AM 20T Οδηγίες χρήσης

Σχετικά έγγραφα
AMX I10 / I10p / I10e / I10ep AMX I10x

AMX 10. Οδηγίες λειτουργίας AMX 10

HC 110. Οδηγίες λειτουργίας

HC 110. Οδηγίες λειτουργίας HC 110

Είτε με την εγκατάσταση θαλάμου για τον οδηγό. Είτε με σύστημα που εμποδίζει τυχόν ανατροπή του περονοφόρου ανυψωτικού μηχανήματος.

ECE 220 / 225. Οδηγίες χρήσης

ERD 220. Οδηγίες λειτουργίας

ECE 118. Οδηγίες λειτουργίας

EFX 410/413. Οδηγίες χρήσης EFX 410 EFX 413

EJD 220/220 XL. Οδηγίες χρήσης

Doka-Παλέτες συσκευασίας

ESC 213/216/Z13/Z16. Οδηγίες λειτουργίας

EKS 110. Οδηγίες λειτουργίας

ESE 530. Οδηγίες λειτουργίας

ESE 120K/120L. Οδηγίες λειτουργίας ESE 120K ESE 120L

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

ESD 120K/120L. Οδηγίες λειτουργίας ESD 120K ESD 120L

ESE 220. Οδηγίες λειτουργίας

Φίλτρο σωματιδίων καυσίμου ντίζελ

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Οδηγίες χρήσης για γρύλλο BWR2075. Ευθύνη χρήστη Ο χρήστης θα πρέπει να μελετήσει καλά τις οδηγίες χρήσης και να της διατηρήσει για μελλοντική χρήση.

EJC Οδηγίες λειτουργίας

Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου. Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO

Οδηγίες συναρµολόγησης

ESE 420/430. Οδηγίες λειτουργίας

ERE 120. Οδηγίες λειτουργίας

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙ Ι 4.8V Ni-Cd Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης

Ανελκυστήρας μικρών φορτίων ZARGES με ανυψωτικό

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

Doka-Κιβώτιο μικροεξαρτημάτων

EJE 110 / 116 / 118 / 120

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5

GLAUNACH. Γενικές Οδηγίες Λειτουργίας Σιγαστήρων Εξαγωγής GLAUNACH GMBH Ausgabe Seite 1 von 8

ETV C16/C20. Οδηγίες χρήσης ETV C16 ETV C20

EZS 350 XL. Οδηγίες λειτουργίας EZS 350 EZS 350 XL

EME 114. Οδηγίες λειτουργίας EME 114


ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

AMW 22 / AMW 22p. Οδηγίες λειτουργίας AMW 22 AMW 22p

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ECE HP/LJ. Οδηγίες λειτουργίας ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

EJC M10. Οδηγίες λειτουργίας

/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

JK-INTERNATIONAL GMBH

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

/2002 GR

EJC 110/112. Οδηγίες λειτουργίας

σχολή οδηγών ΣΑΒΡΑΜΗΣ

ETX 513/515 συµπερ. ΚΗ

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

5.2 Πινακίδες Κ.Ο.Κ.

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ


ERE 225. Οδηγίες λειτουργίας

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΑΧΟΥΣ ΡΑΜΜΑΤΩΝ

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

EFG Οδηγίες λειτουργίας EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης

Οδηγίες χρήσης BWR5015

Καθορισµός της µεθόδου που ακολουθείται για τη διενέργεια των οπτικών ελέγχων των οχηµάτων.

Προστασία περιβάλλοντος. Σύμβολα στο εγχειρίδιο. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Ελληνικά. Ελληνικά 62

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

1. Ποιο είναι το ανώτατο όριο θέσεων μαζί με αυτήν του οδηγού που προβλέπει ο KOK για τα επιβατικά οχήματα; Α. Πέντε (5) B. Επτά (7) Γ.

ΤΜΗΜΑ ΙΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟ ΟΤΩΝ

Επιτραπέζια βάση στήριξης

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Βάση μαρσπιέ HP

ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ ΓΙΑ ΚΑΡΠΟΥΣ ΚΑΙ ΕΛΙΕΣ ΜΕΡΑ ΜΕ ΜΕΡΑ ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΣΥΛΛΈΚΤΗΣ ΈΚΔΟΣΗ VTL ΠΛΕΥΡΙΚΌ.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

EKX 410/513/515k/515. Οδηγίες λειτουργίας EKX EKX

Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου)

ΜΟΝΤΕΛΟ MDEX12E-MDEX16E

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

Οδηγίες συναρμολόγησης

ΜΕΡΑ ΜΕ ΜΕΡΑ ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΟΠΊΣΘΙΟΣ ΣΥΛΛΈΚΤΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ ΓΙΑ ΚΑΡΠΟΥΣ ΚΑΙ ΕΛΙΕΣ ΈΚΔΟΣΗ VTL ΠΛΕΥΡΙΚΌ.

Νοσοκομειακή Κλίνη Μονόσπαστη με ρόδες AC-403W

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

EJE 110 / 116 / 118 / 120

Μπροστινός εκτροχιαστής

Για τη δική σας ασφάλεια

Οδηγίες συναρµολόγησης

Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα

EFG 535/540/545/550. Οδηγίες λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

Οδηγίες συναρμολόγησης

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

Transcript:

