Εγχειρίδιο. Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις. Έκδοση 05/2005 C / EL

Σχετικά έγγραφα
Διόρθωση για το εγχειρίδιο

Διόρθωση για το εγχειρίδιο

Εγχειρίδιο. Ασφαλής απενεργοποίηση για MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις. Έκδοση 06/2004 C5.B / EL

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές. Έκδοση 01/2005 FA / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Κινητή τροφοδοσία ενέργειας MOVITRANS Μονάδες µετατροπέων THM10C / THM10E. Έκδοση 07/2006 GC / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 06/ / EL

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 01/2005 FA / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Tροφοδοσία ενέργειας Φορητός µετατροπέας MOVITRANS TPM12B. Έκδοση 06/2005 GC / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Κινητή τροφοδοσία ενέργειας Φορητός µετατροπέας MOVITRANS TPM12B. Έκδοση 07/2006 GC / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Τροφοδοσία ενέργειας MOVITRANS Υλικά εγκατάστασης TCS, TLS, TVS. Έκδοση 06/2005 GC / EL

Εγχειρίδιο. MOVIMOT MM..D Λειτουργική ασφάλεια. Έκδοση 03/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Στατική τροφοδοσία ενέργειας. Μονάδα µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A. Έκδοση 09/2004 GC / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Tροφοδοσία ενέργειας Μονάδα µετατροπέων MOVITRANS THM10E. Έκδοση 06/2005 GC / EL

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ µε σύγχρονους γραµµικούς ηλεκτροκινητήρες SL2. Έκδοση 12/2005 EA / EL

Εγχειρίδιο. Ασφαλής απενεργοποίηση για MOVIMOT MM..C Εφαρµογές. Έκδοση 06/2004 C5.B / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Στατική τροφοδοσία ενέργειας MOVITRANS Υλικά εγκατάστασης TCS, TIS, TLS, TVS. Έκδοση 07/2006 GC / EL

Εγχειρίδιο. Μετατροπέας ηλεκτρικού πίνακα MOVITRAC B Λειτουργική ασφάλεια

Εγχειρίδιο. Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις. Έκδοση 06/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T. Έκδοση 01/ / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 06/2005 LA / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B Έκδοση 09/2005 FA / EL

Εγχειρίδιο. MOVIMOT MM..D Λειτουργική ασφάλεια (συμπεριλαμβανομένων των διανομέων πεδίου) * _0516*

Διόρθωση. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές fieldbus, κατανεμητές πεδίου * _0717*

Διόρθωση. MOVIDRIVE MDR60A Μονάδα Αναγέννησης Τροφοδοσίας. Έκδοση 02/ / EL

Ηλεκτροκινητήρες εναλλασσοµένου ρεύµατος DR/DT/DV µε αντιεκρηκτική προστασία, ασύγχρονοι σερβοκινητήρες CT/CV

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Πρόσθετες κάρτες MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Έκδοση 06/ / EL.

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIMOT για κινητήρες εξοικονόµησης ρεύµατος. Έκδοση 10/2005 GC / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

Διόρθωση. Αποκεντρωμένo σύστημα ελέγχου κινητήρα MOVIFIT -FC * _1115*

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

Εγχειρίδιο λειτουργίας. MOVIFIT Λειτουργική ασφάλεια. Έκδοση 12/ / EL

Oδηγίες ασφαλείας. Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO. Έκδοση 03/ / EL

Εγχειρίδιο MOVIFIT -MC / -FC Λειτουργική ασφάλεια

* _0419* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Εγχειρίδιο. MOVITRAC MC07B Λειτουργική ασφάλεια

Διόρθωση. Μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία Σειρές τύπου R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Οδηγίες λειτουργίας. MOVITRAC LTE-B / LTP Πρόσθετα εξαρτήματα

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Λειτουργική ασφάλεια

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Εγχειρίδιο. MOVITRAC MC07B Λειτουργική ασφάλεια

* _0616* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Εγχειρίδιο. MOVIFIT -MC/-FC Λειτουργική ασφάλεια

Διόρθωση. Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D * _0817*

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B. Διόρθωση. Έκδοση 07/ / EL

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services. Εγχειρίδιο. MOVITRAC LTP-B Λειτουργική ασφάλεια

Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?)

RECRUITMENT CONFERENCE 2019

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR * _0616*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Summary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions

Οδηγίες λειτουργίας. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CMP40/50/63. Έκδοση 04/2006 GB / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Μεταφορά ενέργειας άνευ επαφής Φορητός μετατροπέας MOVITRANS TPM12B

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718*

Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _0419*

World Happiness Report 2013

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

Διόρθωση MOVITRAC LTP-B * _1114*

Διόρθωση MOVITRAC LTE-B * _1114*

Οδηγίες λειτουργίας. Μονάδα φρένου BST για ασφαλή πέδηση. Έκδοση 04/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Μεταφορά ενέργειας άνευ επαφής Φορητός μετατροπέας MOVITRANS TPM12B, συχνότητα συστήματος A 25 khz * _0118*

SEW-EURODRIVE Driving the world

Οδηγίες λειτουργίας. Φορητή τροφοδοσία ενέργειας Κεφαλές μετατροπέων MOVITRANS THM10C / THM10E

Πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων. 1. Τι είδους δεδομένα θα υποβάλλονται σε επεξεργασία και ποιος θα έχει πρόσβαση στα δεδομένα μου;

* _0717* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVITRAC B

* _1216* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CFM71 CFM112

* _0916* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι γραμμικοί κινητήρες SL2

Παγκόσμιο επιχειρηματικό κλίμα μέτρια αύξηση το εκέμβριο

* _0419* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CFM71 CFM112

Οδηγίες λειτουργίας. ιπλό δισκόφρενο BMG..T για εφαρµογές σκηνικών. Έκδοση 06/2004 A6.C / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/ / EL

*Το σημείωμα βασίζεται και σε στοιχεία από προγενέστερη έρευνα για την αγορά γούνας από την κα. Γεωργία Βελέντζα, Γραμματέα ΟΕΥ Γ

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.

