Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35)

Σχετικά έγγραφα
ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

La Déduction naturelle

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Session novembre 2009

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

SOMMAIRE. Corrigés des exercices 139 Tableaux grammaticaux récapitulatifs 155 Lexique grec-français 167 Aide-mémoire français-grec 173

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

1-Le nom. En arabe, le complément du nom se rend par simple juxtaposition, sans aucun mot de liaison.

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Grammaire de l énonciation

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Zakelijke correspondentie Bestelling

Grammaire de grec ancien

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

La troisième déclinaison, bis

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

Grammaire de l énonciation

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

TD 1 Transformation de Laplace

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Immigration Documents

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΙΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ - ΤΑΞΗ Γ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΑΠΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Candidature Lettre de motivation

Β ΛΥΚΕΙΟΥ. 1 ο ΜΑΘΗΜΑ 2 ο ΜΑΘΗΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΦΥΣΙΚΗ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΠΕΜΠΤΗ :30 ΑΡΧΑΙΑ ΓΕΝ. ΠΑΙΔΕΙΑΣ 11:00 ΓΑΛΛΙΚΑ

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

L enseignement du grec à l école élémentaire

Dramaturgie française contemporaine

Action.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire

Syllabus de grec ancien

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

Grammaire de l énonciation

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

Evangile selon Marc Les types de texte grecs ( ) et traduction française Chapitres 1-8

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Syllabus de grec ancien Troisième année

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

VERSION GRECQUE. Christine Hunzinger Sophie Gotteland Jean Yvonneau

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Document élaboré par Théo TZEDAKIS et mis en forme par Jean-Louis ABATUT

Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque

Traduction de la chanson de Notis

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Σημειολογία και Μετάφραση

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ

Verbes à l aoriste thématique.

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

Planches pour la correction PI

GRAMMAIRE GRECQUE ABRÉGÉE

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό!

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΥΛΗ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΧ. ΕΤΟΣ

Transcript:

Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35) À travers cette leçon nous apprendrons: q comment chercher un mot dans un dictionnaire grec-français q quelques éléments de base concernant le système verbal grec q la conjugaison de λύω (prés. ind. actif) q la conjugaison des verbes contractes comme φιλέω q les cas nominatif et accusatif: les formes de λόγος et le sens q l article défini Livres à consulter Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ µένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ µένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ µένει. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. (1 Jn 5,16b) Notes avancées 1

Échauffement Informations pratiques: Appareil de séminaire? Gestens? Lecture des PPT à l écran? Achat du livre de Duff? 1 ère interrogation au début de la séance du 17 octobre 2014. Avant de voir de nouveaux éléments faisons un peu de pratique: Lecture du «Notre Père» Alphabet, voyelles et diphtongues Accents et esprits Astuce pratique: comment chercher un mot dans un dictionnaire 2

ἀναγινώσκoµεν! 6,9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑµεῖς Πάτερ ἡµῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνοµά σου 10 ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς 11 τὸν ἄρτον ἡµῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡµῖν σήµερον 12 καὶ ἄφες ἡµῖν τὰ ὀφειλήµατα ἡµῶν, ὡς καὶ ἡµεῖς ἀφήκαµεν τοῖς ὀφειλέταις ἡµῶν 13 καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡµᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. 3

Astuce pratique: Comment chercher un mot dans un dictionnaire grec-français 1. Quelle est la forme de base du mot que vous cherchez? C est-à-dire sa «forme lexicale»? 2. Quelle est la première lettre? Et la deuxième lettre? Etc. 3. Cherchez-le dans le dictionnaire (lexique) selon l ordre alphabétique. 4. Quelles sont les acceptions données? 5. Quelle(s) acception(s) semble avoir du sens dans la phrase (contexte)? 6. S il s agit d un mot particulièrement important, chargé de sens théologique, vous pourriez faire une recherche plus approfondie en utilisant des dictionnaires théologiques ou des commentaires bibliques. 4

Astuce pratique: Cherchons le mot ὄνοµα (souligné dans le «Notre Père») 5

Astuce pratique: Cherchons le mot οὐρανοῖς (souligné dans le «Notre Père») 6

Le système verbal grec une première approche! Avant de commencer l étude du système verbal, il est capital de définir quelques termes que nous verrons très souvent. Certains seront familiers (mode, thème), mais d autres moins comme voix, aspect. C est également important de ne pas imposer certains concepts sur la grammaire grecque. Le mieux est de étudier une langue selon ses propres termes. Mais pour ce faire, il faut du temps et du contact direct avec ceux qui la parlent. Ce qui n est pas le cas pour l apprentissage de la langue grecque koinè (le «grec commun» dans lequel les écrits du NT furent rédigés). Les écrivains du NT ont utilisé divers éléments grammaticaux pour exprimer leur pensée. Notre objectif est celui de entrer le plus possible dans cette pensée en accueillant toutes les nuances possibles (toujours à la lumière du texte!). 7