AM 20T 01.07- Οδηγίες χρήσης g 51105827 07.08

e Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter / Manufacturer or his authorized representative in Community / Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté / Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde / Fabricante o representante establecido en la Comunidad / Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade / Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunità / Fabrikant eller dennesi Fællesskabet etablerede befuldmægtigede / Produsent eller agent innen felleskapet / Tillverkare eller representant inom EU / Valmistaja tai yhteisömaassa oleva edustaja / V robce nebo jeho zastoupení / Gyártó / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wspólnota Europejska) / Κατασκευαστής ή όμιλος τοπικών αντιπροσώπων/ Üretici ya da Bölgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU / Výrobca alebo zástupca so stálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tootja või organisatsioonis paiknev esindaja/ Ražotājs vai vietējais uzņēmuma pārstāvis / Gamintojas arba šalyje reziduojantis atstovas Typ / Type / Tipo / Modello / Tyyppi / Tipo / ΤΥΠΟΣ / Típus / Tip / Тип / Tips / Tipas / Tüüp AM 22 / AM 30 / AM 15l / AM 20t / AM G20 / AM V05 / AMX 10 Zusätzliche Angaben / Additional information / Informations supplémentaires / Aanvullende gegevens / Informaciones adicionales / Dados complementares / Informazioni aggiuntive / Yderligere informationer / Videre data / Tilläggsuppgifter / Lisätietoja / Ostastní údaje / Kiegészitõ adatok / dodatkowe dane / Συμπληρωματικές οδηγίες/ek Bilgiler/ Dodatne informacije / Dodatočne údaje / Дополнительные сведения / Lisaandmed / Citi dati / Papildoma informacija Im Auftrag / Authorised signatory / pour ordre / Incaricato / Por orden de / por procuração / op last van / på vegne af / på uppdrag / Etter oppdrag/ psta./ Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina / adına / κατ' εντολή Datum / Date / Data/ Fecha/ datum/ Dato/ päiväys/ Kuupäev/ Datums/ Дата/ Dátum/ dátum/ tarih/ Ημερομηνία 51165743 1-2 09.09 D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Unterzeichner bescheinigen hiermit, dass das im Einzelnen bezeichnete kraftbetriebende Flurförderzeug den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) einschließlich deren Änderungen sowie dem entsprechenden Rechtserlaß zur Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Die Unterzeichner sind jeweils einzeln bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. G EU DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned hereby declare that the powered industrial truck described below in detail complies with the European Directives 2006/42/EC (Machinery Directive) including amendments as well as the legislative decree to incorporate the directives in national law. The signatories are in each case individually authorized to compile the technical documents. F DECLARATION DE CONFORMITE CE Les signataires certifient par la présente que les chariots à moteur désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont respectivement et individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. H EG-CONFORMITEITSVERKLARING De ondertekenaars verklaren hiermee, dat de hieronder genoemde energiegedreven interne transportmiddelen voldoen aan de Europese richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn), inclusief de wijzigingen en wetgeving voor de omzetting van de richtlijnen in nationaal recht. Ondergetekenden zijn ieder individueel gemachtigd het technisch dossier samen te stellen. E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con la Directiva Europea 2006/42/CE (Directiva de máquinas), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de transposición de la directiva al derecho nacional. Cada signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica. P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Os signatários vêm por este meio certificar que os veículos industriais motorizados descritos em pormenor cumprem as directivas europeias 2006/42/CE (directiva relativa a máquinas) incluindo as suas alterações e o respectivo documento legal com vista ao cumprimento das directivas no enquadramento legal nacional. Os signatários estão individualmente autorizados a compilar os documentos técnicos. I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente i firmatari attestano che il veicolo a motore per movimentazione interna è conforme alla direttiva europea 2006/42/CE (Direttiva Macchine), comprese le relative modifiche, nonché al documento legale per la trasposizione di tali direttive nel diritto nazionale. I sottoscritti sono singolarmente autorizzati alla creazione della documentazione tecnica. K EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede erklærer hermed, at følgende kraftdrevne truck overholder de væsentligste krav i Rådets direktiv 2006/42/EF (Maskindirektivet) om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning. Alle undertegnede har fuldmagt til selvstændigt at sammensætte det tekniske materiale.

51165743 2-2 09.09 r DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Subsemnaţii adeveresc prin prezenta că utilajul de transport uzinal cu motor, descris individual, corespunde directivelor europene 2006/42/CE (Directiva privind maşinile) inclusiv modificărilor lor, precum şi actului legislativ corespunzător prentru transpunerea directivelor în dreptul naţional. Semnatarii sunt împuterniciţi individual să redacteze documentaţia tehnică. N EU-KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede bekrefter hermed at de enkelte betegnede gaffeltruckene med kraftdrift overensstemmer med de europeiske retningslinjene 2006/42/EC (masinretningslinje) med endringer, samt den tilsvarende rettsforordning til implementering i nasjonal lovgivning. De undertegnede er hver for seg bemyndiget til å sammenstille de tekniske dokumentene. S EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Undertecknad intygar härmed att den specificerade trucken är tillverkad i överensstämmelse med de Europeiska direktiven 2006/42/EG (Maskindirektivet), inklusive ändringarna i dessa och motsvarande harmoniseringar i nationell rätt.undertecknade är var och en för sig berättigad att sammanställa de tekniska dokumenten. s EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS Allekirjoittavat todistavat täten, että yksilöity moottoriajoneuvo vastaa eurooppalaista direktiiviä 2006/42/EY (konedirektiivi) kaikkine muutoksineen sekä säädöksiä, jolla direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Allekirjoittajilla on kullakin erikseen valtuudet laatia teknisiä dokumentteja. C EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných je jednotlivě zplnomocněn k vytvoření technických podkladů. U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gép Irányelv) Európai Irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére irányuló, megfelelő jogi rendelkezést. Továbbá az alulírottak mindegyike rendelkezik meghatalmazással arra nézve, hogy összeállíthatja a műszaki dokumentációt. p DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Sygnatariusze potwierdzają niniejszym, że wyszczególniony wózek jezdniowy z napędem odpowiada dyrektywie europejskiej 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) wraz ze zmianami oraz rozporządzeniem prawnym dotyczącym wdrożenia dyrektywy do prawa krajowego. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej. g ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ Οι υπογράφοντες βεβαιώνουν διά της παρούσης ότι ο λεπτομερώς περιγραφόμενος μηχανοκίνητος φορέας διαδρόμου συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία 2006/42/ΕΚ («Μηχανές»), συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων, καθώς και των νομοθετικών διαταγμάτων για τη μεταφορά Οδηγιών στην εθνική νομοθεσία. Οι υπογράφοντες είναι σε κάθε περίπτωση εξουσιοδοτημένοι ατομικά να καταρτίσουν τα τεχνικά έγγραφα. T AB Uygunluk Açıklaması İmza sahipleri bu yazı ile, belirtilen kuvvet tahrikli istif aracının Avrupa Yönetmeliklerine 2006/42/EG (Makine Yönetmeliği), bunun getirdiği değişikliklere ve yasal yönetmeliklerin ulusal yasaya göre değişmesi için olan yasal genelgeye uygun olduğunu onaylamaktadırlar. Her bir imza sahibi teknik belgeleri oluşturma konusunda yetkilidir. L EU IZJAVA O SKLADNOSTI Podpisani potrjujemo, da podrobno opisano gnano vozilo za talni transport ustreza Evropski direktivi 2006/42/ES (Direktiva o strojih), vključno z njenimi spremembami in ustrezno pravno uredbo za izvajanje direktiv v nacionalno zakonodajo. Podpisniki so posamično pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. k vyhlásenie o zhode Podpísané osoby týmto potvrdzujú, že podrobne popísaný mechanicky poháňaný pozemný dopravník zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica o strojných zariadeniach) vrátane ich zmien, ako aj príslušnému právnemu výnosu na uplatnenie smerníc v národnom práve. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocnené na zostavovanie technickej dokumentácie. R Декларация соответствия стандартам ЕС Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации. X EL vastavusavaldus Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольное подъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указанной спецификации соответствует Европейским директивам 2006/42/EG (Директива по машинам), включая изменения в них, а также соответствующему правовому документу по трансформации директив в национальное право. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для составления технической документации. v ES atbilstības deklarācija Ar šo zemāk parakstījušās personas apliecina, ka detalizēti aprakstītais mehāniskās piedziņas iekrāvējs atbilst Eiropas Savienības direktīvām 2006/42/EK (Mašīnu direktīva), ieskaitot to izmaiņas, kā arī atbilstošo tiesisko rīkojumu direktīvu pielāgošanai nacionālajai likumdošanai. Parakstījušās personas ir atsevišķi pilnvarotas sastādīt tehniskās dokumentācijas.dokumentācijas. t ES atitikimơ deklaracija Žemiau pasirašę asmenys patvirtina, kad atskirai aprašytas elektra varomas pramoninis vežimėlis atitinka Europos Sąjungos direktyvą 2006/42/EB (Mašinų direktyva), įskaitant ir jos pakeitimus bei tai atitinkantį teisės aktą dėl direktyvų įgyvendinimo nacionaliniuose teisės aktuose. Pasirašę asmenys yra atskirai atitinkamai įgalioti sudaryti techninius dokumentus. b EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото подписаните удостоверяват, че специфицираното тук моторно подемно-транспортно средство отговаря на Европейските директиви 2006/42/EО (Директива за машините), включително на техните изменения, както и на съответното постановление за прилагане на директивите в националното право. Подписаните са съответно упълномощени поотделно да съставят техническата документация.

Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Οι πληροφορίες παρουσιάζονται µε τρόπο σύντοµο και συνοπτικό. Τα κεφάλαια είναι ταξινοµηµένα κατά γράµµατα. Κάθε κεφάλαιο ξεκινάει µε τη σελίδα 1. Τα στοιχεία σελίδας περιλαµβάνουν το γράµµα του κεφαλαίου και τον αριθµό σελίδας. Παράδειγµα: Η σελίδα Β 2 είναι η δεύτερη σελίδα του κεφαλαίου Β. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιλαµβάνουν την τεκµηρίωση διαφόρων εκδόσεων οχηµάτων. Κατά το χειρισµό και την εκτέλεση εργασιών συντήρησης πρέπει να εφαρµόζεται η περιγραφή που αφορά τον εκάστοτε τύπο οχήµατος. F M Z t o Οι υποδείξεις ασφαλείας και οι σηµαντικές επεξηγήσεις επισηµαίνονται µέσω των ακόλουθων εικονογραµµάτων: Παρατίθεται µπροστά από υποδείξεις ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται για την αποφυγή κινδύνων για τον άνθρωπο. Παρατίθεται µπροστά από υποδείξεις που πρέπει να τηρούνται για την αποφυγή υλικών ζηµιών. Παρατίθεται µπροστά από υποδείξεις και επεξηγήσεις. Επισηµαίνει το στάνταρ εξοπλισµό. Επισηµαίνει τον πρόσθετο εξοπλισµό. Φροντίζουµε για τη συνεχή εξέλιξη των συσκευών µας. Ζητάµε την κατανόησή σας για την επιφύλαξη που διατηρούµε αναφορικά µε αλλαγές στη µορφή, τον εξοπλισµό και την τεχνολογία. Ως εκ τούτου, από το περιεχόµενο των παρουσών οδηγιών χρήσης δεν µπορούν να προκύψουν απαιτήσεις για συγκεκριµένες ιδιότητες της συσκευής. ικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας Τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας παραµένουν στη JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ΓΕΡΜΑΝΙΑ Τηλέφωνο: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 0108.GR

0108.GR

Πίνακας περιεχοµένων A B Προδιαγραφόµενη χρήση Περιγραφή οχήµατος 1 Περιγραφή χρήσης... B 1 2 Υποσυστήµατα και περιγραφή λειτουργίας... B 1 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά στάνταρ έκδοσης... B 2 3.1 εδοµένα ισχύος για στάνταρ τύπους οχηµάτων... B 2 3.2 ιαστάσεις... B 3 4 Συνθήκες χρήσης... B 3 5 Σηµεία σήµανσης και πινακίδες τύπου... B 4 5.1 Πινακίδα τύπου... B 4 C Μεταφορά και πρώτη θέση σε λειτουργία 1 Μεταφορά... C 1 1.1 Αποσυναρµολόγηση χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος... C 1 1.2 Μεταφορά του χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος... C 2 1.3 Συναρµολόγηση του χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος... C 3 2 Ασφάλιση του οχήµατος κατά τη µεταφορά... C 4 3 Πρώτη θέση σε λειτουργία... C 4 D Χειρισµός 1 Κανονισµοί ασφαλείας για τη λειτουργία του µεταφορέα διαδρόµου... D 1 2 Περιγραφή των στοιχείων χειρισµού... D 2 3 Θέση του οχήµατος σε λειτουργία... D 2 3.1 Έλεγχοι και ενέργειες πριν από την καθηµερινή θέση σε λειτουργία... D 2 4 Εργασία µε το µεταφορέα διαδρόµου... D 3 4.1 Κανόνες ασφαλείας για τη λειτουργία οδήγησης... D 3 4.2 Οδήγηση, διεύθυνση, πέδηση... D 4 4.3 Παραλαβή και απόθεση µονάδων φορτίου... D 5 5 Στάθµευση και ασφάλιση του οχήµατος... D 5 6 Συναρµολόγηση του φορέα τροχών µε πέδιλα προέκτασης περόνης (o)... D 6 0708.GR I 1

E Συντήρηση του µεταφορέα διαδρόµου 1 Ασφάλεια λειτουργίας και προστασία περιβάλλοντος... E 1 2 Προδιαγραφές ασφαλείας για τη συντήρηση... E 1 3 Συντήρηση και επιθεώρηση... E 2 4 Εκ νέου θέση σε λειτουργία... E 2 5 Ακινητοποίηση του µεταφορέα διαδρόµου... E 3 5.1 Μέτρα πριν από την ακινητοποίηση... E 3 5.2 Μέτρα κατά τη διάρκεια της ακινητοποίησης... E 3 5.3 Εκ νέου θέση σε λειτουργία µετά από ακινητοποίηση... E 3 6 Έλεγχος ασφαλείας µετά από κάποιο χρονικό διάστηµα και ασυνήθιστα φαινόµενα... E 4 7 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας, απόρριψη... E 4 0708.GR I 2

A Z Προδιαγραφόµενη χρήση Η "Οδηγία περί προδιαγραφόµενης και προσήκουσας χρήσης των βιοµηχανικών µεταφορέων διαδρόµου" (VDMA) συµπεριλαµβάνεται στο παραδοτέο της παρούσας συσκευής. Αποτελεί βασικό µέρος των οδηγιών λειτουργίας και πρέπει οπωσδήποτε να τηρείται. Οι εθνικές προδιαγραφές ισχύουν χωρίς περιορισµούς. Το όχηµα που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας είναι ένας µεταφορέας διαδρόµου, κατάλληλος για την ανύψωση και τη µεταφορά µονάδων φορτίων. Η χρήση, ο χειρισµός και η συντήρηση του οχήµατος πρέπει να πραγµατοποιούνται σύµφωνα µε τα στοιχεία των οδηγιών λειτουργίας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ως µη προσήκουσα και µπορεί να είναι επιβλαβής για άτοµα, για τo όχηµα ή για αντικείµενα. Κυρίως πρέπει να αποφεύγεται η υπερφόρτωση λόγω υπέρβαρων φορτίων ή φορτίων που έχουν τοποθετηθεί στη µια µόνο πλευρά. εσµευτική για το µέγιστο επιτρεπόµενο φορτίο είναι η πινακίδα τύπου που βρίσκεται πάνω στο όχηµα ή το διάγραµµα φορτίου. Απαγορεύεται η λειτουργία του µεταφορέα διαδρόµου σε περιοχές όπου εγκυµονεί κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης, καθώς και σε περιοχές µε πολλή σκόνη ή περιοχές που µπορεί να προκαλέσουν διάβρωση. Υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη: Στα πλαίσια των παρουσών οδηγιών λειτουργίας, ως ιδιοκτήτης θεωρείται κάθε φυσικό ή νοµικό πρόσωπο, το οποίο χρησιµοποιεί το µεταφορέα διαδρόµου ή αναθέτει τη χρήση του σε τρίτους. Σε ειδικές περιπτώσεις (π.χ. χρονοµίσθωση, εκµίσθωση) ως ιδιοκτήτης θεωρείται το πρόσωπο που αναλαµβάνει τις προαναφερθείσες υποχρεώσεις σχετικά µε τη λειτουργία σύµφωνα µε τις υπάρχουσες συµφωνίες µεταξύ ιδιοκτήτη και χρήστη του µεταφορέα διαδρόµου. M Ο ιδιοκτήτης πρέπει να διασφαλίσει ότι το όχηµα χρησιµοποιείται µε τον προσήκοντα τρόπο και ότι αποφεύγονται οι κίνδυνοι κάθε είδους για τη ζωή και την υγεία του χρήστη ή τρίτων. Επιπλέον, πρέπει να φροντίσει να τηρούνται οι προδιαγραφές για την πρόληψη ατυχηµάτων, οι λοιποί κανονισµοί ασφαλείας, καθώς και οι οδηγίες σχετικά µε τη λειτουργία και τη συντήρηση. Ο ιδιοκτήτης πρέπει να βεβαιωθεί ότι όλοι οι χρήστες έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Σε περίπτωση παράβλεψης αυτών των οδηγιών λειτουργίας ακυρώνεται η εγγύηση. Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση διεξαγωγής ακατάλληλων εργασιών στο σύστηµα από τον πελάτη και/ ή τρίτους χωρίς τη συγκατάθεση του τµήµατος εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρίας. Τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτηµάτων: Η τοποθέτηση ή εγκατάσταση πρόσθετων διατάξεων, µε τις οποίες γίνεται επέµβαση στις λειτουργίες του µεταφορέα διαδρόµου ή συµπλήρωση αυτών, επιτρέπεται µόνο κατόπιν γραπτής συγκατάθεσης του κατασκευαστή. Κατά περίπτωση απαιτείται και η έγκριση από τις τοπικές αρχές. Ωστόσο, η έγκριση των αρχών δεν υποκαθιστά σε καµία περίπτωση την έγκριση του κατασκευαστή. A 1