Τρέχουσα κατάσταση ελληνικού εξωτερικού εμπορίου σε σχέση με τα υπόλοιπα Κράτη Μέλη της Ε.Ε..

PISA: Program for International Student Assessment

Οδηγίες λειτουργίας. Μονάδα φρένου BST για ασφαλή πέδηση για ενσωμάτωση ηλεκτρολογικού πίνακα

Electrical characteristics Applications VGDO (V) Yfs1 (ms) 2.5 TYP AF low noise amplification 2SK

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade

Σύστηµα µετάδοσης κίνησης για αποκεντρωµένη εγκατάσταση ιεπαφές AS-Interface, διεπαφές διανοµέων πεδίου

Εκπαιδευτικά Συστήματα. Χαρίκλεια Τσαλαπάτα, 21/5/2012

Δίκτυα Πρόσβασης Νέας Γενιάς

Λεπτομέρειες προϊόντος

(Επινοηθείσα) Ονομασία Περιεκτικότητ α. Kytril 1 mg / ml Ενέσιμο διάλυμα/διάλυμα για έγχυση. Kytril 2 mg Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο

Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade

Τα Οικονομικά της Υγείας

Κατσούρας Σταύρος Δρ. Κοινωνιολόγος, ΚΕΣΥΠ Βόλου

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

LRR 1-5 LRR

Ελληνική Ένωση Πρακτόρων Επιχειρηματικών Απαιτήσεων. Απολογισμός Έτους 2013

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 1 : GRGENER.PL1. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά

AERO 20 AERO

Ελληνική Ένωση Πρακτόρων Επιχειρηματικών Απαιτήσεων. Απολογισμός Έτους 2015

Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons Scale, Fourth Grade

Διόρθωση MOVIFIT -SC

Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons Scale, Fourth Grade

Λεπτομέρειες προϊόντος

BIOTAYTOTHTA Βιομετρικά χαρακτηριστικά για ταυτοποίηση ατόμων σε ελεγχόμενους χώρους πρόσβασης. G4S Telematix S.A. 31/01/2014

Οι Ευρωπαϊκές πολιτικές για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση. Θεσσαλονίκη 10 Δεκεμβρίου 2016 Λουκάς Ζαχείλας, Επικεφαλής Τομέα DSI, Cedefop

Transcript:

Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις C1110000 Έκδοση 05/2005 11361999 / EL Εγχειρίδιο

SEW-EURODRIVE Driving the world

Περιεχόµενα 1 Σηµαντικές επισηµάνσεις... 4 1.1 Οδηγίες ασφαλείας και προσοχής... 4 1.2 Βασικός κανόνας ασφαλείας... 5 2 Πιστοποιητικό... 7 3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας... 9 3.1 Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης... 10 3.2 Απαιτήσεις για την εγκατάσταση... 13 3.3 Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας... 15 3.4 Απαιτήσεις έναρξης της λειτουργίας... 16 3.5 Απαιτήσεις λειτουργίας... 16 4 Παραλλαγές σύνδεσης... 17 5 Ευρετήριο αλλαγών... 18 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 3

