Informationen zu den Integrationsratswahlen 2014 SPD-Internationale Liste So können Sie wählen: Wann wird gewählt? Die Integrationsratswahlen in Düsseldorf finden gemeinsam mit der Europawahl, den Oberbürgermeister_In_wahlen und den Kommunalwahlen am 25. Mai 2014 statt. Wer darf wählen? Wahlberechtigt sind Personen, die eine ausländische Staatsangehörigkeit haben eine doppelte Staatsangehörigkeit besitzen die deutsche Staatsangehörigkeit durch Einbürgerung erhalten haben die deutsche Staatsangehörigkeit durch die Geburt in Deutschland erhalten haben- Kinder ausländischer Eltern ( 4 Absatz 3 des Staatsangehörigkeitsgesetzes in der im Bundesgesetzblatt Teil III, Gliederungsnummer 102-1, veröffentlichten bereinigten Fassung, zuletzt geändert durch Artikel 1 des Gesetzes vom 28. August 2013) mindestens 16 Jahre alt sind sich seit mindestens einem Jahr im Bundesgebiet rechtmäßig aufhalten mindestens seit dem sechzehnten Tag vor der Wahl in der Gemeinde ihre Hauptwohnung haben nicht vom Wahlrecht ausgeschlossen sind Wo wird gewählt? Gewählt wird in 27 Wahlbüros in Düsseldorf. Bitte informieren Sie sich vorher unter über den genauen Ort, wo Sie Ihre Stimme nutzen können Personen, die eingebürgert wurden, müssen sich bis zum 13. Mai 2014 beim Amt für Wahlen und Statistiken im Wählerverzeichnis registrieren lassen. Dafür muss ein Formular ausgefüllt und eine Kopie der Einbürgerungsurkunde eingereicht werden. Weitere Informationen finden Sie unter: Ab dem 22. April 2014 können die Unterlagen für die Briefwahl online beantragt werden
That is how you can vote When to vote: The elections for the migrants` council are going to be hold on the same day as the mayoral and European parliaments elections on May 25th 2014 Who can vote: Entitled to vote are persons, who have a foreign citizenship have a dual citizenship have the german citizenship by naturalization have acquired the german citizenship by birth in Germany (as children of parents with foreign citizenship) are at least 16 years of age have had their permanent residency in Germany for at least one year have their permanent residency in Düsseldorf for at least 16 days before the election day are not excluded from participation Where to vote: In total there are 27 elections offices throughout Düsseldorf. Please check to find out, where you can vote. Persons, who acquired german citizenship are only allowed to vote after their registration at the local department for statistics and elections Düsseldorf until May 13th 2014. Therefore you need to fill out the following form and show a copy of your naturalization documents. https://www.duesseldorf.de/wahlen/download/iw2014_antrag_eintragung_w vz.pdf After April 22nd you are also allowed to do a postal voting. For further information, please check