A 2

B Περιγραφή οχήµατος 1 Περιγραφή χρήσης Πρόκειται για ένα χειροκίνητο περονοφόρο ανυψωτικό όχηµα, το οποίο προορίζεται για χρήση σε επίπεδο έδαφος για τη µεταφορά εµπορευµάτων. Υπάρχει η δυνατότητα παραλαβής παλετών µε ανοιχτά επιδαπέδια στηρίγµατα ή µε εγκάρσιες σανίδες εκτός της περιοχής των τροχών φορτίου. Στην αποσυναρµολογούµενη έκδοση το όχηµα µπορεί να χωριστεί στα δύο χωρίς χρήση εργαλείου για διευκολυνθεί η µεταφορά του. Βελτίωση της εκτός δρόµου ικανότητας του χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος επιτυγχάνεται µε χρήση του προαιρετικού φορέα τροχών µε πέδιλα προέκτασης περόνης. Η προσπέλαση οδών µεταφοράς σε ανώµαλο έδαφος που περνούν από ράγες, µαλακό µαυρόχωµα ή πλίνθους επίστρωσης χόρτου διευκολύνεται µε τη βοήθεια του προαιρετικού φορέα τροχών µε πέδιλα προέκτασης περόνης. Η ανυψωτική ικανότητα αναφέρεται στην πινακίδα τύπου και στην πινακίδα ανυψωτικής ικανότητας Qmax. 2 Υποσυστήµατα και περιγραφή λειτουργίας H 5 S 4 3 2 6 1 8 7 9 Θέση Ονοµασία 1 t Τροχοί διεύθυνσης 2 t Βραχίονας χειρισµού 3 t Χειρολαβή "Ανύψωση/κατέβασµα περόνης φορτίου" 4 t Λαβή 5 t Ποδόφρενο και χειρόφρενο 6 t Περόνη φορτίου 7 t Τροχαλίες φορτίου 8 t Πινακίδα τύπου 9 t Ποδόφρενο ακινητοποίησης t = Στάνταρ εξοπλισµός o = Πρόσθετος εξοπλισµός B 1

3 Τεχνικά χαρακτηριστικά στάνταρ έκδοσης Z ήλωση τεχνικών χαρακτηριστικών κατά VDI 2198. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών και βελτιώσεων. 3.1 εδοµένα ισχύος για στάνταρ τύπους οχηµάτων Ονοµασία AM20T (795 mm) AM20T (1150 mm) Μηχανισµός κίνησης χειροκίνητος χειροκίνητος Q Ονοµαστική ανυψωτική ικανότητα 2000 2000 kg c Απόσταση κέντρου βάρους φορτίου 400 600 mm x Απόσταση φορτίου 535 890 mm Ταχύτητα κατεβάσµατος µε / χωρίς φορτίο 0,09 / 0,02 0,09 / 0,02 m/s B 2

3.2 ιαστάσεις Ονοµασία AM20T (795 mm) AM20T (1150 mm) h 3 Ανύψωση 122 122 mm h 13 Ύψος χαµηλωµένο 83 83 mm h 14 Ύψος βραχίονα χειρισµού στη θέση ηρεµίας 1234 1234 mm y Μεταξόνιο 755 1110 mm s/e/l ιαστάσεις περόνης 53/150/795 53/150/1150 mm L 1 Συνολικό µήκος 1165 1520 mm L 2 Συνολικό µήκος, συµπερ. πίσω µέρους περόνης 373 373 mm b 1/ b 2 Συνολικό πλάτος 520/680 520/680 mm b 5 Απόσταση περονών φορτίου εξωτερικά 520/680 520/680 mm m 2 Απόσταση από το έδαφος 30 30 mm Ast Εύρος διαδρόµου εργασίας 800 x 1200 1784 1784 mm κατά µήκος Ast Εύρος διαδρόµου εργασίας 1000 x 1584 1734 mm 1200 κατά µήκος Wa Ακτίνα στροφής 919 1274 mm 4 Συνθήκες χρήσης Θερµοκρασία περιβάλλοντος - σε λειτουργία -10 C έως 50 C Περιβάλλων φωτισµός - κατά τη λειτουργία τουλάχιστον 50 Lux B 3

5 Σηµεία σήµανσης και πινακίδες τύπου 8 Θέση Ονοµασία 8 Πινακίδα τύπου 5.1 Πινακίδα τύπου 10 11 12 13 14 15 16 Z Θέση Ονοµασία 10 Τύπος 11 Επιλογή 12 Αρ. σειράς 13 Έτος κατασκευής 14 Ονοµαστική ανυψωτική ικανότητα σε kg 15 Ίδιο βάρος 16 Κατασκευαστής Για ερωτήσεις σχετικά µε το όχηµα ή για παραγγελίες ανταλλακτικών παρακαλούµε να παραθέτετε τον αριθµό σειράς (12). B 4

C Μεταφορά και πρώτη θέση σε λειτουργία 1 Μεταφορά 1.1 Αποσυναρµολόγηση χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος Σταθµεύστε το χειροκίνητο περονοφόρο ανυψωτικό όχηµα σε επίπεδο έδαφος. Κατεβάστε εντελώς την περόνη φορτίου. Ανοίξτε τα δύο άγκιστρα ασφάλισης (1) προς τα έξω. 1 Τραβήξτε το µοχλό απασφάλισης (3) προς τα άκρα της περόνης και ταυτόχρονα κρατήστε τραβηγµένη τη χειρολάβή "Ανύψωση/κατέβασµα περόνης φορτίου" (2) (θέση κατεβάσµατος). 3 2 Με το µοχλό απασφάλισης και το µοχλό χειρισµού τραβηγµένους γείρετε το βραχίονα χειρισµού (4) προς τα άκρα της περόνης. 4 Οι πείροι υποδοχής (5) γλυστράνε έξω από τα έδρανα (6) της διάταξης ταλάντωσης και η σφαιρική κεφαλή (9) ελευθερώνεται από την υποδοχή (8). 7 8 9 5 Το χειροκίνητο περονοφόρο ανυψωτικό όχηµα έχει χωριστεί στα δύο. 6 C 1

