VYHLÁŠKA Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky. z 19. decembra 2013

Σχετικά έγγραφα
V Ý N O S. Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky. z 21. októbra 2004 č.

Ministerstva pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky. Ročník XLII 8. október 2010 Čiastka 20 V Ý N O S

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

Obvod a obsah štvoruholníka

VESTNÍK V Ý N O S. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky. z 19. októbra 2009 č. 1482/ ,

Ministerstva pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky. Ročník XLII 8. október 2010 Čiastka 20 V Ý N O S

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

22/5/2007 Κλ Κ ά λ ση η Li L liata t e (Μον ο ο ν κ ο ό κ τ ό υ τ λα λ ) ΙΚΟΤΥΛΑ ΜΟΝΟΚΟΤΥΛΑ Φυτάριο ύο κοτυληδόνες Μία κοτυληδόνα 1

VESTNÍK MINISTERSTVA ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Čiastka Dňa 10. októbra 2010 Ročník 58 OBSAH:

NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky. zo 14. decembra 2005,

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

1. písomná práca z matematiky Skupina A

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

STREŠNÉ DOPLNKY UNI. SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU

Ekvačná a kvantifikačná logika

Trapézové profily Lindab Coverline

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP)

NEDEĽNÉ TORTY...Vaša sladká bodka

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

(Text s významom pre EHP)

Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z.

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR. Čiastka Ročník XXIII

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach

Čiastka Ročník XXVI

NARIADENIE KOMISIE (ES)

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03)

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

Sacharidové výmenné tabuľky

YTONG U-profil. YTONG U-profil

R O Z H O D N U T I E

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Cena 2,52 OBSAH. 5. Vyhláška Krajského úradu životného prostredia v Trenčíne č. 6/2009 z 11. marca 2009,

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

Deti školského veku roky. Deti - vek batolivý/ predškol. roky chlapci dievčatá študujúci zvýš.fyz. aktivita 1,6 1,7 1,5 1,3 1,0

VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky. zo 16. augusta 2007,

(1 ml) (2 ml) 3400 (5 ml) 3100 (10 ml) 400 (25 ml) 300 (50 ml)

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

REMO, spol. s r.o. Sama Chalupku 6, Handlová

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie)

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Výpočet. grafický návrh

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka. Slovenskej republiky. Ročník XLV 6. jún 2013 Čiastka 14

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

OBSAH I. Všeobecne záväzné právne predpisy II. Vnútorné právne predpisy III. Stanoviská, správy a informácie

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2004/842/ΕΚ) (2) Επιπλέον, σύμφωνα με την οδηγία 2002/55/ΕΚ, τα κράτη

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

NARIADENIE KOMISIE (ES)

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008)

(β) Σπόρους υβριδίων των ειδών βρώμη, κριθάρι, ρύζι, σίκαλη, σιτάρι, σιτάρι σκληρό, όλυρα και αυτογονιμοποιούμενου τριτικάλε

Karta bezpečnostných údajov podľa Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ( CLP )

ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Menovky na dvere, čísla, prívesky, kľúčenky

Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Roèník XXXVI 1. apríl 2004 Èiastka 10 - I. èas

Otázky a odpovede týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom

ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΗ ΒΟΤΑΝΙΚΗ - ΖΙΖΑΝΙΟΛΟΓΙΑ

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Vyhláška č Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky zo 16. júna 2000 o zákonných meracích jednotkách

Pevné ložiská. Voľné ložiská

V Ý O S Úradu pre reguláciu sieťových odvetví. z 23. júla č. 6/2008, ktorým sa ustanovuje regulácia cien tepla.