1 Σηµαντικές επισηµάνσεις Οδηγίες ασφαλείας και προσοχής 1 Σηµαντικές επισηµάνσεις 1.1 Οδηγίες ασφαλείας και προσοχής Να ακολουθείτε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας που περιλαµβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιµος τραυµατισµός. Άµεσος κίνδυνος. Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιµος τραυµατισµός. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανές συνέπειες: Μικροτραυµατισµοί. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανές συνέπειες: Ζηµιά στον εξοπλισµό ή στο περιβάλλον λειτουργίας του. Συµβουλές για τις εφαρµογές και χρήσιµες πληροφορίες. Περιεχόµενα του εγχειριδίου Πρόσθετα ισχύοντα έντυπα Αυτό το έντυπο περιλαµβάνει συµπληρωµατικές πληροφορίες σχετικά µε την τεχνική ασφάλεια και τις προϋποθέσεις για τη χρήση του MOVIMOT µε ασφαλή απενεργοποίηση σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 κατά το πρότυπο EN 60204-1 καθώς και εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση κατά το πρότυπο EN 954-1, κατηγορία ασφαλείας 3. Το σύστηµα αποτελείται από µετατροπέα συχνότητας µε ασύγχρονο κινητήρα και εξωτερική διάταξη απενεργοποίησης, ελεγµένης ασφάλειας. Οι εξωτερικές διατάξεις απενεργοποίησης πρέπει να ανήκουν τουλάχιστον στην κατηγορία 3 σύµφωνα µε το EN 954-1. Το παρόν έντυπο συµπληρώνει τις οδηγίες χρήσης "MOVIMOT MM..C" και περιορίζει τις επισηµάνσεις εφαρµογών σύµφωνα µε τις ακόλουθες πληροφορίες. Επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σε συνδυασµό µε τα παρακάτω έντυπα. Οδηγίες λειτουργίας του MOVIMOT MM03C-MM3XC Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου PROFIBUS Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου InterBus Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου DeviceNet/CANopen Τις επιτρεπόµενες παραλλαγές διαµόρφωσης θα τις βρείτε στο έντυπο "Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Εφαρµογές". Στις εφαρµογές ασφαλείας επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνον στοιχεία που έχουν παραδοθεί από τη SEW-EURODRIVE αποκλειστικά και µόνον σ' αυτή την έκδοση! Οι οδηγίες του παρόντος εντύπου πρέπει να τηρούνται αυστηρά για εφαρµογές ασφαλείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τις προϋποθέσεις που προκύπτουν από τις εκθέσεις ελέγχου της επιτροπής τεχνικού ελέγχου (TÜV). 4 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Σηµαντικές επισηµάνσεις Βασικός κανόνας ασφαλείας 1 1.2 Βασικός κανόνας ασφαλείας Σε περίπτωση κινδύνου, κάθε ενδεχόµενος κίνδυνος για ένα µηχάνηµα θα πρέπει να αντιµετωπίζεται όσο το δυνατόν γρηγορότερα. Για κινήσεις που ενέχουν κινδύνους, κατά κανόνα επανέρχεται µια ακίνδυνη κατάσταση αφού επιτευχθεί η ακινησία µε ταυτόχρονη αποτροπή τυχόν επανεκκίνησης. Ο µετατροπέας συχνότητας MOVIMOT διακρίνεται για τη δυνατότητα σύνδεσης ενός εξωτερικού, εγκεκριµένου ρελέ ασφαλείας (σύµφωνα µε την κατηγορία 3, EN 954-1). Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί µια συνδεµένη διάταξη ελέγχου (π.χ. διακόπτης έκτακτης ανάγκης -NOT-AUS- µε λειτουργία ασφάλισης), αυτή η διάταξη αποσυνδέει όλα τα ενεργά στοιχεία του κυκλώµατος (αποσύνδεση της πηγής τροφοδοσίας 24 V), τα οποία χρειάζονται για τη δηµιουργία της αλληλουχίας παλµών στη τελική βαθµίδα της εξόδου ισχύος (IGBT). Με την αποσύνδεση της τάσης τροφοδοσίας των 24 V διασφαλίζεται η ασφαλής διακοπή των τάσεων τροφοδοσίας που απαιτούνται για τη λειτουργία του µετατροπέα συχνότητας, αποτρέποντας έτσι µια τυχόν αυτόµατη επανεκκίνηση. Αντί για άµεση αποσύνδεση του ηλεκτροκινητήρα από την τροφοδοσία µέσω ρελέ ή διακοπτών, µε την απενεργοποίηση της τροφοδοσίας των 24 V που περιγράφεται εδώ, ανακόπτεται µε ασφάλεια η τροφοδοσία των ηµιαγωγών στοιχείων του µετατροπέα συχνότητας. Με αυτό τον τρόπο απενεργοποιείται η δηµιουργία εναλλασσόµενου πεδίου για τον εκάστοτε κινητήρα. Έτσι ο εκάστοτε ηλεκτροκινητήρας δεν µπορεί να αναπτύξει ροπή σ αυτή την κατάσταση, παρ όλο που η ηλεκτρική τάση εξακολουθεί να υπάρχει. Οι απαιτήσεις που πρέπει να πληροί το ρελέ ασφαλείας καθορίζονται µε ακρίβεια στις επόµενες ενότητες και πρέπει να τηρούνται πάντοτε. Με τη χρήση ενός κατάλληλου εξωτερικού κυκλώµατος µέσω ενός ρελέ ασφαλείας το οποίο διαθέτει έγκριση τουλάχιστον για την κατηγορία 3 είναι δικαναλικού τύπου µε σύστηµα διασταυρούµενης αναγνώρισης σφαλµάτων µπορεί να χρησιµοποιηθεί το σύστηµα ηλεκτροκινητήρα MOVIMOT µε διακοπή λειτουργίας για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το ΕΝ 60204-1) και εξασφάλιση της προστασίας έναντι επανεκκίνησης σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το EN 954-1). Περιορισµοί Προσοχή: Ο βασικός κανόνας ασφαλείας είναι κατάλληλος µόνο για την εκτέλεση µηχανολογικών εργασιών στα κινούµενα µέρη των εγκαταστάσεων ή των µηχανηµάτων. Προσοχή: Όταν εφαρµόζεται προστασία µε θερµίστορ, η προστασία από επανεκκίνηση σε περίπτωση διέγερσης των προστατευτικών θερµίστορ δεν διασφαλίζεται. Αυτό το γεγονός πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την ανάλυση των κινδύνων και ενδεχοµένως θα πρέπει να αντιµετωπιστεί µε τα κατάλληλα µέτρα. Προσοχή: Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να διεξαχθεί από τον κατασκευαστή µια ανάλυση κινδύνων της εγκατάστασης ή του µηχανήµατος, η οποία και θα πρέπει να ληφθεί υπόψη για τη χρήση του συστήµατος ηλεκτροκινητήρα µε MOVIMOT. Προσοχή: Κίνδυνος για τη ζωή σας! Ακόµη και µετά την απενεργοποίηση της τάσης τροφοδοσίας των 24 V, εξακολουθεί να υπάρχει ηλεκτρική τάση δικτύου στο κύκλωµα ζεύξης του µετατροπέα συχνότητας. Προσοχή: Εάν πρόκειται να εκτελεστούν εργασίες στο εξωτερικό τµήµα του συστήµατος ηλεκτροκινητήρα, τότε η τάση τροφοδοσίας πρέπει να διακοπεί µε χρήση του εξωτερικού διακόπτη συντήρησης. Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 5

