μάχη; // pretend = προσποιούμαι asked the boy = ρώτησε το αγόρι Maybe = Ίσως page 28 turned to George = στράφηκε στον Γεώργιο // turn to = στρέφομαι σε κάποιον Do you promise not to hurt him? = Υπόσχεσαι να μην τον χτυπήσεις; // promise = υπόσχομαι Well = Λοιπόν it has to look real = πρέπει να φαίνεται αληθινή // have to = πρέπει page 29 Will there be a feast afterwards? = Θα υπάρχει γιορτή μετά; asked the dragon = ρώτησε ο δράκος There will = Θα υπάρχει you can come = μπορείς να έρθεις // come = έρχομαι promised George = υποσχέθηκε ο Γεώργιος page 30 The next morning = Το επόμενο πρωί lots of villagers = πολλοί από τους κατοίκους του χωριού arrived = έφτασαν // arrive = φτάνω to watch the fight = να παρακολουθήσουν τη μάχη // watch = παρακολουθώ page 31 The boy waited = Το αγόρι περίμενε // wait = περιμένω nervously = ανήσυχα by the dragon s cave = δίπλα στη σπηλιά του δράκου page 32 They cheered = Ζητωκραύγαζαν // cheer = ζητωκραυγάζω waved = χαιρετούσαν // wave = χαιρετώ when = όταν Saint George rode into view = ο άγιος Γεώργιος εμφανίστηκε πάνω στο άλογο // ride = ιππεύω where was the dragon? = πού ήταν ο δράκος; page 33 Then = Μετά a roar echoed = ένας βρυχηθμός αντήχησε // echo = αντηχώ around the hills = γύρω στους λόφους Flames filled the air = Φλόγες γέμισαν τον αέρα // fill = γεμίζω

The Reluctant Dragon 6 page 34 Everyone gasped = Σε όλους κόπηκε η αναπνοή as the dragon appeared = καθώς εμφανίστηκε ο δράκος // appear = εμφανίζομαι His scales sparkled = Τα λέπια του λαμπύριζαν // sparkle = λαμπυρίζω, αστράφτω breathed out fire = έβγαζε φωτιά εκπνέοντας // breathe out = ξεφυσώ, εκπνέω page 35 Charge! = Επίθεση! cried George = φώναξε ο Γεώργιος He galloped = Κάλπασε // gallop = καλπάζω hard = δυνατά his spear held high = κρατώντας ψηλά τη λόγχη του // hold = κρατώ page 36 The dragon bounded up = Ο δράκος αναπήδησε // bound = αναπηδώ And they shot past each other = Και έριξαν ο ένας δίπλα στον άλλο // shoot = πυροβολώ, ρίχνω page 37 Missed! = Άστοχη! yelled the crowd = φώναξε το πλήθος // yell = φωνάζω George and the dragon turned around = Ο Γεώργιος και ο δράκος έκαναν μια στροφή // turn around = κάνω μια στροφή charged again = επιτέθηκαν ξανά page 38 This time = Αυτή τη φορά there was no way they could miss = δεν υπήρχε περίπτωση να αστοχήσουν // miss = αστοχώ clatter = κρότος, κροταλίζω, κάνω θόρυβο bang = δυνατό χτύπημα, χτυπώ page 39 slumped to the ground = σωριάστηκε στο έδαφος // slump = σωριάζομαι towered over him = υψώθηκε πάνω του // tower over somebody = υψώνομαι πάνω από κάποιον Cut off his head = Κόψ του το κεφάλι // cut = κόβω page 40 I think the dragon = Νομίζω ότι ο δράκος has learned his lesson = πήρε το μάθημά του // learn my lesson = παίρνω το μάθημά μου

The Reluctant Dragon 7 George declared = ανακοίνωσε ο Γεώργιος // declare = ανακοινώνω, δηλώνω Let s invite him = Ας τον καλέσουμε // Let us invite him // invite = καλώ to our feast = στη γιορτή μας page 41 And he led the villagers, the boy and the dragon back down the hill = Και οδήγησε τους κατοίκους του χωριού, το αγόρι και τον δράκο πίσω, κατεβαίνοντας τον λόφο // lead = οδηγώ page 42 The boy was happy = Το αγόρι ήταν χαρούμενο because = επειδή his plan worked = το σχέδιό του είχε επιτυχία // work = δουλεύω, έχω επιτυχία The villagers were happy = Οι κάτοικοι του χωριού ήταν χαρούμενοι they d seen a fight = είχαν δει μάχη // they had seen a fight George was happy = Ο Γεώργιος ήταν χαρούμενος he d won = είχε κερδίσει // he had won // win = κερδίζω page 43 The dragon was = Ο δράκος ήταν happiest of all = ο πιο χαρούμενος από όλους He had lots of new friends = Είχε πολλούς καινούριους φίλους very full tummy = πολύ γεμάτη κοιλιά page 44 Jolly night it s been = Χαρούμενη νύχτα ήταν // Jolly night it has been he murmured = μουρμούρισε // murmur = μουρμουρίζω began to snore = άρχισε να ροχαλίζει // begin = αρχίζω // snore = ροχαλίζω page 45 How will I get him home? = Πώς θα τον πάω στο σπίτι; said the boy = είπε το αγόρι I ll help = Θα βοηθήσω εγώ // I will help // help = βοηθάω He gave the dragon a prod = Έσπρωξε τον δράκο // give somebody a prod = σπρώχνω, σκουντώ page 47 they set off = ξεκίνησαν up the hill = ανεβαίνοντας τον λόφο arm-in-arm = αγκαζέ

The Reluctant Dragon 8 the saint, the dragon and the boy = ο άγιος, ο δράκος και το αγόρι page 48 About this story = Σχετικά με αυτή την ιστορία reluctant = διστακτικός, απρόθυμος was first published = εκδόθηκε για πρώτη φορά // publish = εκδίδω over 100 years ago = πάνω από 100 χρόνια πριν author = συγγραφέας also wrote = έγραψε επίσης // write = γράφω famous children s story = γνωστή ιστορία για παιδιά wind = άνεμος willow = ιτιά