Gramatická indukcia a jej využitie

Modul pružnosti betónu

Transcript:

Strana 26 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 2 VYHLÁŠKA Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky z 19. decembra 2013 o jedlom obilí a mlynských výrobkoch z obilia Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky podľa 3 ods. 1 a 30 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 2/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov ustanovuje: 1 Predmet úpravy (1) Táto vyhláška upravuje podrobnosti o požiadavkách na výrobu, umiestňovanie jedlého obilia a mlynských výrobkov z obilia na trh a na manipuláciu s nimi. (2) Táto vyhláška sa nevzťahuje na obilie určené na výrobu múky, škrobu, lepku, sladu, liehu a liehovín a na kŕmne obilie a osivá obilnín. 2 Dovolená chyba (1) Dovolená záporná chyba spotrebiteľského balenia 1 ) jedlého obilia a mlynského výrobku z obilia, ktorý nie je označený symbolom e, 2 ) pri jeho balení u výrobcu alebo v baliarni je 1,5 %. (2) Dovolená záporná chyba spotrebiteľského balenia jedlého obilia a mlynského výrobku z obilia, do konca minimálnej trvanlivosti výrobkov, pri ich skladovaní a po ich umiestnení na trh je uvedená v prílohe č. 1. 3 Vymedzenie pojmov Na účely tejto vyhlášky sa rozumie a) jedlým obilím vyzreté zrná obilnín, ktoré sú po vymlátení a ďalších úpravách vhodné na priamu ľudskú spotrebu, b) cudzím pachom jedlého obilia neprirodzený pach obilia, ktorý obmedzuje jeho použiteľnosť napríklad: hnilobný pach, rozkladný pach, plesňový pach, kvasný pach, zatuchnutý pach, pach po chemickom ošetrení; rozlišuje sa slabý stupeň, stredný stupeň a silný stupeň cudzieho pachu obilia, c) klíčivosťou jedlého obilia podiel počtu zŕn schopných vytvoriť morfologické znaky klíčenia v určenom čase za podmienok predpísaných príslušnou metódou k celkovému počtu zŕn, d) nečistotami nežiaduce zložky v príslušnom druhu obilia; medzi nečistoty patria 1. zlomky zŕn, ktorými sa rozumejú všetky mechanicky poškodené zrná, bez ohľadu na veľkosť poškodenia zrna, ktorých jadro (endosperm) je čiastočne odkryté, zrná poškodené pri mlátení a zrná bez klíčkov, 2. zrnové nečistoty 2.1. scvrknuté zrná, ktorými sa rozumejú zrná, ktoré po odstránení všetkých nežiaducich zložiek nečistôt prepadnú sitom s pozdĺžnymi otvormi určenej šírky, ako sú zrná poškodené mrazom a nedozreté (zelené) zrná, 2.2. zrná iných obilnín, 2.3. zrná poškodené škodcami, ktorými sa rozumejú zrná vyžraté škodcami alebo zrná napadnuté hmyzom, 2.4. zrná poškodené teplom, ktorými sa rozumejú zrná poškodené sušením vykazujúce zrejmú zmenu farby obalu (oplodia) s neporušeným jadrom (endospermom), 2.5. zrná so zmenenou farbou obalu klíčka do hneda až hnedo-čierna, klíček však neklíči, 3. škvrnité zrná sfarbené do hneda až do hnedo-čierna na inom mieste ako na klíčku; medzi škvrnité zrná sa zaraďujú aj fuzariózne zrná, ktoré majú osemenie napadnuté hubou Fusarium mycelium, sú mierne scvrknuté, vráskovité, majú nepravidelné škvrny ružové alebo biele s nejasne ohraničeným okrajom, 4.naklíčenézrná,ktorémajúzreteľnézmenyuľahčujúce odlíšenie klíčiaceho zrna od ostatného zrna a na ktorých je viditeľný korienok alebo klíček, 5. ostatné nežiaduce zložky 5.1. cudzie semená, ktorými sa rozumejú semená všetkých kultúrnych rastlín a divo rastúcich rastlín iných ako zrná obilnín vrátane škodlivých semien, 5.2. poškodené zrná, ktorými sa rozumejú zrná snarušenýmjadrom,ktoréniesúvhodnéna ľudskú spotrebu, ako sú zrná poškodené teplom s porušeným jadrom a zrná, ktorých obal je sfarbený do sivohneda až čierna a prierez je sfarbený do žltosiva až hnedočierna, 5.3. cudzorodé zložky, a to 5.3.1. materiál, ktorý zostane na site s pozdĺžnymi otvormi so šírkou 3,5 mm, 1 ) 21 zákona č. 2/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 2 ) Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 207/2000 Z. z. o označenom spotrebiteľskom balení v znení neskorších predpisov.