1 Σηµαντικές επισηµάνσεις Βασικός κανόνας ασφαλείας Σχηµατική παρουσίαση του "Βασικού κανόνα ασφαλείας για το MOVIMOT " MOVIMOT [1] [2] [3] [4] +5V U_O U_U [12] UZ- [8] [9] [5] [13] +24V [6] +15V UZ- [10] 0V24 +5V [11] UZ- [7] U V W +24V 0V24 Εικόνα 1: Σχηµατική παρουσίαση του "Βασικού κανόνα ασφαλείας για το MOVIMOT " 56890AXX [1] Ρελέ ασφαλείας (εξωτερικό) τουλάχιστον για την κατηγορία ασφαλείας 3 σύµφωνα µε το EN 954-1 [2] Αποσύνδεση της τάσης τροφοδοσίας του ελεγκτή, και έτσι αναστολή της παραγωγής προτύπου παλµών [3] Ακροδέκτες για RS-485- και δυαδικά σήµατα [4] Αποσύνδεση της τάσης τροφοδοσίας για τον έλεγχο των πάνω τρανζίστορ ισχύος [5] Αποσύνδεση της τάσης τροφοδοσίας για τον έλεγχο των κάτω τρανζίστορ ισχύος [6] Ρυθµιστής ηλεκτρικής τροφοδοσίας εκκίνησης/διακοπής [7] Αποµόνωση δυναµικού [8] Πάνω έλεγχος [9] Ρυθµιστής επιπέδου [10] Κάτω έλεγχος [11] Εξάρτηµα ελέγχου [12] Ελεγκτής [13] Ηλεκτρική τροφοδοσία 6 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Πιστοποιητικό Βασικός κανόνας ασφαλείας 2 2 Πιστοποιητικό Για το MOVIMOT σε συνδυασµό µε ασφαλή απενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 κατά το EN 60204-1 και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε το EN 954-1, κατηγορία 3 (σύµφωνα µε το "Βασικό κανόνα ασφαλείας") διατίθενται το παρακάτω πιστοποιητικό: Πιστοποιητικό προϊόντος του Κέντρου Τεχνικού Ελέγχου Ρηνανίας-Βεστφαλίας (RW TÜV) Πρέπει να τηρούνται οι αντίστοιχες εκθέσεις πιστοποίησης που συνοδεύουν το πιστοποιητικό. Οι όροι αναφέρονται στο παρόν έντυπο. Το πιστοποιητικό ισχύει για το σύστηµα ηλεκτροκινητήρα MOVIMOT µε διακοπή λειτουργίας του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 κατά το ΕΝ 60204-1 και εξασφαλισµένη προστασία έναντι της επανεκκίνησης σύµφωνα µε την κατηγορία 3 κατά το ΕΝ 954-1. Προϋπόθεση έκδοσης του πιστοποιητικού είναι η εναρµόνιση µε τους κανονισµούς που αναφέρονται στο κεφάλαιο "Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας". Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 7

2 Πιστοποιητικό Βασικός κανόνας ασφαλείας 54122AXX 8 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Βασικός κανόνας ασφαλείας 3 3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Κατά την εγκατάσταση και τη λειτουργία του MOVIMOT MM..C σε εφαρµογές µε ασφαλή απενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το EN 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία ασφαλείας 3 (κατά το EN 954-1), οι παρακάτω συνθήκες είναι υποχρεωτικές. Οι συνθήκες χωρίζονται στις ακόλουθες ενότητες: Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης Απαιτήσεις για την εγκατάσταση Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας Απαιτήσεις έναρξης της λειτουργίας Απαιτήσεις λειτουργίας Κατά τη χρήση αισθητήρων θερµοκρασίας και αυτόµατης αποσύνδεσης, σε περίπτωση υπερθέρµανσης θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, ύστερα από την ψύξη του κινητήρα, γίνεται αυτόµατη επανεκκίνηση. Εάν από αυτό προκύπτουν κίνδυνοι, θα πρέπει να ληφθούν πρόσθετα µέτρα, ώστε να αποτρέπεται η πρόσβαση στις θέσεις κινδύνου, που έχουν σχέση µε τον ηλεκτροκινητήρα. Επισηµάνσεις για τις κατηγορίες διακοπής: Για την κατηγορία διακοπής 0, τα σήµατα ελέγχου πρέπει να αποσυνδέονται ταυτόχρονα µε την τροφοδοσία ασφαλείας 24 V. Για την κατηγορία διακοπής 1 πρέπει να τηρείται η παρακάτω διαδικασία: Ο ηλεκτροκινητήρας πρέπει να επιβραδυνθεί υπό την επίδραση µιας κατάλληλης ράµπας πέδησης µέσω της καταχώρησης ονοµαστικών τιµών. Κατόπιν πρέπει να απενεργοποιηθεί η τάση τροφοδοσίας των 24 V που αφορά την ασφάλεια. Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 9