1.2 Μεταφορά του χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος Μεταφέρετε το βραχίονα χειρισµού και την περόνη µε τον τρόπο που φαίνεται στην εικόνα. C 2

1.3 Συναρµολόγηση του χειροκίνητου περονοφόρου ανυψωτικού οχήµατος Αποθέστε την περόνη φορτίου (7) σε επίπεδο έδαφος. Ανοίξτε τα δύο άγκιστρα ασφάλισης (1). Κρατήστε τραβηγµένη τη χειρολαβή "Ανύψωση/κατέβασµα περόνης" (κατεβασµένη θέση). Τοποθετήστε το βραχίονα χειρισµού (4) πλάγια µε τη σφαιρική κεφαλή (9) κάτω από την υποδοχή (8) της περόνης φορτίου. Τοποθετήστε το βραχίονα χειρισµού κάθετα, φροντίζοντας οι πείροι υποδοχής (5) να "πιάνουν" στο έδρανο (6) της διάταξης ταλάντωσης. 7 8 9 4 6 5 Κλείστε τα άγκιστρα ασφάλισης (1) και στις δύο πλευρές. 1 Z Το όχηµα πρέπει να εξαερώνεται µετά από κάθε συναρµολόγησή του. Με παλινδροµικές κινήσεις του βραχίονα χειρισµού ανεβάστε εντελώς την περόνη φορίου. Φέρτε το βραχίονα χειρισµού (4) σε οριζόντια θέση και κατεβάστε εντελώς την περόνη φορτίου. Φέρτε το βραχίονα χειρισµού και πάλι σε κάθετη θέση. 4 C 3

2 Ασφάλιση του οχήµατος κατά τη µεταφορά Κατά τη µεταφορά σε φορτηγό ή ρυµούλκα το όχηµα πρέπει να φορτώνεται σωστά και να ασφαλίζεται µε σφήνες στους τροχούς. 3 Πρώτη θέση σε λειτουργία Για την αποκατάσταση της ετοιµότητας λειτουργίας του οχήµατος µετά από την παράδοση είναι απαραίτητες οι ακόλουθες ενέργειες: Z Ελέγξτε την πληρότητα και την κατάσταση του εξοπλισµού. Συναρµολογήστε το όχηµα σύµφωνα µε τις προδιαγραφές (βλέπε κεφάλαιο C). Μετά τη στάθµευση µπορεί να παρατηρηθεί επιπλάτυνση των επιφανειών κύλισης των τροχών. Μόλις το όχηµα κινηθεί για λίγο, οι όποιες πλατύνσεις εξαλείφονται. C 4

D Χειρισµός 1 Κανονισµοί ασφαλείας για τη λειτουργία του µεταφορέα διαδρόµου ικαιώµατα, υποχρεώσεις και κανόνες συµπεριφοράς που αφορούν το χειριστή: Ο χειριστής πρέπει να γνωρίζει τα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις του, να είναι εκπαιδευµένος στο χειρισµό του µεταφορέα διαδρόµου και εξοικειωµένος µε το περιεχόµενο του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών λειτουργίας. Πρέπει να του παραχωρούνται τα απαραίτητα δικαιώµατα. Απαγόρευση χρήσης από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα: Κατά τη χρήση, υπεύθυνος για το µεταφορέα διαδρόµου είναι ο χειριστής. Πρέπει να απαγορεύει σε µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα το χειρισµό του µεταφορέα διαδρόµου. εν επιτρέπεται η µεταφορά ή ανύψωση ατόµων. Φθορές και ελαττώµατα: Βλάβες και λοιπά ελαττώµατα στο µεταφορέα διαδρόµου ή στην προσαρτώµενη συσκευή πρέπει να αναφέρονται αµέσως στο εποπτικό προσωπικό. Μεταφορείς διαδρόµου µη ασφαλούς λειτουργίας (π.χ. φθαρµένοι τροχοί) δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται µέχρι να επισκευαστούν σύµφωνα µε τις προδιαγραφές. Επισκευές: Χωρίς ειδική εκπαίδευση και εξουσιοδότηση δεν επιτρέπεται στο χειριστή να πραγµατοποιεί επισκευές ή τροποποιήσεις στο µεταφορέα διαδρόµου. Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται στο χειριστή να απενεργοποιεί διατάξεις ασφαλείας ή να αλλάζει τις ρυθµίσεις τους. Z Περιοχή κινδύνου: Η περιοχή κινδύνου είναι η περιοχή, όπου άτοµα διατρέχουν κίνδυνο λόγω της κίνησης οδήγησης ή ανύψωσης του µεταφορέα διαδρόµου, της περόνης φορτίου του (π.χ. διχάλες περόνης ή προσαρτώµενες συσκευές) ή του φορτίου. Στην παραπάνω κατηγορία ανήκει και η περιοχή, στην οποία µπορεί να καταλήξει κάποιο φορτίο ή διάταξη εργασίας σε περίπτωση πτώσης ή κατεβάσµατος. Τα µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα πρέπει να αποµακρύνονται από την περιοχή κινδύνου. Σε περίπτωση κινδύνου για άτοµα πρέπει να εκπέµπεται εγκαίρως προειδοποιητικό σήµα. Εάν, παρά την προτροπή, τα µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα δεν αποµακρύνονται από την περιοχή κινδύνου, ο µεταφορέας διαδρόµου πρέπει να ακινητοποιηθεί αµέσως. ιάταξη ασφαλείας και προειδοποιητικές πινακίδες: Πρέπει οπωσδήποτε να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις ασφαλείας και οι υποδείξεις προειδοποίησης που περιγράφονται στο σηµείο αυτό. D 1

2 Περιγραφή των στοιχείων χειρισµού 1 2 Στοιχείο χειρισµού ή Θέση ενδείξεων 1 Χειρολαβή "Ανύψωση/ κατέβασµα περόνης φορτίου" t Λειτουργία Χειροκίνητη ανύψωση / κατέβασµα περόνης φορτίου. 2 Βραχίονας χειρισµού t Κίνηση και διεύθυνση οχήµατος. t = Στάνταρ εξοπλισµός o = Πρόσθετος εξοπλισµός 3 Θέση του οχήµατος σε λειτουργία F Προτού τεθεί το όχηµα σε λειτουργία και επιτραπεί ο χειρισµός του ή η ανύψωση µιας µονάδας φορτίου, ο χειριστής πρέπει να έχει βεβαιωθεί ότι δεν βρίσκεται κανένας στην περιοχή κινδύνου. 3.1 Έλεγχοι και ενέργειες πριν από την καθηµερινή θέση σε λειτουργία Ελέγξτε ολόκληρο το όχηµα (ειδικότερα τους τροχούς και την περόνη φορτίου) για τυχόν ζηµιές. D 2