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 27 okrem zŕn iných obilnín a predovšetkým veľkých zŕn základnej obilniny, 5.3.2. materiál, ktorý prepadne sitom s pozdĺžnymi otvormi so šírkou 1,0 mm, ako sú kamienky, piesok, mŕtve škodce a ich časti, časti stebiel a iné, ktoré prepadnú sitom s pozdĺžnymi otvormi so šírkou 3,5 mm a zachytia sa na site s pozdĺžnymi otvormi so šírkou 1,0 mm, 5.3.3. plevy, 5.3.4. námeľ, ktorým sa rozumie zrno premenené na sklerócium huby kyjaničky purpurovej (Clavices purpurea Fries.) v tvare podlhovastého čierneho telieska, e) škodlivými semenami jedovaté a zdraviu škodlivé semená burín, a to kúkoľ poľný (Agrostemma githago L.), hlaváčik letný (Adonis aestivalis L.), čermeľ roľný (Malampyrum arvense L.), štrkač (Rhinathus L.), stoklas obilný (Bromus secalius L.), mätonoh mámivý (Lolium temulentum L.), ricín obyčajný (Ricinus vulgaris L.), lipkavec obyčajný (Galium aparine L.), rozmnožovacie cibuľky divorastúcich cesnakov (napríklad cesnak guľovitý (Allium rotundum L.), cesnak guľatohlavý (Allium sphaerocephalum L.), cesnak poľný (Allium vineale L.) a zrná napadnuté chorobami alebo škodcami, ako sú námeľ, háďatko pšeničné (Tylenchus tritici Bauer), chlamydospóry (sneťové gulôčky) sneti mazľavej (rod Tillitia), sklerócie (hľuzenky), biela hniloba (Sclerotinia sclerotiorum Lib.), f) múkou mlynský výrobok obsahujúci endosperm získaný mletím zrna obilnín a triedením podľa veľkosti častíc a množstva minerálnych látok, g) mlynskou múčnou zmesou zmes múk z rôznych druhov zrna obilnín alebo olejnín a iných zložiek, h) instantným mlynským výrobkom mlynsky výrobok získaný špeciálnym technologickým postupom, určený na ľudskú spotrebu bez tepelnej úpravy. 4 Požiadavky na jedlé obilie (1) Požiadavky na kvalitu jedlého obilia, okrem ryže, sú uvedené v prílohe č. 2. (2) Požiadavky na kvalitu ryže sú uvedené v prílohe č. 3. (3) Organoleptické požiadavky na ryžu sú: a) vzhľad zdravého a čistého zrna rovnakého druhu, b) farba 1. biela, krémová až bledošedá, ak ide o ryžu výberovú, 2. biela, krémová, bledožltá až bledošedá, ak ide o ryžu I. triedy kvality a II. triedy kvality. (4) Organoleptické požiadavky na ryžu po tepelnej úprave sú: a) farba 1. biela až krémová, ak ide o ryžu výberovú, 2. biela, krémová až bledožltá, ak ide o ryžu I. triedy kvality, 3. biela, krémová, bledožltá až bledošedá, ak ide o ryžu II. triedy kvality, b) varivosť, rovnomerne uvarená. (5) Ako príslušný druh jedlého obilia možno označiť obilie, ktoré obsahuje najmenej 98 % hmotnosti (ďalej len % hmot. ) príslušného druhu obilia zbaveného nečistôt. Obilie, ktoré obsahuje menej ako 98 % hmot. príslušného druhu obilia, môže byť označené ako zmes obilia. (6) Jedlé obilie nesmie javiť známky kazenia činnosťou mikroorganizmov, plesní alebo inou biologickou činnosťou, ako je klíčenie. Jedlé obilie musí byť zrelé, zdravé, čisté, bez cudzích pachov a cudzích príchutí a nepoškodené zberom ani pozberovou úpravou. (7) V jedlom obilí sa nesmú vyskytovať škodcovia v ktoromkoľvek štádiu ich vývoja. 5 Označovanie jedlého obilia (1) Jedlé obilie možno členiť a označovať ako a) pšenica 1. pšenica letná (Triticum aestivum L.), 2. pšenica tvrdá (Triticum durum Desf.), 3. pšenica špalda (Triticum spelta L.), b) raž siata (Secale cereale L.), c) jačmeň siaty (Hordeum vulgare L.), d) ovos nahý (Avena nuda L.), e) proso siate (Panicum miliaceum L.), f) cirok dvojfarebný (Sorghum bicolo L.), g) kukurica (Zea mays L.) 1. kukurica konský zub (Zea mays, convarieta dentiformis Koern.), 2. kukurica pukancová (Zea mays, convarieta everta Stumt.), 3. kukurica cukrová (Zea mays, convarieta saccharata Koern.), h) ryža siata (Oryza sativa L.) 1. ryža dlhozrnná; zrno je v priemere 6 mm dlhé a pomer jeho dĺžky a šírky je väčší ako 3, 2. ryža strednozrnná; priemerná dĺžka zrna je najmenej 5,2 mm a 6 mm a pomer jeho dĺžky a šírky je 2 až 3, 3. ryža guľatozrnná; zrno je v priemere menej ako 5,2 mm dlhé a pomer dĺžky a šírky zrna je menší ako 2, i) pseudoobilniny 1. pohánka jedlá (Phagopyrum esculentum Monch.), 2. kultúrne druhy láskavca (Amaranthus cruentus L., Amaranthus hypochondriacus L., Amaranthus caudatus L.). (2)Ryžaaryžapredvarenásapodľaspôsobuspracovania označuje ako a) lúpaná; zrná ryže zbavené všetkých častí oplodia a osemenia a čiastočne i klíčkov, b) pololúpaná; zrná ryže zbavené vrchnej šupky, c) nelúpaná; vymlátené nelúpané obilky ryže s celistvouvrchnoušupkou. (3) Ryža sa podľa triedy kvality označuje ako a) výberová trieda kvality, b) I. trieda kvality, c) II. trieda kvality. (4) V názve ryže alebo v jeho blízkosti možno uviesť tvar zrna, triedu kvality a spôsob spracovania alebo technologickej úpravy.