3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης 3.1 Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης Για εφαρµογές µε διακοπή του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το ΕΝ 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το ΕΝ 954-1) επιτρέπονται οι παρακάτω συνδυασµοί συσκευών µε το MOVIMOT : Οι επιτρεπόµενες εκδόσεις διαµόρφωσης αναφέρονται στο έγγραφο "Ασφαλής αποσύνδεση του MOVIMOT MM..C Εφαρµογές". MOVIMOT µε δυαδικό έλεγχο (έλεγχος µέσω ακροδεκτών) MOVIMOT µε πρόσθετη δυνατότητα MBG11A MOVIMOT µε πρόσθετη δυνατότητα MWA21A MOVIMOT µε κατανεµητή πεδίου MFZ.6. (Σύνδεση µέσω ενός τυποποιηµένου καλωδίου). Επιτρέπονται οι παρακάτω συνδυασµοί: MF../Z.6./A.. MQ../Z.6./A.. Τεχνική σύνδεσης: AF0 επιτρέπεται µόνο µε Z16F, Z26F, Z26J AF1 επιτρέπεται µόνο µε Z36F AF2, AF3 επιτρέπεται µόνο µε Z26F, Z26J Μονάδα σύνδεσης: Z16F, Z26F, Z26J, Z36F ιασύνδεση fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A επιτρέπεται µόνο µε Z16F επιτρέπεται µόνο µε Z26F, Z26J επιτρέπεται µόνο µε Z36F 10 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης 3 Μετατροπέας συχνότητας MOVIMOT ενσωµατωµένος στον κατανεµητή πεδίου MFZ.7. (Σύνδεση του τριφασικού ηλεκτροκινητήρα µέσω ενός τυποποιηµένου καλωδίου). Επιτρέπονται οι παρακάτω συνδυασµοί: MF../MM../Z.7. MQ../MM../Z.7. Μονάδα σύνδεσης: Z17F, Z27F, Z37F Μετατροπέας MOVIMOT : MM03C.. MM15C ιασύνδεση fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A επιτρέπεται µόνο µε Z17F επιτρέπεται µόνο µε Z27F επιτρέπεται µόνο µε Z37F Μετατροπέας συχνότητας MOVIMOT ενσωµατωµένος στον κατανεµητή πεδίου MFZ.8. (Σύνδεση του τριφασικού ηλεκτροκινητήρα µέσω ενός τυποποιηµένου καλωδίου). Επιτρέπονται οι παρακάτω συνδυασµοί: MF../MM../Z.8./A.. MQ../MM../Z.8./A.. Τεχνική σύνδεσης: AF0 επιτρέπεται µόνο µε Z18F, Z28F, Z28J AF1, AGA, AGB επιτρέπεται µόνο µε Z38F, Z38G AF2, AF3 επιτρέπεται µόνο µε Z28F, Z28J Μονάδα σύνδεσης: Z18F, Z28F, Z28J, Z38F, Z38G Μετατροπέας MOVIMOT : MM03C.. MM3XC ιασύνδεση fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A επιτρέπεται µόνο µε Z18F επιτρέπεται µόνο µε Z28F, Z28J επιτρέπεται µόνο µε Z38F, Z38G εν επιτρέπονται άλλοι συνδυασµοί και πρόσθετες µονάδες που αναγράφονται σε άλλα έντυπα. Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 11

3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδοχές σύνδεσης Κίνδυνος από την κίνηση επιβράδυνσης του ηλεκτροκινητήρα Πρέπει να λάβετε υπόψη πως ένας ηλεκτροκινητήρας χωρίς µηχανικό φρένο ή µε χαλασµένο φρένο µπορεί να εξακολουθήσει να κινείται επιβραδυντικά µέχρι που να σταµατήσει. Επισήµανση: Εάν η επιβράδυνση µέχρι την τελική ακινησία εγκυµονεί κινδύνους που εξαρτώνται από την εκάστοτε εφαρµογή, τότε πρέπει να ληφθούν πρόσθετα µέτρα προστασίας (π.χ. κινητά καλύµµατα µε µηχανισµό κλεισίµατος), τα οποία θα καλύπτουν την επικίνδυνη περιοχή µέχρις ότου να µην υπάρχει πλέον κίνδυνος για το προσωπικό. Τα πρόσθετα µέτρα προστασίας πρέπει να είναι σχεδιασµένα έτσι ώστε να πληρούν τις αντίστοιχες απαιτήσεις της κατηγορίας ασφαλείας του µηχανήµατος και να είναι ενσωµατωµένα στο µηχάνηµα. Μετά από την ενεργοποίηση της εντολής διακοπής και ανάλογα µε τον κίνδυνο, η πρόσβαση πρέπει να παραµείνει κλειστή µέχρι την ακινητοποίηση του ηλεκτροκινητήρα, ή πρέπει να υπολογιστούν οι χρόνοι πρόσβασης, ώστε να τηρηθεί η απόσταση ασφαλείας που προκύπτει από αυτούς. Η αρχή λειτουργίας της διακοπής έκτακτης ανάγκης Εικόνα 2: EN 418 Η αρχή λειτουργίας του κυκλώµατος διακοπής έκτακτης ανάγκης 06758AEL Στους τύπους ηλεκτροκινητήρα µε φρένο, όταν διακοπεί η τροφοδοσία 24 V, ενεργοποιείται αυτόµατα το φρένο. 12 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Απαιτήσεις για την εγκατάσταση 3 3.2 Απαιτήσεις για την εγκατάσταση Για εφαρµογές του MOVIMOT µε διακοπή του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το ΕΝ 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το ΕΝ 954-1) στους τύπους µε κατανεµητή πεδίου, επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται µόνο υβριδικά καλώδια της SEW. Τα υβριδικά καλώδια SEW δεν επιτρέπεται να κοπούν για να κοντύνουν. Πρέπει να χρησιµοποιούνται τα αυθεντικά µήκη των καλωδίων µε τα τυποποιηµένα εργοστασιακά βύσµατα. Πρέπει να γίνεται σωστή σύνδεση. Για εφαρµογές του MOVIMOT µε διακοπή του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το ΕΝ 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το ΕΝ 954-1), οι αγωγοί ρεύµατος και η τροφοδοσία 24 V πρέπει να τοποθετούνται σε ξεχωριστά καλώδια. Το καλώδιο για την τροφοδοσία των 24 V πρέπει να περαστεί ως εξής ώστε να αποφευχθούν οι επαγωγικές τάσεις: Χρησιµοποιήστε θωρακισµένα καλώδια µε βαθµό θωράκισης τουλάχιστον 85 % (π.χ. LAPP ÖLFLEX CLASSIC 110 CY). Η θωράκιση πρέπει να είναι γειωµένη και από τις δύο πλευρές. Για µήκη καλωδίου > 50 m πρέπει να γίνει µια ενδιάµεση γείωση. Το καλώδιο πρέπει να περαστεί µέσα σε κανάλι ή σε σωλήνα. Το µήκος του καλωδίου πρέπει να περιορίζεται συνολικά στα Â 100 m. Για τη σύνδεση των σηµάτων φοράς περιστροφής και της αλλαγής ονοµαστικών τιµών (ακροδέκτες R, L, f1/f2) επιτρέπεται αποκλειστικά η τάση τροφοδοσίας 24 V των συστηµάτων ασφαλείας. Σαν πηγές τάσης 24 V επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται µόνο ελεγµένες συσκευές µε περιορισµένη τάση εξόδου (U max = 30 V DC ) και περιορισµένο ρεύµα εξόδου (I Â 8A) (προσέξτε τα Τεχνικά εδοµένα του MOVIMOT ). Για πραγµατοποίηση της εγκατάστασης σύµφωνα µε τους κανόνες της ηλεκτρο- µαγνητικής συµβατότητας (EMC) πρέπει να τηρούνται οι επισηµάνσεις που υπάρχουν στα παρακάτω έντυπα: Οδηγίες λειτουργίας MOVIMOT Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου PROFIBUS Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου InterBus Εγχειρίδιο διεπαφών, κατανεµητών πεδίου τύπου DeviceNet/CANopen Έχει ιδιαίτερη σηµασία, η θωράκιση του καλωδίου τροφοδοσίας των 24 V να συνδέεται µε το κέλυφος και στις δύο πλευρές. Οι τάσεις τροφοδοσίας όλων των συµµετεχόντων στο δίαυλο πεδίου (fieldbus), συµπεριλαµβανοµένης και της τροφοδοσίας του διαύλου πρέπει να έχουν ελεγχθεί σύµφωνα µε το πρότυπο ΕΝ 60950. Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 13