Comparaison entre le français et le grec modes Français sept indicatif impératif subjonctif conditionnel Grec six indicatif impératif subjonctif optatif Une forme verbale est construite de cinq éléments: gérondif participe participe infinitif 1. mode temps infinitif huit présent imparfait passé composé six présent imparfait aoriste 2. temps 3. voix 4. personne passé simple plus-que-parfait parfait plus-que-parfait 5. nombre passé antérieur futur futur futur antérieur - le futur antérieur se trouve dans des constructions périphrastiques; 6 fois dans le NT. 8

Comparaison entre le français et le grec voix Français deux active passive Grec trois active passive moyenne Une forme verbale est construite de cinq éléments: personne trois première (moi, nous) deuxième (tu, vous) trois première (moi, nous) deuxième (tu, vous) 1. mode 2. temps troisième (il, elle, eux, elles) troisième (il, elle, eux, elles) 3. voix nombre deux singulier pluriel deux singulier pluriel 4. personne 5. nombre 9

Notes: Six terminaisons différentes pour indiquer les six possibilités. Le pronom est exprimé par la terminaison. Donc nous traduisons λύω comme «je délie» non pas «délie». La première forme* de la 3 e pers. pl est plus commune. La lettre nu est ajoutée lorsque le mot suivant commence par une voyelle. C est le «ν euphonique». λύω indicatif présent actif Première personne du singulier λύω je délie Deuxième personne du singulier λύεις tu délies Troisième personne du singulier λύει il/elle délie Première personne du pluriel λύοµεν nous délions Deuxième personne du pluriel λύετε vous déliez Troisième personne du pluriel λύουσιν* ou λύουσι ils/elles délient Exemples dans le NT: Marc 11,4 καὶ λύουσιν αὐτόν. Et ils le délient Luc 13,15 οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ Il ne délie pas son bœuf 10

Terme important : accord Accord : le verbe s accorde avec son sujet en personne et en nombre. Les étudiants apprennent le grec. Non pas: Les étudiants apprend le grec. La parole est bonne. Non pas: La parole sommes bonnes. L accord s exprime au travers des terminaisons personnelles qui sont des suffixes. En grec, les pronoms ne sont pas nécessaires pour comprendre qui accomplit l action. La terminaison est suffisante pour le comprendre. Voici la conjugaison de λύω au temps présent, mode indicatif, voix active. λέγω λέγεις λέγει λέγοµεν λέγετε λέγουσι(ν) je parle (dis) tu parles (dis) il/elle parle (dit) nous parlons (disons) vous parlez (dites) ils/elles parlent (disent) 11

Observez les formes verbales Exemples d accord Mc 11,33 kai. avpokriqe,ntej tw/ VIhsou/ le,gousin( Ouvk oi;damenå kai. o` VIhsou/j le,gei auvtoi/j( Ouvde. evgw. le,gw u`mi/n evn poi,a evxousi,a tau/ta poiw/å Et répondant à Jésus, ils disent: «Nous ne savons pas.» Et Jésus leur dit: «Moi non plus je vous dis par quelle autorité je fais ces choses.» Le verbe «dire» se répète trois fois avec les sujets (ils, il et je). Notes que les terminaisons sont différentes, unies au thème le,g&, pour signaler le changement de sujet. le,g& ousin (ils disent) le,g& ei (il dit) le,g& w (je dis) N.B. Parfois le présent est utilisé à la place d un verbe du passé (le,gousin). Ceci est commun dans l Evangile de Marc. 12

Eléments principaux du verbe grec Les verbes grecs contiennent plusieurs éléments. Ils ne font pas recours à d autres mots pour s exprimer. A part les constructions périphrastiques qui utilisent le verbe etre (semblable aux verbes auxiliares en français) Exemple du verbe λύω (délier) : traduction : (nous) délions ou (nous) sommes en train de délier Elementi principali di questa forma thème verbal voyelle thématique [2] terminaisons personnelles Analyse grammaticale mode, temps, voix, personne, nombre, forme lexicale lu,omen lu, - o men TV VT DP indicatif, présent, active, 1 er pl, lu,w [1] Da morfh,, h/j f (natura, forma). La morfologia (linguistica) è lo studio della formazione di parole, nonché lo studio delle loro origini e funzioni. [2] Detto anche "vocale di collegamento" perché collega le desinenze personali al tema verbale (Mounce, 127). 13