Strana 28 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 (5) Ak ide o predvarenú ryžu, v označení musí byť uvedený aj návod na prípravu. 6 Požiadavky na mlynské výrobky (1) Požiadavky na kvalitu mlynských výrobkov sú uvedené v prílohách č. 4 až 9. (2) Múka, mlynská múčna zmes a instantný mlynský výrobok môže mať vlhkosť % hmot. (3) Múka sa nesmie chemicky bieliť. 7 Členenie mlynských výrobkov Členenie mlynských výrobkov je uvedené v prílohe č. 10. 8 Označovanie mlynských výrobkov (1) V názve mlynských výrobkov sa musí uviesť začlenenie do trhového druhu podľa prílohy č. 10. (2) V označení mlynskej múčnej zmesi a v označení instantného mlynského výrobku sa musí uviesť odporúčaný spôsob ich použitia a návod na ich prípravu. (3) Mlynský výrobok z tvrdej pšenice sa musí označiť slovami z tvrdej pšenice. 9 Prechodné ustanovenie Jedlé obilie a mlynské výrobky, ktoré boli vyrobené podľa predpisov platných do 31. januára 20 možno umiestňovať na trh až do 31. januára 20. 10 Táto vyhláška bola prijatá v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických noriem a technických predpisov. 3 ) 11 Zrušovacie ustanovenie Zrušujú sa prvý, druhý a tretí oddiel výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 21. októbra 2004 č. 2657/2004-100, ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca jedlé obilie a výrobky z obilia (oznámenie č. 360/2005 Z. z.). 12 Účinnosť Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. februára 20. Ľubomír Jahnátek v. r. 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 20) v platnom znení.