3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Απαιτήσεις για την εγκατάσταση Για εφαρµογές µε διακοπή λειτουργίας του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το EN 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το ΕΝ 954-1), πρέπει να αφαιρεθούν οι βραχυκυκλωτήρες στους κατανεµητές πεδίου µεταξύ 24V/X40 και 24V/X29 που φέρουν την επιγραφή "Caution, remove jumper for safety Operation" (προσοχή, αφαιρέστε τους βραχυκυκλωτήρες για ασφαλή λειτουργία). (Βλέπε επόµενο σχήµα). CAUTION remove jumper for safety operation CAUTION remove jumper for safety operation Εικόνα 3: Αφαίρεση των βραχυκυκλωτήρων 54124AXX Στην καλωδίωση του κατανεµητή πεδίου δεν επιτρέπεται να γίνει καµία άλλη τροποποίηση. Κατά το σχεδιασµό της εγκατάστασης πρέπει να ληφθούν υπόψη τα τεχνικά στοιχεία του MOVIMOT MM..C. 14 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας 3 3.3 Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας Τα ρελέ ασφαλείας πρέπει να εκπληρώνουν τις παρακάτω απαιτήσεις: Πρέπει να υπάρχει πιστοποιητικό τουλάχιστον για την κατηγορία ασφαλείας 3 σύµφωνα µε το EN 954-1. Τα ρελέ ασφαλείας πρέπει να διαθέτουν µια δικαναλική σύνδεση και ένα σύστηµα διασταυρούµενης αναγνώρισης σφαλµάτων προς τη διάταξη ελέγχου για τη διέγερση της διαδικασίας απενεργοποίησης. Η καλωδίωση πρέπει να γίνει δικαναλική µε διασταυρούµενη αναγνώριση σφάλµατος. Τα ρελέ ασφαλείας πρέπει να διαθέτουν τη δυνατότητα για σηµατοδότηση της διασταυρούµενης αναγνώρισης σφαλµάτων και για αναγνώριση του σκανδαλισµού. Κατά το σχεδιασµό του κυκλώµατος πρέπει να τηρούνται οι καθορισµένες τιµές για το ρελέ ασφαλείας. Η ικανότητα διακοπής των ρελέ ασφαλείας πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον στο µέγιστο επιτρεπόµενο ρεύµα εξόδου της τροφοδοσίας τάσης 24 V. Πρέπει να τηρούνται οι επισηµάνσεις των κατασκευαστών των ρελέ ασφαλείας αναφορικά µε την επιτρεπόµενη καταπόνηση των επαφών και πιθανόν µε τις απαραίτητες ασφάλειες για τις επαφές ασφαλείας. Αν σχετικά µε αυτά δεν γνωρίζετε τις οδηγίες των κατασκευαστών, οι επαφές πρέπει να προστατευτούν µε το 0,6πλάσιο της ονοµαστικής τιµής της µέγιστης καταπόνησης των επαφών που αναφέρει ο κατασκευαστής. Για το σκανδαλισµό της διακοπής λειτουργίας του ηλεκτροκινητήρα για λόγους ασφαλείας σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το ΕΝ 60204-1) και εξασφάλιση της προστασίας από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία 3 (κατά το ΕΝ 954-1) πρέπει να χρησιµοποιούνται διατάξεις ελέγχου µε επαφές υποχρεωτικής αποσύνδεσης (κατά το EN 60947-5-1). Τα ρελέ ασφαλείας πρέπει να σχεδιαστούν και να συνδεθούν έτσι ώστε η επαναφορά της διάταξης ελέγχου να µην οδηγεί αυτόµατα σε επανεκκίνηση. Αυτό σηµαίνει ότι µια επανεκκίνηση επιτρέπεται να γίνει µόνο µετά από µια δεύτερη επαναφορά του ρελέ ασφαλείας. Το κύκλωµα ασφαλείας πρέπει να αποσυνδέεται και από τους δύο πόλους. Κατασκευαστές των ρελέ ασφαλείας είναι π.χ. η εταιρεία Pilz ή η εταιρεία Siemens. Η είσοδος τροφοδοσίας 24 V του MOVIMOT διαθέτει µία σειριακή δίοδο προστασίας της σύνδεσης των πόλων, καθώς και έναν πυκνωτή απόσβεσης µε χωρητικότητα C = 100 µf. Αυτό θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ως φορτίο κατά τη µελέτη του ρελέ ασφαλείας. Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 15