Έτσι µπορείτε να ψηφίσετε: Ηψηφοφορία γιατο Συµβούλιο Κοινωνικής Ένταξης των Μεταναστών στο Ντύσσελντορφ γίνεται µαζί µετις Ευροεκλογές, τις εκλογές για τον ήµαρχο και τις ηµοτικές Εκλογές στις 25. Μαϊου 2014. Ποιός επιτρέπεται να ψηφίσει; ικαίωµα ψηφοφορίας έχουν οι πολίτες, που έχουν µια αλλοδαπή (ξένη) υπηκοότητα κατέχουν µια διπλή υπηκοότητα πήραν την γερµανική υπηκοότητα µε πολιτογράφηση την γερµανική υπηκοότητα παίρνουν µετην γέννηση στην Γερµανία παιδιά αλλοδαπών γονέων ( 4 παρ.. 3 της Νοµοθεσίας περί Ιθαγενείας στο ΦΕΚ µέρος ΙΙΙ, αριθµός υποδιαίρεσης 102-1, 1, δηµοσιευµένη, διορθωµένη διατύπωση, όπως τελευταία µετατράπηκε µετο άρθρο 1 του Νόµου από την 28. Αυγούστου 2013) είναι τουλάχιστον 16 ετών που βρίσκονται τουλάχιστον εδώ και ένα χρόνο νόµιµα στο έδαφος της Οµοσπονδιακής ηµοκρατίας της Γερµανίας να έχουν την βασική τους κατοικία στον δήµοήστην κοινότητα πουθα ψηφίσουν τουλάχιστον πριν την δέκατη έκτη ηµέρα από την ηµέρα των εκλογών ναµην έχουν αποκλειστεί απότο δικαίωµα ψηφοφορίας Άτοµα που έχουν κάνει την πολιτογράφηση θα πρέπει µέχρι στις 13. Μαϊου 2014 να δηλωθούν (καταγραφούν) στις εκλογικές λίστες στο Γραφείο Εκλογών και Στατιστικής. Γιατο σκοπό αυτό θα πρέπει να συµπληρωθεί ένα ειδικό έντυπο και µαζί µεένα φωτοαντίγραφο του ηµοσίου Εγγράφου Πολιτογράφησης νατα καταθέσετε στο προαναφερόµενο Γραφείο. Περαιτέρω πληροφορίες µπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα: http://www.duesseldorf.de/wahlen/die wahlen/integrationswahl Από την 22. Απριλίου 2014 µπορείτε να κάνετε αίτηση online γιανα νασας σταλούν τα εκλογικά έντυπα για την δυνατότητα ψηφοφορίας δια αλληλογραφίας. Πού γίνεται ηψηφοφορία; Ηψηφοφορία γίνεται σε 27 εκλογικά τµήµατα στο Ντύσσελντορφ. Παρακαλούµε όπως νωρίτερα ενηµερωθείτε στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση για τον συγκεκριµένο τµήµα, όπου µπορείτε να δώσετε την ψήφο σας: http://www.duesseldorf.de/wahlen/die wahlen/integrationswahl ex.sht
Si potrà votare in questa maniera: Quando si vota? L elezione del consiglio d integrazione avrà luogo assieme alle elezioni europee, l elezione del/della sindaco/-a e le elezioni comunali il 25 maggio 2014. Chi può votare? Il diritto al voto hanno le persone che: hanno una nazionalità straniera possiedono una nazionalità duplice hanno ricevuto la nazionalità tedesca tramite naturalizzazione hanno ricevuto la nazionalità tedesca tramite la nascita in Germania - Figli di genitori provenienti dall estero ( 4 capoverso 3 della legge sulla cittadinanza, pubblicata e risistemata stesura della gazzetta federale, 3 parte n di suddivisone 102-1, alterata per ultimo attraverso l articolo 1 della legge del 28 agosto 2013) hanno un età di almeno 16 anni soggiornano legalmente da almeno un anno nel territorio federale possiedono il loro domicilio principale da almeno 16 giorni prima dell elezione nel rispettivo comune non sono escluse dal diritto elettorale Le persone che sono state naturalizzate dovranno registrarsi nell elenco elettorale dell ufficio per elezioni e statistiche entro il 13 maggio 2014. In questo caso le persone sono pregate di compilare un formulario che dovrà essere presentato assieme a una copia del documento di naturalizzazione. Ulteriori informazioni si potranno trovare sul sito seguente: Dal 22 aprile 2014 in poi si potranno richiedere le carte via online per la votazione per corrispondenza. Dove si vota? Le votazioni avranno luogo in uno dei 27 uffici elettorali di Düsseldorf. Vi preghiamo di informarsi prima sotto il sito del posto esatto dove lei può servirsi del suo voto.