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 29 Príloha č. 1 k vyhláške č. 2/20 Z. z. DOVOLENÉ ZÁPORNÉ CHYBY SPOTREBITEĽSKÉHO BALENIA PRE JEDLÉ OBILIE A VÝROBKY Z OBILIA Hmotnosť výrobku [g] Dovolená záporná chyba do 1 000-5 od 1 001 do 2 500-3 nad 2 500-2

Ukazovateľ kvality Klíčivosť 1 ) najmenej [% hmot.] HTZ 2 ) najmenej [gram] Číslo poklesu 3 ) najmenej [sekunda] Vlhkosť [% hmot.] Bielkoviny najmenej [% hmot.] Nečistoty 4 ) Zvyšok nad sitom 2,2 22 mm najmenej Zvyšok nad sitom 1,8 22 mm, najmenej Pšenica letná Pšenica tvrdá Pšenica špalda POŽIADAVKY NA KVALITU JEDLÉHO OBILIA Raž siata Jačmeň siaty Ovos nahý Druh jedlého obilia Proso siate Cirok dvojfarebný Kukurica konský zub Kukurica pukancová Príloha č. 2 k vyhláške č. 2/20 Z. z. Kukurica cukrová Pohánka jedlá 98 98 98 98 98 98 98 98 98 46 40 35 40 40 24 5 30 250 170 170 20 0,69 250 250 250 200 12 11 11 11 10 11 10 9 8 9,5 10 10 9 18 98 70 1 ) Podiel klíčiacich zŕn k celkovému počtu skúšaných zŕn. 2 ) Hmotnosť tisíc zŕn. 3 ) Doba poklesu telieska. 4 ) Nečistoty okrem zŕn napadnutých fuzariózou a škodlivých semien. Láskavec Strana 30 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne Wolters Kluwer s. r. o.

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 31 Príloha č. 3 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU RYŽE Ukazovateľ kvality Trieda kvality Výberová kvalita I. trieda kvality II. trieda kvality Vlhkosť Celé zrná najmenej 70 Množstvo zlomkov zrna ryže* dlhozrnná ryža 10 20 40 strednozrnná ryža a guľatozrnná ryža 6 16 30 Počet zŕn nelúpanej ryže v kg, [kusy] dlhozrnná ryža strednozrnná ryža a guľatozrnná ryža 10 5 25 25 40 40 Množstvo chybných zŕn ryže** celkom, z toho zŕn pololúpanej ryže 3 10 1 5 Cudzie semená a poškodené semená 0,7 1 2 Cudzorodé zložky *Zlomkamizrnaryžečastizŕnryžemenšieakotri štvrtiny priemernej dĺžky celého zrna. ** Chybné zrná lúpanej ryže sú zrná 1. nezrelé a nevyvinuté, zelenasté alebo zelené, 2. kriedovo biele, ktoré nie sú sklovité a tlakom sa rozpadajú na biely prášok, 3. neprimerane sfarbené do žlta, žlté, hnedé, sfarbené do čierna a červené.