3 Συνθήκες τεχνικής ασφαλείας Απαιτήσεις έναρξης της λειτουργίας Παράδειγµα κυκλώµατος ενός "Ρελέ ασφαλείας" Στο παρακάτω σχήµα παρουσιάζεται η βασική συνδεσµολογία ενός εξωτερικού ρελέ ασφαλείας στο MOVIMOT ΜΜ..C (σύµφωνα µε τις προαναφερθείσες απαιτήσεις). Για τη σύνδεση πρέπει να τηρούνται τα στοιχεία που περιλαµβάνονται στα φύλλα δεδοµένων του εκάστοτε κατασκευαστή. Εγκεκριμένο εξάρτημα ενεργοποίησης της διακοπής έκτακτης ανάγκης Δικαναλική σύνδεση με σύστημα διασταυρούμενης αναγνώρισης σφαλμάτων Ασφάλειες σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του ρελέ ασφαλείας Τάση τροφοδοσίας 24 V Ρελέ ασφαλείας με έγκριση τουλάχιστον για την κατηγορία ασφαλείας 3 σύμφωνα με το EN 954-1 Ασφαλής τροφοδοσία 24 V από το ρελέ ασφαλείας (π.χ. PNOZ...) Πλήκτρο χειροκίνητης επαναφοράς Εικόνα 4: Παράδειγµα κυκλώµατος της κατηγορίας διακοπής 0 57073AEL 3.4 Απαιτήσεις έναρξης της λειτουργίας Θα πρέπει να διεξαχθεί έναρξη της λειτουργίας που να συνοδεύεται από έγγραφη τεκµηρίωση και αποδεικτικά των λειτουργιών ασφαλείας. Για εφαρµογές του MOVIMOT µε ασφαλή απενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το EN 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία ασφαλείας 3 (κατά το EN 954-1), πρέπει να πραγµατοποιηθούν και να καταγραφούν οι έλεγχοι της έναρξης λειτουργίας της διάταξης απενεργοποίησης και της σωστής καλωδίωσης. Κατά την έναρξη και δοκιµή της λειτουργίας πρέπει να ελεγχθεί µε µέτρηση η σωστή αντιστοίχηση της εκάστοτε τάσης τροφοδοσίας (π.χ. Safety Power X40, τροφοδοσία µονάδας διαύλου X29). Η δοκιµή λειτουργίας πρέπει να γίνει για όλα τα δυναµικά διαδοχικά, δηλ. χωριστά το ένα από το άλλο. 3.5 Απαιτήσεις λειτουργίας H λειτουργία επιτρέπεται µόνο µέσα στα όρια που καθορίζονται στα φύλλα δεδοµένων. Αυτή η αρχή ισχύει για τον εξωτερικό εξοπλισµό ασφαλείας αλλά και για το MOVIMOT και για τις εγκεκριµένες πρόσθετες δυνατότητες. Σε τακτικά διαστήµατα θα πρέπει να ελέγχεται η σωστή λειτουργία των διατάξεων ασφαλείας. Τα διαστήµατα µεταξύ των ελέγχων δε θα πρέπει να υπερβαίνουν τους 3 µήνες. 16 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Παραλλαγές σύνδεσης Απαιτήσεις λειτουργίας 4 4 Παραλλαγές σύνδεσης Τις επιτρεπτές παραλλαγές σύνδεσης των συνδυασµών που παρατίθενται στη σελίδα 10 και τις παραλλαγές σύνδεσης για ασφαλή απενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα σύµφωνα µε την κατηγορία διακοπής 0 ή 1 (κατά το EN 60204-1) και µε εξασφαλισµένη προστασία από επανεκκίνηση σύµφωνα µε την κατηγορία ασφαλείας 3 (κατά το EN 954-1) θα τις βρείτε στο έντυπο "Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Εφαρµογές". Το έντυπο "Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Εφαρµογές" εµπλουτίζεται συνεχώς µε νέες δυνατότητες εφαρµογών και µέσω καταλόγων ελέγχου προσφέρει µια πρόσθετη βοήθεια για το σχεδιασµό και την εγκατάσταση καθώς και τη λειτουργία ηλεκτροκινητήρων MOVIMOT σε εφαρµογές ασφαλείας. Για όλες τις παραλλαγές σύνδεσης που παρουσιάζονται στο έντυπο "Ασφαλής αποσύνδεση για MOVIMOT MM..C Εφαρµογές" πρέπει να τηρούνται υποχρεωτικά οι οδηγίες που παρουσιάζονται στο κεφάλαιο "Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας". Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις 17