4 Εργασία µε το µεταφορέα διαδρόµου 4.1 Κανόνες ασφαλείας για τη λειτουργία οδήγησης ιαδροµές και περιοχές εργασίας: Το όχηµα θα πρέπει να κινείται µόνο σε δρόµους στους οποίους επιτρέπεται η κυκλοφορία. Απαγορεύεται η παρουσία µη εξουσιοδοτηµένων ατόµων στην περιοχή εργασίας. Το φορτίο πρέπει να αποθηκεύεται µόνο στα σηµεία που προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Συµπεριφορά κατά την οδήγηση: Ο χειριστής πρέπει να προσαρµόζει την ταχύτητα πορείας στις τοπικές συνθήκες. Πρέπει να οδηγεί αργά π.χ. σε στροφές, γύρω και µέσα από στενά περάσµατα, κατά τη διέλευση από περιστρεφόµενες πόρτες, σε σηµεία χωρίς ορατότητα. Πρέπει να τηρεί πάντα ασφαλή απόσταση πέδησης από το προπορευόµενο όχηµα και να έχει πάντα υπό τον έλεγχό του το µεταφορέα διαδρόµου. Απαγορεύονται οι απότοµες στάσεις (εκτός από τις περιπτώσεις κινδύνου), οι γρήγορες στροφές και οι προσπεράσεις σε επικίνδυνα σηµεία ή σε σηµεία χωρίς ορατότητα. Συνθήκες ορατότητας κατά την οδήγηση: Ο χειριστής πρέπει να κοιτάζει προς την κατεύθυνση πορείας και να έχει πάντα επαρκή ορατότητα σε όλη τη διαδροµή που εκτελεί. Σε περίπτωση που µεταφέρονται µονάδες φορτίων που περιορίζουν το οπτικό πεδίο, ο µεταφορέας διαδρόµου πρέπει να κινείται µε το φορτίο τοποθετηµένο στο πίσω µέρος. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, πρέπει µπροστά από το µεταφορέα διαδρόµου να προπορεύεται ένα δεύτερο άτοµο που θα προειδοποιεί. Οδήγηση σε ανωφέρειες ή κατωφέρειες: Η οδήγηση σε ανωφέρειες ή κατωφέρειες επιτρέπεται µόνον εφόσον αυτές θεωρούνται οδοί κυκλοφορίας, είναι καθαρές, διαθέτουν αντιολισθητική επένδυση και η πορεία σ' αυτές είναι δυνατή σύµφωνα µε τις τεχνικές προδιαγραφές του οχήµατος. Στις περιπτώσεις αυτές η µονάδα φορτίου πρέπει πάντα να είναι τοποθετηµένη κατά τη µεταφορά προς την πλευρά της ανωφέρειας. Απαγορεύονται οι αναστροφές, η οδήγηση λοξά ως προς την κλίση και η στάθµευση του µεταφορέα διαδρόµου σε ανωφέρειες ή κατωφέρειες. Οι κατωφέρειες πρέπει να διασχίζονται µε µειωµένη ταχύτητα και µε µόνιµη ετοιµότητα πέδησης. ιέλευση από ανελκυστήρες ή γέφυρες φόρτωσης: Η διέλευση από ανελκυστήρες ή γέφυρες φόρτωσης πρέπει να γίνεται µόνο όταν διαθέτουν επαρκή φέρουσα ικανότητα, είναι κατάλληλοι/ες για διέλευση όσον αφορά την κατασκευή τους και έχουν λάβει έγκριση για διέλευση από τον ιδιοκτήτη. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να ελέγχονται πριν από τη διέλευση. Ο µεταφορέας διαδρόµου πρέπει να εισέρχεται στον ανελκυστήρα µε τη µονάδα φορτίου µπροστά και να λαµβάνει µια θέση που αποκλείει την επαφή µε τα τοιχώµατα του φρεατίου. Τα άτοµα που επιβιβάζονται στον ανελκυστήρα, πρέπει να εισέρχονται µόνο, όταν ο µεταφορέας διαδρόµου είναι ακινητοποιηµένος µε ασφάλεια και πρέπει να εξέρχονται από τον ανελκυστήρα πριν από το µεταφορέα διαδρόµου. Είδος µεταφερόµενου φορτίου: Ο χειριστής πρέπει να βεβαιώνεται για την καλή κατάσταση των φορτίων. Πρέπει να µεταφέρονται µόνο φορτία που έχουν τοποθετηθεί µε ασφάλεια και προσοχή. Εάν υπάρχει κίνδυνος κάποια τµήµατα του φορτίου να ανατραπούν ή να πέσουν, πρέπει να λάβετε κατάλληλα µέτρα προστασίας. D 3

4.2 Οδήγηση, διεύθυνση, πέδηση F Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται η επιβίβαση δεύτερου ατόµου στο όχηµα. Οδήγηση Θέστε σε λειτουργία το όχηµα (βλέπε κεφάλαιο C). Το όχηµα µπορεί να τραβηχτεί ή να ωθηθεί µέσω της λαβής (4) του βραχίονα χειρισµού (2). ιεύθυνση Στρέψτε το βραχίονα χειρισµού (2) προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά µε εύρος περιστροφής περ. 115. Πέδηση H 3 S 4 1 2 Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης το όχηµα µπορεί να ακινητοποιηθεί εάν κατεβάσετε το φορτίο. 5 o o F Πιέστε τη χειρολαβή (1) προς την κατεύθυνση "S", το φορτίο κατεβαίνει. Πέδηση µε χειρόφρενο βραχίονα χειρισµού Ενεργοποιήστε το χειρόφρενο βραχίονα χειρισµού (3) µέχρι να ασφαλίσει το φρένο. Τραβώντας ελαφρά το µοχλό µπορείτε να φρενάρετε το περονοφόρο ανυψωτικό όχηµα κατά τη διάρκεια της πορείας. Πέδηση µε ποδόφρενο ακινητοποίησης Πιέστε τέρµα το ποδόφρενο ακινητοποίησης (5) προς την κατεύθυνση "A". Η σιαγόνα φρένου πιέζεται πάνω στους τροχούς και τους µπλοκάρει. Για να απελευθερώσετε το ποδόφρενο ακινητοποίησης πιέστε την αριστερή πλευρά του πεντάλ προς την κατεύθυνση "B", το ελατήριο πιέζει προς τα πίσω τη σιαγόνα φρένου και απελευθερώνει τους τροχούς. Σε καµία περίπτωση µην επιχειρήσετε να πατήσετε το ποδόφρενο ακινητοποίησης µε το χέρι. D 4