Strana 32 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 Príloha č. 4 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU MLYNSKÝCH VÝROBKOV ZO ZRNA PŠENICE Tabuľka č. 1 Vlhkosť Popol 1 ) v sušine Mokrý lepok 2 ) vsušinenajmenej Číslo poklesu najmenej [s] Pšeničná krupica detská dehydrovaná Pšeničná krupica jemná dehydrovaná Pšeničná krupica jemná Pšeničná krupica hrubá Pšeničná múka polohrubá výberová Pšeničná múka hrubá Zlatý klas Pšeničná múka hladká špeciál 00 Extra Pšeničná múka hladká T 650 Pšeničná múka chlebová Pšeničná múka celozrnná špeciál stredná 3 ) Pšeničná múka Graham 4 ) Pšeničná múka Semolina Pšeničná múka Semolina Graham Pšeničné klíčky 5 ) Pšeničné klíčky dehydrované Pšeničné otruby špeciálne 6 ) 12 12 12 0,48 0,48 0,48 0,48 0,6 0,78 1,2 2,35 2,35 1 1,8 5,5 5,5 6,2 24 22 24 26 27 22 28 25 170 170 170 170 180 220 180 1 ) Popolom sa rozumie množstvo minerálnych látok v mlynských výrobkoch. 2 ) Mokrým lepkom sa rozumie podiel vo vode nerozpustných pšeničných bielkovín. 3 ) Celozrnnou múkou sa rozumie mlynský výrobok s vyšším podielom obalových častíc získaný viacstupňovým mletím zrna obilnín po odstránení klíčka. 4 ) Pšeničnou múkou Graham sa rozumie mlynský výrobok získaný mletím celého zrna obilnín v jednom stupni. 5 ) Klíčkami sa rozumie mlynský výrobok obsahujúci zárodky budúcej rastliny zrna obilnín spolu so škrobnatými časťami zrna a s jemnými obalovými časťami prichytenými na klíčkoch. 6 ) Otrubami sa rozumie mlynský výrobok obsahujúci vonkajšie obaly zrna a časti zrna obilnín, z ktorých bola odstránená podstatná časť vnútra zrna. Tabuľka č. 2 Vlhkosť Čierne vločky Pluchy a nelúpané zrná Pšeničné vločky hrubé 1 ) Pšeničné vločky jemné 1 ) Vločkami sa rozumie mlynský výrobok získaný priečnym rezaním a stláčaním olúpaného a napareného zrna obilín.

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 33 Príloha č. 5 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU MLYNSKÝCH VÝROBKOV ZO ZRNA RAŽE Tabuľka č. 1 Vlhkosť Popol v sušine Číslo poklesu najmenej [s] Ražná múka celozrnná stredná Ražnámúkavýražková Ražnámúkachlebová 2 0,65 1 90 110 110 Tabuľka č. 2 Vlhkosť Čierne vločky Pluchy a nelúpané zrná Ražné vločky hrubé Ražné vločky jemné

Strana 34 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 Príloha č. 6 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU MLYNSKÝCH VÝROBKOV ZO ZRNA OVSA Ovsená múka celozrnná jemná výberová Ovsené krúpy 1 ) Ovsené otruby Vlhkosť 13,5,5,5 Tabuľka č. 1 Popol v sušine 3,5 3,5 4,5 1 ) Krúpami sa rozumie mlynský výrobok získaný obrúsením zrna jačmeňa alebo zrna ovsa, Tabuľka č. 2 Vlhkosť Čierne vločky Pluchy a nelúpané zrná Ovsené vločky hrubé Ovsené vločky jemné Ovsené vločky výberové 0,1

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 35 Príloha č. 7 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU MLYNSKÝCH VÝROBKOV ZO ZRNA KUKURICE Kukuričná múka Krupica kukuričná špeciál Vlhkosť Popol v sušine 0,9 0,9

Strana 36 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 Príloha č. 8 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA KVALITU MLYNSKÝCH VÝROBKOV ZO ZRNA JAČMEŇA Tabuľka č. 1 Vlhkosť Čierne vločky Pluchy a nelúpané zrná Jačmenné vločky hrubé Jačmenné vločky jemné Vlhkosť Popol v sušine Tabuľka č. 2 Kyslosť [mmol/k] Krúpy