Seçim bilgileri Seçim tarihi Düsseldorf yabancılar meclisi AB parlamentosu, Düsseldorf belediye başkanlığı ve yerel seçierin de yapıldığı 25 mayıs tarihinde gerçekleşecektir. Seçmenler Alman kanunlarına göre seçme hakkına yabancı bir ülkenin vatandaşlığına sahip olan çifte vatandaşlığa sahip olan alman vatandaşlıgını yabancı bir vatandaşlıktan sonra elde eden almanya da doğup yabancı uyruklu velileri olan seçim günü en az 16 yaşını doldurmuş olan en az bir senedir ikametgahının Almanya da bulunduğu en geç seçimden 16 gün önce Düsseldorfa taşınmış veya ikametgahını düsseldorfa aldırmış kişiler sahiptir. Önei: Alman vatandaşlığına sahip olan yabancı uyruklu kişilerin seçim haklarını kullanabilmeleri için 13 Mayıs a kadar Düsseldorf yerel istatistik ve seçim dairesine (Amt für Statistik und Wahlen) başvurup, bir form doldurup, bir adet vatandaşlık belgelerinin fotokopisini getirmeleri rica olunur. 22 nisan dan itibaren posta seçim hakkına sahipsiniz. Daha fazla bilgi için lütfen alt tarafta bulunan internet adresini tıklayınız. V.i.S.d.P: SPD Düsseldorf, Günter Freitag, Kavalleriestr. 16, 40213 Düsseldorf
選挙の仕組み 投票日は? デュッセルドルフの統合協議会選挙は ヨーロッパ選挙 市長選挙 地方選挙と共に2014 年 5 月 25 日に行われます 投票できる人は? 投票の権利は以下の方に認められています 外国籍の方二重国籍の方帰化によりドイツ市民権をお持ちの方ドイツで誕生したことによってドイツ国籍を取得した方 外国人を両親とする子供 ( 連邦法官報第 Ⅲ 部における国籍法第 4 条第 3 項 整理番号 102-1 2013 年 8 月 28 日の法律第 1によって改定 ) 16 歳以上の方ドイツ国内に1 年以上合法的に居住している方選挙の16 日以上前に当該自治体に主な住居をお持ちの方以下の方には引き続き投票権があります ドイツに帰化した方は 選挙 統計局の選挙人名簿に 2014 年 5 月 13 日までに登録してください そのためには書式に記入し 帰化証明書のコピーを提出してください 詳細については以下のサイトをご覧ください 2014 年 4 月 22 日からオンラインで郵便投票用書類のお申し込みができます 投票会場は? デュッセルドルフに設けられた27か所の投票所です 皆様の声を活かすため 投票所の正確な場所をあらかじめウェブサイトでご確認ください
هfEا d8e=& ا ni ;ر ا * ازي 2014 و 6789 ا ت 3.4 ا 2 -ج () دو/.-ورف () 25 &.ا 2 ت ا<ورو ;: و ا 2 ت ا=>.;: * C ;AB& ا@&? DE F<&:?&@ا أG8H ;:* :;B8H J&- C * KدوH : :;B8H J&- C * :;B84ا ا<=;: 384 L.9 () ;=أ - أSP ل C أ C& أC;;G8H ) ا OLSة * 3 4 J :;B84ا ا<=;: CQ F&OP ا 2 دة H= و :-\=ا 6BLا ر 6W C 1-102 ا-/ر :;B84ا ا K4 ء XYا W ن C ) ا=دة W ن C 1 28 أ^ 3AB 2013 *:8/ 16J C * =-ة :8/ و ا`-ة.Q ا< DW () ;=أ :;QOa إW : 6;L * OcQة :/.Q& ا< DW DGW ا 2 ت () :&-. d=ا :&-.G J.;4B9 و W C. C ;AB& 2 ا@&? E D;4B 2014 &13 DGW 6e.;4B9 L& 4& أن 6eB;849 69 ا< a ص C&fا و / L -م B: =ذج &4 أن D=E9 feا ا 2 ت وا @`i h ;ت () ا L ا 6h ا 2 ;:. C. ea دة 384ا HO& ز&رة W=ا -&K: C ا=\.ت ا O2?.Q el;ga9 CE=& ا OG &-ي?&@. وm Fh 2014 D&O أ 22 C. أ& C ا@&? *. 6& ا n ;ر () 27 KآO اOWاع () دو/.-ورف ا HO ء إ sغ dbs DGW ا 9 ذ ا/-ام d8e=& X;`.Q ا= E ن F;W-ا