4.3 Παραλαβή και απόθεση µονάδων φορτίου M Ανύψωση Πριν από την παραλαβή µιας µονάδας φορτίου, ο χειριστής πρέπει να βεβαιώνεται ότι είναι σωστά παλετοποιηµένη και ότι δεν υπερβαίνει την επιτρεπόµενη ανυψωτική ικανότητα του οχήµατος. εν επιτρέπεται η εγκάρσια παραλαβή φορτίων µεγάλου µήκους. Z Οδηγήστε το όχηµα µε την περόνη φορτίου εντελώς κάτω από τη µονάδα φορτίου. Πιέστε τη χειρολαβή (1) προς την κατεύθυνση "H". Κινώντας το βραχίονα χειρισµού πάνω-κάτω (2) ανυψώστε την περόνη φορτίου, µέχρι να επιτευχθεί το επιθυµητό ύψος ανύψωσης. Η ταχεία ανύψωση λειτουργεί για φορτία έως 120 kg. Σε παλέτες πάνω από 120 kg η ταχεία ανύψωση λειτουργεί για τη διαδροµή κάτω από την παλέτα. Μόλις ανυψωθεί το φορτίο, το όχηµα µεταβαίνει στην κανονική ανύψωση. Κατέβασµα H S 1 2 Z Πιέστε τη χειρολαβή (1) προς την κατεύθυνση "S", το φορτίο κατεβαίνει. Φέρτε τη χειρολαβή (1) στη θέση "νεκρά". Κατά τη διάρκεια των κινήσεων µε φορτίο η χειρολαβή (1) πρέπει να βρίσκεται στη θέση "νεκρά". 5 Στάθµευση και ασφάλιση του οχήµατος F Το όχηµα πρέπει πάντοτε να ασφαλίζεται κατά τη στάθµευσή του. Μην σταθµεύετε το όχηµα σε ανωφέρειες. F Κατεβάστε την περόνη φορτίου. Όταν το όχηµα είναι ακίνητο, η περόνη φορτίου πρέπει να είναι πάντα εντελώς κατεβασµένη. D 5

6 Συναρµολόγηση του φορέα τροχών µε πέδιλα προέκτασης περόνης (o) Εφαρµόστε τα πέδιλα προέκτασης περόνης στις διχάλες και ασφαλίστε τα και στις δύο πλευρές µε την ασφάλιση (6). Οδηγήστε το ανυψωτικό όχηµα µέσα στην παλέτα. Σηκώστε την περόνη φορτίου µέχρι το ανώτατο ύψος ανύψωσης. 6 Αγκιστρώστε το φορέα τροχών µε τους πείρους (8) στα άκρα της περόνης (7). 7 8 Στερεώστε το φορέα τροχών µε τους κόκκινους µοχλούς ασφάλισης (9) και κατεβάστε την περόνη φορτίου. Η συσκευή στέκεται πλέον από την πλευρά του φορτίου πάνω στους προσαρτηµένους τροχούς και η απόσταση από το δάπεδο µεγαλώνει αντίστοιχα. 9 D 6

E Συντήρηση του µεταφορέα διαδρόµου 1 Ασφάλεια λειτουργίας και προστασία περιβάλλοντος F M Οι έλεγχοι και οι εργασίες συντήρησης που αναφέρονται σε αυτό το κεφάλαιο πρέπει να διεξάγονται σύµφωνα µε τις προθεσµίες. Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις στο µεταφορέα διαδρόµου - ειδικότερα των διατάξεων ασφαλείας. Σε καµία περίπτωση δεν πρέπει να τροποποιούνται οι ταχύτητες εργασίας του µεταφορέα διαδρόµου. Στον ποιοτικό µας έλεγχο υπόκεινται µόνο γνήσια ανταλλακτικά. Προκειµένου να διασφαλιστεί η ασφαλής και αξιόπιστη λειτουργία, πρέπει να χρησιµοποιούνται µόνο ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Τα παλιά εξαρτήµατα ή τα µέσα λειτουργίας που αντικαθίστανται, πρέπει να απορρίπτονται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς προστασίας περιβάλλοντος. Για την αλλαγή λαδιού είναι στη διάθεσή σας η υπηρεσία αλλαγής λαδιών του κατασκευαστή. Μετά από τη διεξαγωγή των ελέγχων και των εργασιών συντήρησης πρέπει να διεξάγονται οι ενέργειες που αναφέρονται στην ενότητα "Εκ νέου θέση σε λειτουργία". 2 Προδιαγραφές ασφαλείας για τη συντήρηση Προσωπικό για τη συντήρηση: Η συντήρηση και επισκευή των µεταφορέων διαδρόµου πρέπει να διεξάγονται µόνο από εξειδικευµένο προσωπικό του κατασκευαστή. Το τµήµα σέρβις του κατασκευαστή διαθέτει εξωτερικούς τεχνικούς εκπαιδευµένους ειδικά για τις εργασίες αυτές. Για το λόγο αυτό συνιστούµε τη σύναψη µιας σύµβασης συντήρησης µε το αρµόδιο τµήµα σέρβις του κατασκευαστή. Ανύψωση του οχήµατος µε γρύλο: Για την ανύψωση του µεταφορέα διαδρόµου πρέπει να τοποθετούνται µέσα ανάρτησης µόνο στα προβλεπόµενα για το σκοπό αυτό σηµεία. Κατά την ανύψωση µε γρύλο πρέπει να αποκλείεται µε κατάλληλα µέσα (σφήνες, ξύλινους τάκους) τυχόν ολίσθηση ή ανατροπή. M Εργασίες καθαρισµού: Ο µεταφορέας διαδρόµου δεν πρέπει να καθαρίζεται µε εύφλεκτα υγρά. Πριν από την έναρξη των εργασιών καθαρισµού πρέπει να λαµβάνονται όλα τα µέτρα ασφαλείας που αποκλείουν τη δηµιουργία σπινθήρων. εν επιτρέπεται ο καθαρισµός µε δέσµη ατµού. Μετά από τον καθαρισµό πρέπει να διεξάγονται οι ενέργειες που περιγράφονται στην ενότητα "Εκ νέου θέση σε λειτουργία". Τιµές ρύθµισης: Σε περίπτωση επισκευών, καθώς και κατά την αντικατάσταση υδραυλικών εξαρτηµάτων πρέπει να τηρούνται οι τιµές ρύθµισης που ισχύουν για το εκάστοτε όχηµα. 0708.GR Ελαστικά: Η ποιότητα των ελαστικών επηρεάζει την ασφάλεια και την οδηγική συµπεριφορά του µεταφορέα διαδρόµου. Σε περίπτωση αντικατάστασης των τροχών/τροχαλιών που τοποθετούνται στο εργοστάσιο πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή, διότι διαφορετικά δεν θα είναι δυνατή η τήρηση των δεδοµένων των τεχνικών εγγράφων τύπου. Κατά την αλλαγή τροχών ή ελαστικών πρέπει να προσέξετε να µην προκαλείται κλίση στη στάση του οχήµατος (η αλλαγή τροχού π.χ. πρέπει να γίνεται πάντα αριστερά και δεξιά ταυτόχρονα). E 1