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 37 Príloha č. 9 k vyhláške č. 2/20 Z. z. POŽIADAVKY NA ZRNITOSŤ 1 ) MLYNSKÝCH VÝROBKOV Z OBILIA Mlynský výrobok zobilia Sito so stranou oka [μm] Prepad sitom najmenej Sito so stranou oka [μm] Prepad sitom Pšeničná múka hrubá 500 96 160 Pšeničná múka polohrubá 250 96 160 75 Pšeničná múka hladká 250 96 160 najmenej 75 Pšeničná múka Semolina 125 30 Pšeničná múka Semolina Graham 125 30 Pšeničná krupica detská dehydrovaná 500 96 250 Pšeničná krupica jemná dehydrovaná 500 96 250 Pšeničná krupica jemná 500 96 250 Pšeničná krupica hrubá 850 96 450 Ražná múka výražková 250 96 200 najmenej 75 Ražná múka chlebová 250 96 200 najmenej 75 Kukuričná múka 280 98 212 70 Kukuričná krupica špeciál 1 000 98 450 25 1 ) Zrnitosťou sa rozumie pomerné zastúpenie častíc určitej veľkosti v mlynskom výrobku.

Strana 38 Zbierka zákonov č. 2/20 Čiastka 2 Príloha č. 10 k vyhláške č. 2/20 Z. z. ČLENENIE MLYNSKÝCH VÝROBKOV P. č. 1. 2. 3. 4. 5. Mlynský výrobok Zo zrna potravinárskej pšenice letnej alebo pšenice špaldy Zo zrna potravinárskej raže Zo zrna tvrdej pšenice Zo zrna potravinárskeho ovsa Zo zrna potravinárskej kukurice Skupina Podskupina Pšeničná krupica detská dehydrovaná krupica jemná Pšeničná krupica jemná dehydrovaná Pšeničná krupica jemná hrubá Pšeničná krupica hrubá hrubá Pšeničná múka hrubá Zlatý klas polohrubá Pšeničná múka polohrubá výberová Pšeničná múka hladká špeciál 00 Extra múka hladká Pšeničná múka hladká T 650 Pšeničná múka chlebová celozrnná Pšeničná múka celozrnná špeciál stredná Pšeničná múka Graham klíčky Pšeničné klíčky Pšeničné klíčky dehydrované otruby Pšeničné otruby špeciálne vločky neochutené Pšeničné vločky jemné Pšeničné vločky hrubé ochutené Pšeničné vločky jemné Pšeničné vločky hrubé celozrnná Ražná múka celozrnná stredná múka výražková Ražná múka výražková chlebová Ražná múka chlebová vločky neochutené Ražné vločky jemné Ražné vločky hrubé ochutené Ražné vločky jemné Ražné vločky hrubé múka polohrubá Pšeničná múka Semolina celozrnná Pšeničná múka Semolina Graham múka celozrnná Ovsená múka celozrnná jemná výberová Ovsené vločky výberové neochutené Ovsené vločky hrubé vločky Ovsené vločky jemné Ovsené vločky výberové ochutené Ovsené vločky hrubé Ovsené vločky jemné krúpy Ovsené krúpy otruby Ovsené otruby múka Kukuričná múka krupica Krupica kukuričná špeciál

Čiastka2 Zbierkazákonovč.2/20 Strana 39 6. Zo zrna potravinárskeho jačmeňa krúpy vločky neochutené ochutené Jačmenné krúpy malé Jačmenné krúpy stredné Jačmenné krúpy veľké Perličky Lámanka Jačmenné vločky jemné Jačmenné vločky hrubé Jačmenné vločky jemné Jačmenné vločky hrubé 7. Zo zrna prosa pšeno Lúpané leštené zrno pšena 8. Z pohánky múka Pohánková múka vločky Pohánkové vločky mlynské múčne 9. Iné zmesi instantné obilné výrobky