Quelques exemples d accord Exemples avec le verbe lu,w : Le sujet est e[kastoj (chacun, 3 ème pers. sg. ) est explicite et le verbe lu,ei s accorde avec le sujet : ἕκαστος ὑµῶν τῷ σαββάτῳ οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ ἢ τὸν ὄνον (Lc 13,15) est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache pas son bœuf ou son âne Dans la phrase suivante, le sujet est implicite «vous» (2 ème pers. pl.) et le verbe λύετε s accorde avec son sujet : 31 καὶ ἐάν τις ὑµᾶς ἐρωτᾷ διὰ τί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει. (Lc 19,31) Si quelqu un vous demande: Pourquoi le détachez-vous? vous lui répondrez: Le Seigneur en a besoin. 14

Exemple : le thème verbal *ακου Le thème verbal *ἀκου- ha le sens basique de «entendre» ou «écouter» et par extension «exaucer». ἀκούω j entends καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς πορευθέντες ἀκούεις tu entends ἀκούει ἀκούοµεν ἀκούετε ἀκούουσι(ν) il/elle entend nous entendons vous entendez ils/elles entendent ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε (Mt 11,4) Jésus leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez: οἴδαµεν ὅτι ἁµαρτωλῶν ὁ θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέληµα αὐτοῦ ποιῇ τούτου ἀκούει. (Jn 9,31) Nous savons que Dieu n exauce point les pécheurs; mais, si quelqu un l honore et fait sa volonté, il l exauce. 15

Les verbes contractes du présent indicatif actif Les verbes contractes ont une voyelle (α, ε ou ο) à la fin de leur radical (ex. φιλέω). Dans le dictionnaire, leur forme lexical est toujours la forme non contractes (ex. φιλέω), mais dans le texte biblique leurs formes seront contractées (ex. φιλῶ). Trois groupes de verbes contractes: contractes en ε (es.: φιλέω, j aime); contractes en α (es.: ἀγαπάω, j aime); contractes en ο (es.: φανερόω, je manifeste). Dans cette leçon, nous nous concentrons sur les verbes contractes en ε.

Les combinaisons vocaliques dans les formes contractes en ε Lorsque le ε du radical (ex. ποιε- ou φιλε-) rencontre les terminaisons du présent indicatif, il devient soit une diphtongue ou il est assimilé Combinaison avec les voyelles dans les terminaisons à ε ο ω ει ου ε (du radical) et les résultats à ει ου ω ει ου Par exemple, le verbe φιλέω se conjiuge ainsi: 1 ère sing. φιλῶ 2 e sing. φιλεῖς 3 e sing. φιλεῖ 1 ère plur. φιλοῦµεν 2 e plur. φιλεῖτε 3 e plur. φιλοῦσιν ou φιλοῦσι Notez que la combinaison vocalique est marquée par l accent circonflexe (ex. φιλεῖς).

Un autre exemple des verbes contractes en ε Exemple de ποιέω formes combinaison traduction 1 ère sing. poiw/ ew je fais 2 e sing. poiei/j eeij tu fais 3 e sing. poiei/ eei il/elle fait 1 ère plur. poiou/men eomen nous faisons 2 e plur. poiei/te eete vous faites 3 e plur. poiou/si$n% eousi ils/elles font

Du système verbal au système nominal Nous passons maintenant à quelques notions concernant le système nominal qui inclut les déclinaisons de l article, des noms (substantifs), pronoms, adjectifs, participes, etc. Aujourd hui nous nous concentrons sur un nom (λόγος) et l article défini (ὁ). 19

Les cas nominatif et accusatif En grec koinè, il y a cinq cas dans le système nominal (noms, prénoms, adjectifs, participes, etc.): nominatif accusatif génitif datif et vocatif Chaque cas a sa propre fonction. Nous les apprendrons au fur et à mesure. Nous nous bornons aux deux premiers: le nominatif et l accusatif. 20

Les deux premiers cas: nominatif e accusatif (1) Dans la phrase suivante, comment peut-on savoir qui a aimé qui?: Ou[twj ga.r hvga,phsen o` qeo.j to.n ko,smon C est grâce aux terminaisons que nous comprenons que Dieu est le sujet et le monde est le complément d objet. Donc, «car Dieu a tant aimé le monde». Les fonctions basiques des cas sont: nominatif à sujet accusatif à complément d objet (le COD) Il y en a d autres fonctions pour ces deux cas, mais retenons celles-ci pour le moment.