Εύκαµπτοι υδραυλικοί σωλήνες: Μετά από διάστηµα χρήσης έξι ετών οι εύκαµπτοι σωλήνες πρέπει να αντικαθίστανται. Κατά την αντικατάσταση των υδραυλικών εξαρτηµάτων πρέπει να αντικαθίστανται και οι εύκαµπτοι σωλήνες του συστήµατος αυτού. 3 Συντήρηση και επιθεώρηση M Η σχολαστική και σωστή συντήρηση αποτελεί µια από τις σηµαντικότερες προϋποθέσεις για ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου. Η παραµέληση της τακτικής συντήρησης µπορεί να προκαλέσει βλάβες στο µεταφορέα διαδρόµου ενώ συνιστά πρόσθετα δυνητικό κίνδυνο για άτοµα και λειτουργία. Οι συνθήκες χρήσης ενός µεταφορέα διαδρόµου επηρεάζουν σηµαντικά τη φθορά των στοιχείων που απαιτούν συντήρηση. Προτείνουµε τη διενέργεια µιας ανάλυσης χρήσης από τον επί τόπου σύµβουλο εξυπηρέτησης πελατών της Jungheinrich, βάσει της οποίας θα οριστούν συγκεκριµένα διαστήµατα συντήρησης για την όσο το δυνατό καλύτερη πρόληψη των ζηµιών που οφείλονται σε φθορά. Τα αναφερόµενα διαστήµατα συντήρησης προϋποθέτουν λειτουργία µονής βάρδιας και κανονικές συνθήκες εργασίας. Σε περίπτωση αυξηµένων απαιτήσεων, όπως µεγάλη ποσότητα σκόνης, έντονες αυξοµειώσεις θερµοκρασίας ή λειτουργία µε πολλές βάρδιες, τα διαστήµατα πρέπει να συντοµεύονται αναλόγως. Κάθε 4000 ώρες λειτουργίας, αλλά τουλάχιστον κάθε 2 χρόνια πρέπει να ελέγχεται η στάθµη λαδιού (µόνο τύπος HV 32) και να συµπληρώνεται εφόσον απαιτείται (χωρητικότητα: 0,36 λίτρα) και να λιπαίνονται οι αρθρώσεις µε λιπαντικό βερνίκι που περιέχει MoS2. Στη φάση στρωσίµατος του µεταφορέα διαδρόµου µετά από περίπου 100 ώρες λειτουργίας, ο ιδιοκτήτης θα πρέπει να διασφαλίσει ότι θα γίνει έλεγχος των περικοχλίων ή των µπουλονιών τροχού και, αν χρειαστεί, σφίξιµο. 4 Εκ νέου θέση σε λειτουργία Η εκ νέου θέση σε λειτουργία µετά από εργασίες καθαρισµού ή συντήρησης πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο αφού έχει διεξαχθεί η ακόλουθη εργασία: Εξαέρωση του υδραυλικού συστήµατος (βλέπε κεφάλαιο C). 0708.GR E 2

5 Ακινητοποίηση του µεταφορέα διαδρόµου M Σε περίπτωση που ο µεταφορέας διαδρόµου παραµείνει ακινητοποιηµένος για διάστηµα µεγαλύτερο από 2 µήνες π.χ. για λειτουργικούς λόγους, η αποθήκευσή του επιτρέπεται µόνο σε ξηρό χώρο που προστατεύεται από την παγωνιά ενώ πρέπει επίσης να λαµβάνονται τα απαραίτητα µέτρα προφύλαξης πριν, κατά τη διάρκεια και µετά από την ακινητοποίηση, σύµφωνα µε τις περιγραφές. Για όσο διάστηµα παραµείνει ακινητοποιηµένος, ο µεταφορέας διαδρόµου πρέπει να τοποθετείται σε βάθρο έτσι, ώστε κανένας τροχός να µην έρχεται σε επαφή µε το δάπεδο. Μόνο µε αυτόν τον τρόπο προστατεύονται οι τροχοί και τα έδρανά τους από ζηµιές. Αν ο µεταφορέας διαδρόµου πρόκειται να παραµείνει ακινητοποιηµένος για διάστηµα µεγαλύτερο από 6 µήνες, πρέπει να συνεννοηθείτε µε το τµήµα σέρβις του κατασκευαστή για περαιτέρω µέτρα προφύλαξης. 5.1 Μέτρα πριν από την ακινητοποίηση Καθαρίστε σχολαστικά το µεταφορέα διαδρόµου. Ελέγξτε τη στάθµη του υδραυλικού λαδιού και αν χρειαστεί συµπληρώστε. Όλα τα άβαφα µηχανικά δοµικά µέρη πρέπει να καλύπτονται µε λεπτό στρώµα λαδιού ή γράσου. Λιπάνετε τις αρθρώσεις µε λιπαντικό βερνίκι. 5.2 Μέτρα κατά τη διάρκεια της ακινητοποίησης εν απαιτούνται ιδιαίτερα µέτρα. 5.3 Εκ νέου θέση σε λειτουργία µετά από ακινητοποίηση Καθαρίστε σχολαστικά το µεταφορέα διαδρόµου. Λιπάνετε τις αρθρώσεις µε λιπαντικό βερνίκι. Ελέγξτε το υδραυλικό λάδι για παρουσία συµπυκνώµατος και, εάν απαιτείται, αλλάξτε το. Θέστε σε λειτουργία το µεταφορεα διαδρόµου (βλέπε κεφάλαιο C). 0708.GR E 3

6 Έλεγχος ασφαλείας µετά από κάποιο χρονικό διάστηµα και ασυνήθιστα φαινόµενα Z Z Κρίνεται απαραίτητη η διενέργεια ελέγχου σύµφωνα µε τις εθνικές προδιαγραφές. Η Jungheinrich συνιστά τον έλεγχο κατά FEM Οδηγία 4.004. Για τους ελέγχους αυτούς, η Jungheinrich διαθέτει µια ειδική υπηρεσία ασφαλείας µε ανάλογα εκπαιδευµένο προσωπικό. Ο µεταφορέας διαδρόµου πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον µια φορά το χρόνο (λάβετε υπόψη σας τις εθνικές διατάξεις) ή µετά από ασυνήθιστα φαινόµενα από ένα άτοµο µε σχετική εξειδίκευση. Η έκθεση γνωµοδότησης και αξιολόγησης του ατόµου αυτού δεν πρέπει να επηρεάζεται από εταιρικά ή οικονοµικά συµφέροντα, αλλά να λαµβάνει υπόψη µόνο τον παράγοντα της ασφάλειας. Πρέπει να διαθέτει επαρκείς γνώσεις και εµπειρία για να µπορεί να γνωµοδοτήσει για την κατάσταση του µεταφορέα διαδρόµου και την αποτελεσµατικότητα των προστατευτικών διατάξεων σύµφωνα µε τους κανόνες της τεχνολογίας και τις αρχές που διέπουν τον έλεγχο των µεταφορέων διαδρόµου. Πρέπει να διεξάγεται πλήρης έλεγχος της τεχνικής κατάστασης του µεταφορέα διαδρόµου ως προς την ασφάλεια κατά ατυχήµατος. Εκτός αυτού πρέπει ο µεταφορέας διαδρόµου να ελέγχεται λεπτοµερώς για βλάβες που µπορεί ενδεχοµένως να προκλήθηκαν από αντικανονική χρήση. Πρέπει να τηρείται ένα πρωτόκολλο ελέγχου. Τα αποτελέσµατα του ελέγχου πρέπει να φυλάσσονται τουλάχιστον µέχρι το µεθεπόµενο έλεγχο. Για την άµεση αντιµετώπιση των προβληµάτων πρέπει να µεριµνά ο ιδιοκτήτης. Μετά από την ολοκλήρωση του ελέγχου τοποθετείται στο µεταφορέα διαδρόµου µια ετικέτα ελέγχου που πιστοποιεί τη διεξαγωγή του. Στην ετικέτα αυτή αναφέρεται ο µήνας και το έτος διεξαγωγής του επόµενου ελέγχου. 7 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας, απόρριψη Z Η οριστική και σωστή θέση εκτός λειτουργίας ή η απόρριψη του µεταφορέα διαδρόµου πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε τις εκάστοτε ισχύουσες νοµικές διατάξεις της χώρας χρήσης. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις διατάξεις για την απόρριψη της µπαταρίας, των πρώτων υλών, καθώς και του ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού συστήµατος. 0708.GR E 4