5 Ευρετήριο αλλαγών Απαιτήσεις λειτουργίας 5 Ευρετήριο αλλαγών Παρακάτω αναφέρονται οι αλλαγές των διαφόρων κεφαλαίων. Βασικός κανόνας ασφαλείας Η σχηµατική παράσταση του βασικού κανόνα ασφαλείας για το MOVIMOT αναθεωρήθηκε. Πιστοποιητικό Παραλείπεται το εξής πιστοποιητικό: Πιστοποιητικό ελέγχου πρωτότυπου, έκδοση του τµήµατος ελέγχου και πιστοποίησης της ειδικής επιτροπής µηχανολογίας, ανυψωτικών και µεταλλουργίας (MHHW) από την κεντρική συλλογική διεύθυνση για ασφάλεια και υγεία BGZ του συλλόγου επαγγελµατικών ενώσεων (Berufsgenossenschaften e. V.). Επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και εκδόσεις διαµόρφωσης Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας Οι επιτρεπτοί συνδυασµοί συσκευών και οι εκδόσεις διαµόρφωσης επεκτάθηκαν µε νέες εκδόσεις. Το κεφάλαιο "Απαιτήσεις για τα εξωτερικά ρελέ ασφαλείας" επεκτάθηκε µε τις υποδείξεις για την είσοδο τροφοδοσίας 24 V του MOVIMOT. 18 Εγχειρίδιο Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις

Λίστα διευθύνσεων Λίστα διευθύνσεων Germany Headquarters Production Competence Center France Production Bruchsal Central Gear units / Motors Central Electronics North East South SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (near Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (near Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (near München) West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (near Düsseldorf) Drive Hotline / 24 Hour Additional addresses for service in Germany provided on request! Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Additional addresses for service in France provided on request! Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algeria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 03/2006 19

Λίστα διευθύνσεων Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazil Production Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Additional addresses for service in Brazil provided on request! Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cameroon Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Additional addresses for service in Canada provided on request! Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. Box Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net 20 03/2006

Λίστα διευθύνσεων China Production Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Colombia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@sew-eurodrive.com.co Croatia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Czech Republic Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Denmark Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi sew@sew.fi Gabon Libreville Electro-s B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Great Britain Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Greece (Ελλάδα) Πωλήσεις Ανταλλακτικά Πειραιάς ΧΡ. ΜΠΟΖΝΟΣ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Κ. Μαυροµιχάλη 12 P.O. Box 80136, 185 45 Πειραιάς Θεσσαλονίκη Μαιάνδρου 21 562 24 Θεσσαλονίκη Tηλ. +30 210 422 51-34 Τelefax +30 210 422 51-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Tηλ. +30 2310 705 400 Telefax +30 2310 705 515 03/2006 21

Λίστα διευθύνσεων Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Hungary Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Technical Offices Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 salesbang@seweurodriveindia.com Ireland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Israel Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Italy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Ivory Coast Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Japan Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr 22 03/2006

Λίστα διευθύνσεων Latvia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Lebanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Lithuania Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +371 7139386 Fax +371 7139386 info@alas-kuul.ee Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt Luxembourg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malaysia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Mexico Queretaro SEW-EURODRIVE, and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 scmexico@seweurodrive.com.mx Morocco Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Netherlands Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu New Zealand Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz 03/2006 23

Λίστα διευθύνσεων Norway Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@sew-eurodrive.com.pe Poland Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Romania Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Russia St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia and Montenegro Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapore Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Fax +65 68612827 sales@sew-eurodrive.com.sg Slovakia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk 24 03/2006

Λίστα διευθύνσεων Slovenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net South Africa Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Spain Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sweden Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Switzerland Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Thailand Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunisia Tunis T. M.S. Technic Marketing 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turkey Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraine Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 sew@sew-eurodrive.ua 03/2006 25

Λίστα διευθύνσεων USA Production Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Additional addresses for service in the USA provided on request! Tel. +1 864 439-7537 Fax +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 26 03/2006

SEW-EURODRIVE Driving the world

Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες Πώς κρατάµε τον κόσµο σε κίνηση Με ανθρώπους που σκέπτονται γρήγορα και αναπτύσσουν το µέλλον µαζί σας. Με ένα δίκτυο εξυπηρέτησης που είναι πάντα κοντά σας σε όλον τον κόσµο. Με µηχανισµούς κίνησης και συστήµατα ελέγχου που βελτιώνουν αυτόµατα την παραγωγικότητά σας. Με ένα ευρύτατο Know-how στους βασικότερους βιοµηχανικούς τοµείς της εποχής µας. Με ποιότητα υψηλών προδιαγραφών, χωρίς συµβιβασµούς, ώστε η καθηµερινή εργασία να γίνεται όλο και πιο απλή. SEW-EURODRIVE Driving the world Με παγκόσµια παρουσία για γρήγορες και αποτελεσµατικές λύσεις. Σε κάθε µέρος του κόσµου. Με νεωτεριστικές ιδέες που προσφέρουν σήµερα λύσεις για προβλήµατα του αύριο. Με παρουσία στο διαδίκτυο, που παρέχει 24 ώρες την ηµέρα πρόσβαση σε πληροφορίες και σε αναβαθµίσεις λογισµικού. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com