Cas Les formes de λόγος Singulier Nombre Pluriel Nominatif λόγος λόγοι Accusatif λόγον λόγους λόγος est un mot du genre masculin qui signifie mot, parole ou discours. En grec, la dernière partie de λόγος peut changer. Les terminaisons indiquent la fonction du mot dans la phrase. Par conséquent, si nous trouvons λόγος (ou λόγοι), nous saurons que il est le sujet de la phrase. Il accomplit l action du verbe. Par contre, si nous trouvons λόγον (ou λόγοι), il est le complément d objet. Il subit l action du verbe. Quand nous lisons le grec, nous apprenons à prêter une attention particulère à la fin des mots, qu ils soient des noms ou des verbes. Souvent la première partie d un mot indique le sens de base et la dernière partie indique d autres informations importantes comme la fonction syntaxique (qui fait quoi dans la phrase? quand? de quelle manière? pour qui?). Nous Duff, verrons pp. 30-31. plusieurs exemples par la suite. 22

Faire une phrase (Duff, p. 31) «Il suffit de mettre ensemble un verbe et un ou plusieurs noms pour faire une phrase.» βλέπεις tu vois βλέπεις ἄγγελον tu vois un ange βλέπεις ἀγγέλους tu vois des anges Dans les phrases ci-dessus, le sujet est implicite: «tu». 23

Phrases avec un sujet explicite Dans les phrases suivantes, les sujets sont explicites: «ange» et «esclave». ἄγγελος βλέπει un ange voit δοῦλος βλέπει ἄγγελον un esclave voit un ange δοῦλοι βλέπουσιν ἄγγελον des esclaves voient un ange δοῦλοι βλέπουσιν ἄγγελους des esclaves voient des anges Notez que ces phrase n ont pas d article défini. Dans les diapositives qui suivent, nous verrons des phrases avec de différentes forment de l article. 24

Les formes de l article défini Il n y a pas d article indéfini. Donc, on dit souvent l article pour dire «l article défini» (il, la, les en français). L article en grec s accorde avec le mot qu il qualifie. Par exemple, s il qualifie le mot λόγος (nom., masc. sing.) alors l article doit être aussi au nominatif, masculin et singulier. Pour le momemt, nous apprenons les formes masculines de l article au nominatif et à l accusatif. Nous verrons graduellement toute la déclinaison de l article. Cas Nombre Singulier Nominatif ὁ οἱ Pluriel Accusatif τόν τούς Nominatif: ὁ λόγος ἀγαθὸς ἐστιν. = le mot (ou la parole, le discours) est bon. οἱ λόγοι ἀγαθοὶ εἰσιν. = les mots (ou les paroles, les discours) sonts bons. Accusatif: ἀκούω τὸν λόγον = j écoute le mot (ou la parole, le discours). ἀκούω τοὺς λόγους = j écoute les mots (ou les paroles, les discours) 25

Utilisations particulières de l article Quelques observations: 1) Parfois on s attend à voir un article dans le texte grec parce que ce serait le cas en français, mais on le trouve pas. Vice versa, parfois on trouve l article quand il n y en aurait pas besoin dans le texte français. Cela nous rappelle un principe d or qu il faut aborder la langue grecque selon ses propres termes. 2) L article est souvent utilisé avec les noms propres. 3) On trouve l article devant le mot «Dieu», donc ὁ θεός signifie «Dieu» ou parfois «le Dieu» selon le contexte. 26

Phrases simples avec des noms et l article βλέπεις τὸν ἄγγελον tu vois l ange οἱ ἄγγελοι βλέπουσιν les anges voient οἱ ἄγγελοι βλέπουσιν τὸν ἄνθρωπον les anges voient l homme ἄνθρωπος βλέπει τοὺς ἀγγέλους un homme voit les anges ὁ ἄνθρωπος βλέπει τοὺς ἀγγέλους l homme voit les anges Attention: qui voit qui? τοὺς ἄγγελους βλέπει ὁ θεός. οἱ ἄγγελοι τὸν ἄνθρωπον βλέπουσιν 27

Leçon terminée! Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύµατος µετὰ πάντων ὑµῶν. 2 Cor 13,13 28

Exercices Temps prévu: 4 heures (approximatif) q S assurer d avoir bien compris les exemples du texte grec dans cette leçon. q Mémoriser la conjugaison de λύω au présent indicatif actif. q Mémoriser les formes de λόγος et de l article (ὁ) présentées dans cette leçon. q Mémoriser d abord les mots dans la liste du vocabulaire et ensuite faire les exercices q Révision q L alphabet 29

Vocabulaire dans l édition française les mots suivants ne sont pas marqués par un astérisque (comme expliqué dans la dernière leçon), mais ils doivent être tous mémorisés. 30

Exercices 31

Pour approndir cet argument Duff, pp. 27-33. Carrez, pp. 21-22, 41-42. 32